About Version: %1 Verze: %1 Development version Vývojová verze Links: Odkazy: Official website: Oficiální internetová stránka: Support forum: Podpora - fórum: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer je grafické rozhraní pro %1. Click here to know the translators from the transifex teams Klikněte zde, abyste upozornili překladatele týmů na Transifexu Many people contributed with translations. Mnoho lidí přispělo s překladem. You can also help to translate SMPlayer into your own language. Vy také můžete pomoci přeložit SMPlayer do vašeho jazyka. Visit %1 and join a translation team. Navštivte %1 a připojte se k překladatelskému týmu. Using %1 Používá se %1 &OK &OK SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer je grafické rozhraní pro %1 a %2. <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer O SMPlayeru Page Strana &Info &Obecné icon ikona &Contributions Při&spívající &Translators &Překladatelé &License &Licence Portable Edition Přenosná edice Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2) SMPlayer logo by %1 Logo SMPlayeru od %1 Read the entire license Přečtěte si celou licenci Read a translation Přečtěte si překlad Packages for Windows created by %1 Balíčky pro Windows vytvořil %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. Mnoho dalších licí přispělo pomocí patchů. Viz Changelog. ActionsEditor Name Název Description Popis Shortcut Zkratka &Save &Uložit &Load &Načíst Key files Soubory zkratek Choose a filename Zvolte název souboru k uložení Confirm overwrite? Opravdu přepsat? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Soubor %1 již existuje. Opravdu jej chcete přepsat? Choose a file Zvolte soubor k načtení Error Chyba The file couldn't be saved Tento soubor nemůže být uložen The file couldn't be loaded Tento soubor nemůže být načten &Change shortcut... &Změnit zkratku... AudioEqualizer Audio Equalizer Zvukový ekvalizér %1 Hz %1 Hz %1 kHz %1 kHz &Preset &Předvolba &Apply &Použít &Reset &Obnovit &Set as default values Použít jako &výchozí &Close &Zavřít Flat Flat Classical Klasika Club Club Dance Dance Full bass Plné basy Full bass and treble Plné basy a výšky Full treble Plné výšky Headphones Sluchátka Large hall Velká ozvěna Live Live Party Party Pop Pop Reggae Reggae Rock Rock Ska Ska Soft Soft Soft rock Soft rock Techno Techno Custom Vlastní Use the current values as default values for new videos. Použít dané hodnoty jako výchozí pro nová videa. Set all controls to zero. Nastavit všechny ovládací prvky na nulu. Information Informace The current values have been stored to be used as default. Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí. BaseGui &Open &Otevřít &Play &Přehrát &Video &Video &Audio &Audio &Subtitles &Titulky &Browse Navi&gace Op&tions &Možnosti &Help &Nápověda &File... &Soubor... D&irectory... &Adresář... &Playlist... &Playlist... &DVD from drive &DVD z mechaniky D&VD from folder... D&VD z adresáře... &URL... &URL... &Clear &Vyčistit &Recent files &Naposledy otevřené P&lay Př&ehrát &Pause &Pozastavit &Stop &Zastavit &Frame step &Krokovat snímky &Normal speed &Normální rychlost &Double speed &Dvojnásobná rychlost Speed &-10% Rychlost &-10% Speed &+10% Rychlost &+10% &Off closed captions menu &Vypnuto Sp&eed &Rychlost &Repeat &Opakovat &Fullscreen &Celá obrazovka &Compact mode &Kompaktní mód Si&ze Ve&likost &Aspect ratio Poměr str&an &None Žá&dné &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Linear &Blend &Deinterlace Odstranění p&rokládání &Postprocessing &Postprocessing &Autodetect phase &Autodetekce fáze &Deblock &Deblock De&ring De&ring Add n&oise Přidat š&um F&ilters F&iltry &Equalizer &Ekvalizér &Screenshot &Snímek obrazovky S&tay on top &Vždy nahoře &Extrastereo &Extra Stereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Filtry &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels &Kanály &Left channel &Levý kanál &Right channel &Pravý kanál &Stereo mode &Stereo mód &Mute &Ztlumit Volume &- Hlasitost &- Volume &+ Hlasitost &+ &Delay - Zp&oždění - D&elay + Z&poždění + &Select &Vybrat &Load... &Načíst... Delay &- Zpoždění &- Delay &+ Zpoždění &+ &Up N&ahoru &Down &Dolů &Title &Titul &Chapter &Kapitola &Angle Ú&hel &Playlist &Playlist &Disabled &Vypnuto &OSD &OSD P&references &Nastavení About &SMPlayer O &SMplayeru <empty> <prázdné> Video Video Audio Audio Playlists Playlisty All files Všechny soubory Choose a file Zvolte soubor &YouTube%1 browser Prohlížeč &YouTube%1 &Donate / Share with your friends &Darovat / Sdílet s přáteli SMPlayer - Information SMplayer - informace The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny. Bude zobrazeno konfigurační okno. Select the Blu-ray folder Vybrat složku pro Blu-ray Choose a directory Zvolte adresář Subtitles Titulky Error detected Byla zaznamenána chyba Unfortunately this video can't be played. Bohužel, toto video nelze přehrát. Pause Pozastaveno Stop Zastaveno Play / Pause Spustit / Pozastavit Pause / Frame step Pozastavit / Krokovat snímky U&nload &Uvolnit V&CD V&CD C&lose &Zavřít Zoom &- Zoom &- Zoom &+ Zoom &+ &Reset &Reset Move &left Posunout do&leva Move &right Posunout dop&rava Move &up Posunout &nahoru Move &down Posunout &dolů &Previous line in subtitles &Předešlý řádek titulků N&ext line in subtitles Da&lší řádek titulků %1 log %1 log SMPlayer log Log SMPlayeru Update the &YouTube code Aktualizovat kód &Youtube -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Hlasitost - (2) &Blu-ray from drive &Blu-ray z mechaniky Blu-&ray from folder... Blu-&ray ze složky... Fra&me back step Kro&kovat snímky zpět &Half speed &Poloviční rychlost Screenshot with subtitles Snímek obrazovky s titulky Screenshot without subtitles Snímek obrazovky s titulků Start/stop capturing stream Spustit/zastavit nahrávání proudu Thumb&nail Generator... Generátor náhle&dů... Stereo &3D filter Stereo &3D filtr Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) &Headphone optimization &Optimalizace sluchátek Seek to next subtitle Vyhledat další titulky Seek to previous subtitle Vyhledat předešlé titulky Use custo&m style Použít vlastn&í styl Find subtitles at &OpenSubtitles.org... Vyhledat titulky na &OpenSubtitiles.org... &Default subfps menu &Výchozí &Information and properties... &Informace a vlastnosti... T&ablet mode T&abletový mód First Steps &Guide &Průvodce prvními kroky &Open configuration folder &Otevřít složku s konfiguračními soubory &Donate &Darovat Size &+ Velikost Size &- Velikost Show times with &milliseconds Zobrazit časy v &milisekundách Inc volume (2) Hlasitost + (2) Exit fullscreen Ukončit režim celé obrazovky OSD - Next level OSD - Přepni zobrazení Dec contrast Kontrast - Inc contrast Kontrast + Dec brightness Jas - Inc brightness Jas + Dec hue Odstín - Inc hue Odstín + Dec saturation Sytost - Dec gamma Gamma - Next audio Další audio stopa Next subtitle Další titulky Next chapter Další kapitola Previous chapter Předešlá kapitola Show filename on OSD Zobrazit název souboru na obrazovce Show &info on OSD Zobrazit &info v OSD notifikaci Show playback time on OSD Zobrazit čas v OSD Vie&w Pohle&d De&noise Odstranění š&umu Blur/S&harp Rozmazání/&zaostření &Off denoise menu &Vypnuto &Normal denoise menu &Normální &Soft denoise menu &Jemné &None unsharp menu Žá&dné &Blur unsharp menu &Rozmazat &Sharpen unsharp menu &Zaostřit Select audio track Vybrat zvukovou stopu &6.1 Surround &6.1 Surround &7.1 Surround &7.1 Surround &Mono &Mono Re&verse Zp&ětný Prim&ary track Prim&ární stopa Select subtitle track Vybrat první titulkovou stopu Secondary trac&k Sekundární skladb&a Select secondary subtitle track Vybrat druhou titulkovou stopu F&rames per second Snímků za sekundu &Bookmarks &Záložky &Add new bookmark &Přidat novou záložku &Edit bookmarks &Upravit záložky Previous bookmark Předešlá záložka Next bookmark Další záložka Quick access menu Menu Rychlého přístupu Logs Logy Support SMPlayer Podpořit SMPlayer Donate Darovat No Ne SMPlayer needs you SMPlayer potřebuje vaši podporu SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer je bezplatný software. Vývoj ale vyžaduje spoustu času a práce. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. Aby mohl vývoj SMPlayeru s novými funkcemi pokračovat, potřebujeme vaši pomoc. Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. Popřemýšlejte prosím o podpoře SMPlayeru zasláním daru. Even the smallest amount will help a lot. Dokonce i nejmenší množství hodně pomůže. Connection failed Spojení selhalo The video you requested needs to open a HTTPS connection. Video, které chcete otevřít, potřebuje spojení přes HTTPS. Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. Bohužel nutná součást Openssl není ve vašem systému k dispozici. Please, visit %1 to know how to fix this problem. Navštivte prosím %1 pro vyřešení problému. this link tento odkaz Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát. Problems with Youtube Problémy s Youtube More info in the log. Více informací v logu. %1 Error %1 Chyba %1 has finished unexpectedly. %1 skončil chybou. The component youtube-dl failed to run. Komponentu youtube-dl se nepodařilo spustit. Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Problém by mohla vyřešit instalace Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86). Click here to get it Pro získání klikněte zde %1 failed to start. %1 se nepodařilo spustit. Please check the %1 path in preferences. Zkontrolujte prosím %1 cestu v předvolbách. %1 has crashed. %1 havaroval. The YouTube Browser is not installed. Prohlížeč YouTube není nainstalován. Visit %1 to get it. Pro získání navštivte %1. The YouTube Browser failed to run. Prohlížeč YouTube se nepodařilo spustit. Be sure it's installed correctly. Ujistěte se, že je nainstalován správně. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? Tento systém byl přepnut do režimu tabletu. Měl by se SMPlayer také přeměnit do režimu tabletu? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? Systém už není v režimu tabletu. Měl by MPlayer také vypnout režim tabletu? Remember my decision and don't ask again Zapamatujte si mé rozhodnutí a neptejte se znovu Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video '%1' přehrát. Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Chcete aktualizovat kód Youtube? To může problém vyřešit. Maybe updating SMPlayer could fix the problem. Vyřešení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru. S&hare SMPlayer with your friends S&dílet SMPlayer s přáteli Information Informace You need to restart SMPlayer to use the new GUI. K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer. Confirm deletion - SMPlayer Potvrdit vymazání - SMPlayer Delete the list of recent files? Vymazat seznam The current values have been stored to be used as default. Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí. Inc saturation Sytost + Inc gamma Gamma + &Load external file... Načíst e&xterní soubor... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (normalní) Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojitý počet snímků/s) &Next &Další Pre&vious Před&chozí Volume &normalization &Normalizace hlasitosti &Audio CD Zvuk&ové CD &Toggle double size Dvoji&tá velikost S&ize - Z&menšit Si&ze + Zvě&tšit Add &black borders Přidat &okraje Soft&ware scaling Softwarové &roztažení &FAQ &FAQ &Command line options &Argumenty příkazového řádku SMPlayer command line options Argumenty příkazového řádku &Forced subtitles only Pouze v&ynucené titulky Reset video equalizer Vynulovat video-ekvalizér The server returned '%1' Server vrátil '%1' Exit code: %1 Návratová hodnota: %1 See the log for more info. Více informací je v logu. &Rotate &Otočit &Off &Vypnuto &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Otočit dopr&ava a převrátit Rotate by 90 degrees &clockwise Otočit dop&rava Rotate by 90 degrees counterclock&wise Otočit do&leva Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Otočit dol&eva a převrátit &Jump to... &Na pozici... Show context menu Zobraz kontextové menu Multimedia Multimédia E&qualizer &Ekvalizér Reset audio equalizer Vynulovat audio-ekvalizér Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Poslat &titulky na OpenSubtitles.org... &Auto &Auto Speed -&4% R&ychlost -4% &Speed +4% Ry&chlost +4% Speed -&1% Rych&lost -1% S&peed +1% Rychl&ost +1% Scree&n Obra&zovka &Default &Výchozí Mirr&or image &Zrcadlit obraz Next video Další video stopa &Track video S&topa &Track audio S&topa Warning - Using old MPlayer Varování - Použit starý MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ... Please, update your MPlayer. Prosím, updatujte si MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) (Toto varování dále nebude zobrazeno) Next aspect ratio Další poměr stran &Auto zoom &Auto zoom Zoom for &16:9 Zoom na &16:9 Zoom for &2.35:1 Zoom na &2.35:1 &Always &Zapnuto &Never &Vypnuto While &playing &Při přehrávání DVD &menu DVD &menu DVD &previous menu DVD &předchozí menu DVD menu, move up DVD menu, nahoru DVD menu, move down DVD menu, dolů DVD menu, move left DVD menu, doleva DVD menu, move right DVD menu, doprava DVD menu, select option DVD menu, výběr DVD menu, mouse click DVD menu, klik Set dela&y... Nastavit zpož&dění... Se&t delay... Nastav&it zpoždění... SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Zpoždění audia Audio delay (in milliseconds): Zpoždění audia (v ms): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Zpoždění titulků Subtitle delay (in milliseconds): Zpoždění titulků (v ms): Toggle stay on top Přepni vždy nahoře Jump to %1 Jdi na %1 Start/stop takin&g screenshots S&pustit/zastavit snímkování Subtitle &visibility &Zobrazit titulky Next wheel function Další funkce kolečka P&rogram program P&rogram &TV &TV Radi&o Rádi&o Subtitles onl&y Pouze titulk&y Volume + &Seek Hlasitost a &seekování Volume + Seek + &Timer Hlasitost, seekování a &pozice Volume + Seek + Timer + T&otal time Hlasitost, seekování, pozice a &délka Video filters are disabled when using vdpau Video filtry budou vypnuty při použití VDPAU Fli&p image Převrátit obra&z Zoo&m Zoo&m Set &A marker Nastavit značku &A Set &B marker Nastavit značku &B &Clear A-B markers &Smazat značky A-B &A-B section &A-B sekce Toggle deinterlacing Zapnout/vypnout odstranění prokládání &Closed captions S&kryté titulky &Disc &Disk F&avorites &Oblíbené Check for &updates Zkontrolovat a&ktualizace BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer zde stále běží S&how icon in system tray Zo&brazit ikonu v systémové liště Play on &Chromecast Přehrát v &Chromecastu Send &video to screen Poslat &video na obrazovku Information about connected &screens Informace o připojených &obrazovkách Video is sent to an external screen Video je odesláno na externí obrazovku Send &audio to Poslat &zvuk do &Hide &Skrýt &Restore &Obnovit Information about connected screens Informace o připojených obrazovkách Connected screens Připojené obrazovky Number of screens: %1 Počet obrazovek: %1 Primary screen: %1 Primární obrazovka: %1 Information for screen %1 Informace pro obrazovku %1 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 Geometrie k dispozici: %1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 Dostupná velikost: %1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Dostupná virtuální geometrie: %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 Dostupná virtuální velikost: %1 x %2 Depth: %1 bits Hloubka: %1 bits Geometry: %1 %2 %3 x %4 Geometrie: %1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 Logické DPI: %1 Physical DPI: %1 Fyzické DPI: %1 Physical size: %1 x %2 mm Fyzická velikost: %1 x %2 mm Refresh rate: %1 Hz Obnovovací frekvence: %1 Hz Size: %1 x %2 Velikost: %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Virtuální geometrie: %1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 Virtuální velikost: %1 x %2 Primary screen Primární obrazovka SMPlayer external screen output Externí výstup SMPlayeru na obrazovku &Default audio device &Výchozí zvukové zařízení &Quit &Konec BookmarkDialog Edit bookmarks Upravit záložky &New bookmark &Nová záložka &Delete bookmark &Vymazat záložku Time Čas Name Název CodeDownloader Downloading... Stahuje se... Connecting to %1 Připojování k %1... The Youtube code has been updated successfully. Kód Youtube byl úspěšně aktualizován. Installed version: %1 Nainstalovaná verze: 1 Success Úspěch Error Chyba An error happened writing %1 Došlo k chybě při zapisování %1 An error happened while downloading the file:<br>%1 Došlo k chybě při stahování souboru:<br>%1 Core Brightness: %1 Jas: %1 Contrast: %1 Kontrast: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Odstín: %1 Saturation: %1 Saturace: %1 Volume: %1 Hlasitost: %1 Zoom: %1 Zoom: %1 Font scale: %1 Velikost písma: %1 Aspect ratio: %1 Poměr stran: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat... Subtitle delay: %1 ms Zpoždění titulků: %1 ms Audio delay: %1 ms Zpoždění zvuku: %1 ms Speed: %1 Rychlost: %1 Unable to retrieve the Youtube page Nepodařilo se načíst stránku youtube Unable to locate the URL of the video Nepodařilo se získat url videa Subtitles on Titulky zapnuty Subtitles off Titulky vypnuty Mouse wheel seeks now Kolečko myši nyní seekuje Mouse wheel changes volume now Kolečko myši nyní mění hlasitost Mouse wheel changes zoom level now Kolečko myši nyní zoomuje Mouse wheel changes speed now Kolečko myši nyní mění rychlost Screenshot saved as %1 Snímek obrazovky uložen jako %1 Starting... Spouštění... Screenshot NOT taken, folder not configured Snímek nepořízen! Není nastaven adresář Screenshots NOT taken, folder not configured Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář "A" marker set to %1 Značka "A" je na %1 "B" marker set to %1 Značka "B" je na %1 A-B markers cleared A-B značky smazány Connecting to %1 Připojuji se k %1 DefaultGui Audio Audio Subtitle Titulky &Main toolbar &Hlavní lišta &Language toolbar &Jazyková lišta &Toolbars Nás&trojové lišty Ready Připravený F&ormat info Informace o F&ormátu: A:%1 A:%1 B:%1 B:%1 Status&bar &Stavový řádek &Video info &Video info &Frame counter &Počet snímků &Bitrate info &Informace o datovém toku &Show the current time with milliseconds &Zobrazení aktuálního času s milisekundami Edit main &toolbar Upravit hlavní liš&tu Edit &control bar Upravit ovládací &panel Edit m&ini control bar Upravit &mini ovládací panel Edit &floating control Upravit &plovoucí ovládání %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3 fps V: %1 kbps A: %2 kbps V: %1 kbps A: %2 kbps EqSlider icon ikona ErrorDialog Oops, something went wrong Jejda! Něco se pokazilo. Hide log Schovat log Show log Zobrazit log MPlayer Error Chyba MPlayeru icon ikona Oops, something wrong happened Jejda, něco se stalo Error Chyba FavoriteEditor Icon Ikona Name Název Media Zdroj Favorite editor Editor oblíbených Favorite list Seznam oblíbených You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Zde můžete updavovat, mazat, řadit a přidávat položky. Dvojklikem na pole můžete dané pole editovat. Select an icon file Vyberte ikonu Images Obrázky icon ikona D&elete &Smazat Delete &all Smazat &vše &Up N&ahoru &Down &Dolů &New item &Nová položka New &submenu Nové &podmenu Favorites Jump to item Jdi na položku Enter the number of the item in the list to jump: Zadejte počet položek, o kolik skočit v seznamu: &Edit... &Upravit... &Jump... &Jdi na... &Next &Další &Previous &Předchozí &Add current media Přidat aktuální &médium FileChooser Click to select a file or folder Klikněte pro výběr souboru nebo adresáře FileDownloader Downloading... Stahuji... Connecting to %1 Připojování k %1... FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Vlastnosti souboru &Information &Informace &Demuxer &Dekodér &Select the demuxer that will be used for this file: &Vyberte dekodér, který bude použit pro tento soubor: &Reset &Původní &Video codec &Video kodek &Select the video codec: &Vyberte video kodek: A&udio codec A&udio kodek &Select the audio codec: &Vyberte audio kodek: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror Můžete také procházet další video filtry. Oddělte je ",". Nepoužívejte mezery! Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry. Příklad: extrastereo,karaoke &Options: &Volby: V&ideo filters: V&ideo filtry: Audio &filters: Audio &filtry: &OK &OK &Cancel &Zrušit Apply Použít O&ptions for %1 P&ředvolby pro %1 Additional Options for %1 Přídavné volby pro %1 Here you can pass extra options to %1. Zde si můžete projít extra volby do %1. Write them separated by spaces. Napište je oddělené mezerami. Example: Příklad: FindSubtitlesConfigDialog Hash Hash Filename Jméno souboru Hash and filename Hash a název souboru HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. Povolí/zakáže použití proxy. The host name of the proxy. Název proxy serveru. The port of the proxy. Port na proxy serveru. If the proxy requires authentication, this sets the username. Pokud proxy server vyžaduje autentifikaci, použije se toto jméno. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Heslo pro připojení k proxy. <b>Varování:</b> heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text. Select the proxy type to be used. Vyberte typ proxy serveru. Options Nastavení Server Server &OpenSubtitles server: Server &Opensubtitles: Proxy Proxy General Všeobecné Search &method: &metoda vyhledávání: &Enable proxy Povolit pro&xy &Host: &Server: &Port: &Port: &Username: &Uživatelské jméno: Pa&ssword: &Heslo: &Type: &Typ: A&ppend language code to the subtitle filename Připojit kód jazyka k názvu souboru titulků Number of &retries: Počet &opakování: FindSubtitlesWindow Language Jazyk Name Název Format Formát Files Soubory Date Datum Uploaded by Vložil Portuguese - Brasil Portugalština - Brazílie All Všechny Close Zavřít Subtitles service powered by %1 Titulky poskytuje %1 Connecting... Připojování... Login to opensubtitles.org has failed Přihlášení ke službě opensubtitles.org selhalo Search has failed Hledání selhalo %n subtitle(s) extracted získány %n titulky získány %n titulky získány %n titulků Error fixing the subtitle lines Chyba při opravě řádků titulků &Download &Stáhnout &Copy link to clipboard Z&kopírovat do schránky Error Chyba Download failed: %1. Stahování selhalo: %1. Downloading... Stahuji... Done. Dokončeno. %1 files available %1 souborů ke stažení Failed to parse the received data. Nelze přečíst přijatá data. Find Subtitles Hledat titulky &Subtitles for &Titulky pro &Language: &Jazyk: &Refresh &Obnovit Subtitle saved as %1 Titulky uloženy jako %1 Overwrite? Přepsat? The file %1 already exits, overwrite? Soubor %1 již existuje, přepsat? Error saving file Chyba při ukládání souboru It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nelze uložit stažený soubor do adresáře %1. Zkontrolujte přístupová práva. Download failed Stahování selhalo Temporary file %1 Dočasný soubor %1 &Options &Nastavení FontCacheDialog SMPlayer is initializing Inicializace SMPlayeru Creating a font cache... Vytváření mezipaměti písma ... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. Vybrat multimediální klávesy, které SMPlayer zachytí. Media &Play Media &Přehrát Media &Stop Media &Zastavit Media Pre&vious Media Před&chozí Media &Next Media &Následující Media P&ause Media P&auza Media &Record Media &Nahrát Volume &Mute Hlasitost &Ztišit Volume &Down Hlasitost &Snížit Volume &Up Hlasitost &Zvýšit Global Shortcuts Globální klávesové zkratky InfoFile General Obecné Size Velikost %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Délka Demuxer Dekodér Name Název Artist Umělec Author Autor Album Album Genre Žánr Date Datum Track Stopa Copyright Copyright Comment Komentář Software Software Clip info Informace o klipu Video Video Resolution Rozlišení Aspect ratio Poměr stran Format Formát Bitrate Datový tok %1 kbps %1 kbps Frames per second Snímků za sekundu Selected codec Vybraný kodek Initial Audio Stream Výchozí audio stopa Rate Frekvence %1 Hz %1 Hz Channels Kanály Audio Streams Audio stopy Language Jazyk undefined nedefinovaný Track %1 Stopa %1 Language: %1 Jazyk: %1 Name: %1 Jméno: %1 ID: %1 ID: %1 Type: %1 Typ: %1 Subtitles Titulky Type Typ Stream title Název streamu Stream URL Adresa streamu File Soubor InfoWindow &Close &Zavřít InputBookmark Add new bookmark Přidat novou záložku &Time: &Čas: &Name (optional): &Jméno (volitelně): InputDVDDirectory Choose a directory Zvolit adresář SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Přehrát DVD z adresáře You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Můžete spustit DVD z adresáře na disku. Vyberte adresář, který obsahuje složky VIDEO_TS a AUDIO_TS. Choose a directory... Zvolit adresář... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Zadejte verzi MPlayeru SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer nemohl identifikovat verzi nainstalovaného MPlayeru. Version reported by MPlayer: Verze oznámená MPlayerem: Please, &select the correct version: Prosím, &vyberte správnou verzi: 1.0rc1 or older 1.0rc1 nebo starší 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 nebo novější InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - Zadejte URL &URL: &URL: Languages Afar Afarština Abkhazian Abcházština Afrikaans Afrikánština Amharic Amharština Arabic Arabština Assamese Ásámština Aymara Ajmarština Azerbaijani Ázerbájdžánština Bashkir Baskirština Bulgarian Bulharština Bihari Bihárština Bislama Bislamština Bengali Bengálština Tibetan Tibetština Breton Bretonština Catalan Katalánština Corsican Korsičtina Czech Čeština Welsh Velština Danish Dánština German Němčina Greek Řečtina English Angličtina Esperanto Esperanto Spanish Španělština Estonian Estonština Basque Baskičtina Persian Perština Finnish Finština Faroese Faerština French Francouzština Frisian Fríština Irish Irština Galician Gaelština Guarani Guaraní Gujarati Gudžarátština Hausa Hauština Hebrew Hebrejština Hindi Hindština Croatian Chorvatština Hungarian Maďarština Armenian Arménština Interlingua Interlingua Indonesian Indonéština Interlingue Interlingue Icelandic Islandština Italian Italština Inuktitut Inuktitut Japanese Japonština Javanese Javánština Georgian Gruzínština Kazakh Kazaština Greenlandic Grónština Kannada Kannadština Korean Korejština Kashmiri Kašmírština Kurdish Kurdština Kirghiz Kyrgyzština Latin Latina Lingala Lingala Lithuanian Litevština Latvian Lotyština Malagasy Malgaština Maori Maorština Macedonian Makedonština Malayalam Malajálamština Mongolian Mongolština Moldavian Moldavština Marathi Maráthí Malay Malajština Maltese Maltština Burmese Barmština Nauru Naurština Nepali Nepálština Dutch Holandština Norwegian Nynorsk Norština Nynorsk Norwegian Norština Occitan Okcitánština Oriya Urijština Polish Polština Portuguese Portugalština Quechua Kečujština Romanian Rumunština Russian Ruština Kinyarwanda Rwandština Sanskrit Sánskrt Sindhi Sindhština Slovak Slovenština Samoan Samojština Shona Šonština Somali Somálština Albanian Albánština Serbian Srbština Sundanese Sundština Swedish Švédština Swahili Svahilština Tamil Tamilština Telugu Telugština Tajik Tádžičtina Thai Thajština Tigrinya Tigriňa Turkmen Turkmenština Tagalog Tagalština Tonga Tonžština Turkish Turečtina Tsonga Tsonga Tatar Tatarština Twi Ťviština Uighur Ujgurština Ukrainian Ukrajinština Urdu Urdština Uzbek Uzbečtina Vietnamese Vietnamština Wolof Volofština Xhosa Xhoština Yiddish Jidiš Yoruba Jorubština Zhuang Čuangština Chinese Čínština Zulu Zulština Arabic - Syria Arabská - Syrská Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages Západoevropské jazyky Western European Languages with Euro Západoevropské jazyky s Euro Slavic/Central European Languages Středoevropské jazyky Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galicijština, Maltština, Turečtina Old Baltic charset Staré baltské kódování Cyrillic Cyrilice Modern Greek Moderní řečtina Baltic Baltské Celtic Keltské South-Eastern European Jihovýchodní Evropa Hebrew charsets Hebrejské znaky Ukrainian, Belarusian Ukrajinské, Běloruské Simplified Chinese charset Zjednodušené čínské znaky Traditional Chinese charset Tradiční čínské znaky Japanese charsets Japonské znaky Korean charset Korejské znaky Thai charset Thajské znaky Cyrillic Windows Cyrilice Windows Slavic/Central European Windows Středoevropské Windows Arabic Windows Arabské Windows Avestan Avestánština Akan Akanština Aragonese Aragonština Avaric Avarština Belarusian Běloruština Bambara Bambarština Bosnian Bosenština Chechen Čečenština Cree Kríjština Church Staroslověnština Chuvash Čuvašština Divehi Divehi Dzongkha Dzongkha Ewe Eweština Fulah Fula Fijian Fidžijština Gaelic Gaelská Irština Manx Manština Hiri Hiri Haitian Haitština Herero Hererština Chamorro Chamorro Igbo Igbo Sichuan Yi Inupiaq Inupiaq Ido Ido Kongo Konžtina Kikuyu Kikujština Kuanyama Kuanyama Khmer Kmérština Kanuri Kanurijština Komi Komijština Cornish Kornština Luxembourgish Lucemburština Ganda Lugandština Limburgan Limburština Lao Laoština Luba-Katanga Lubština Marshallese Maršálština Bokmål Bokmål Ndebele Ndebelština Ndonga Ndonga Navajo Navažština Chichewa Čičevština Ojibwa Odžibvejština Oromo Oromština Ossetian Osetština Panjabi Pandžábština Pali Páli Pushto Paštština Romansh Rétorománština Rundi Kirundština Sardinian Sardština Sami Samojština Sango Sangština Sinhala Sinhalština Slovene Slovinština Swati Swati Sotho Jihosotština Tswana Tswanština Tahitian Tahitština Venda Luvendština Volapük Volapük Walloon Valonština Modern Greek Windows Moderní Řecké Windows LogWindow Choose a filename to save under Uložit jako Confirm overwrite? Opravdu přepsat? The file already exists. Do you want to overwrite? Soubor již existuje. Chcete jej opravdu přepsat? Error saving file Chyba při ukládání souboru The log couldn't be saved Log nemohl být uložen Logs Logy Save Uložit Copy to clipboard Zkopírovat do schránky Close Zavřít &Close &Zavřít MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv mpv nepodporuje filter '%1' File: Soubor: Video: Video: Resolution: Rozlišení: Frames per second: Snímků za sekundu: Estimated: Odhadováno: Aspect Ratio: Poměr stran: Bitrate: Datový tok: Dropped frames: Zahozené snímky: Audio: Zvuk: Sample Rate: Vzorkovací frekvence: Channels: Kanály: Audio/video synchronization: Synchronizace zvuku/obrazu: Cache fill: Naplnění mezipaměti: Used cache: Použitá mezipaměť: MediaBarPanel Form Formulář MediaPanel Shuffle playlist Promíchat playlist Repeat playlist Zopakovat playlist MediaPanelClass MediaPanel Panel médií MiniGui Control bar Ovládací panel Edit &control bar Upravit &ovládací panel Edit &floating control Upravit &plovoucí ovládání MpcGui Control bar Ovládací panel Seek bar Seekování -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) Vložit adresu(y) URL Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. Zadejte adresu(y) URL, kterou chcete přidat do seznamu skladeb. Na každém řádku jednu. PlayControl Rewind Přetočit zpět Forward Přetočit vpřed Play / Pause Přehrát/Pozastavit Stop Stop Record Nahrávat Next file in playlist Další soubor v playlistu Previous file in playlist Předchozí soubor v playlistu Playlist Name Název Length Délka &Play &Přehrát &Edit &Upravit Playlists Playlisty Choose a file Otevřít soubor Choose a filename Uložit jako Confirm overwrite? Opravdu přepsat? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Soubor %1 již existuje. Opravdu jej chcete přepsat? All files Všechny soubory Untitled playlist Nepojmenovaný playlist &Load... &Načíst... Load playlist from &URL... Načíst playlist z &URL... Play on Chromec&ast Přehrát v Chromec&astu Open stream in &a web browser Otevřít proud v &internetovém prohlížeči Load/Save Načíst/Uložit Select one or more files to open Výberte soubory k načtení Choose a directory Přidat adresář Edit name Změnit název Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Zadejte název, pod kterým bude soubor zobrazován v playlistu: Filename / URL Název souboru / URL Download playlist from URL Stáhnout seznam skladeb z URL &Save &Uložit Save &as... Uložit &jako... &Next &Další Pre&vious &Předchozí Move &up Posunout &nahoru Move &down Posunout &dolů &Repeat &Opakovat S&huffle Ná&hodně Add &current file Přida&t stávající soubor Add &file(s) Přidat &soubor(y) Add &directory Přidat ad&resář Add &URL(s) Přidat adresu(y) &URL Remove &selected Odebrat o&značené Remove &all Odebrat &vše &Delete file from disk &Vymazat soubor z disku &Copy file path to clipboard &Kopírovat cestu k souboru do schránky &Open source folder &Otevřít složku zdroje Search Hledat Show position column Zobrazit pozici sloupce Show name column Zobrazit jméno sloupce Show length column Zobrazit délku sloupce Show filename column Zobrazit sloupec název souboru &Copy URL to clipboard &Zkopírovat URL do schránky Confirm deletion Potvrdit vymazání You're about to DELETE the file '%1' from your drive. Tímto VYMAŽETE soubor '%1' z vašeho disku. This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? Tuto akci nelze vrátit zpět. Opravdu ji chcete provést? Deletion failed Vymazání selhalo It wasn't possible to delete '%1' Nebylo možné vymazat '%1' Error deleting the file Chyba při mazání souboru It's not possible to delete '%1' from the filesystem. Není možné vymazat '%1' ze souborového systému. It's not possible to load this playlist Tento seznam skladeb není možné načíst Unrecognized format. Nerozpoznaný formát. Add... Přidat... Remove... Odebrat... Playlist modified Playlist změněn There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Byly provedeny změny, chcete je uložit do playlistu? Multimedia Multimédia PrefAdvanced Advanced Pokročilé Auto Auto &Advanced &Pokročilé Log SMPlayer output Logovat výstup SMPlayeru This option is mainly intended for debugging the application. Tato možnost je určena pro ladění aplikace. Filter for SMPlayer logs Filtr pro logy SMPlayeru &Monitor aspect: Poměr stran &monitoru: Use the la&vf demuxer by default Použít la&vf demuxer jako výchozí O&SD bar position: Pozice pruhu O&SD: Color&key: Barva&klíč: &Options: &Možnosti: V&ideo filters: V&ideo filtry: SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output Logovat výstup &SMPlayeru &Filter for SMPlayer logs: &Filtr pro logy SMPlayeru: C&hange... &Změnit... Logs Logy Monitor aspect Poměr stran monitoru Select the aspect ratio of your monitor. Vyberte poměr stran svého monitoru. Use the lavf demuxer by default Použít lavf demuxer jako výchozí If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Pokud bude tato volba zaškrtnuta, lavf demuxer bude použit pro všechny formáty. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Tato volba může být nutná pro přehrávání souborů v playlistu (m3u, pls, ...). Nicméně, může to znamenat bezpečnostní riziko při přehrávání internetových zdrojů, protože způsob, jakým MPlayer analyzuje a používá soubory z playlistu není bezpečný při použití záškodnických programů. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne když je %1 proces restartován (např. při výběru zvukového a video filtru). Colorkey Klíčovací barva If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé. Options Nastavení Video filters Video filtry Audio filters Audio filtry Repaint the background of the video window Překreslit pozadí videa Repaint the backgroun&d of the video window Překreslit poza&dí videa IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4. Network Connection Síťové připojení IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs Lo&gy Rebuild index if needed Opravit index, je-li potřeba Rebuild &index if needed Opravit &index, je-li potřeba If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy -> SMPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu. Log %1 output Logovat %1 výstup If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup z %1 (výstup je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy ->%1</b>). V případě problémů tento log obsahuje důležité informace, proto je doporučeno nechat tuto volbu zaškrtnutou. Autosave %1 log Automaticky ukládat %1 log If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Zaškrtnutím této volby se %1 log uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Je to vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru. Autosave %1 log filename Automaticky ukládat %1 název logu Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Zadejte cestu a jméno souboru, který bude uložen jako %1 log . This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. <br>Například: <i>^Core::.*</i> zobrazí pouze řádky začínající <i>Core::</i> Correct pts Opravit PTS &Run %1 in its own window &Spustit %1 ve vlastním okně &Pass short filenames (8+3) to %1 &Předávat %1 krátké názvy souborů (8+3) Write them separated by spaces. Napište je oddělené mezerami. Log %1 &output Logovat %1 výstup Notify %1 crash&es Oznámení %1 selh&ání Here you can pass options and filters to %1. Zde si můžete projít extra volby a filtry do %1. A&utosave %1 log to file Automaticky ukládat %1 název logu Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pře&dat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Deaktivací této volby se může snížit četnost problikávání, ale také to může za určitých okolností zobrazovat podivné artefakty . OSD bar position Pozice OSD pruhu Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Nastavit pozici obrazovky, kde je OSD pruh zobrazen. 0 je nahoře, 100 dole. Run %1 in its own window Spustit %1 ve vlastním okně If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup %1 integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo %1, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno %1 ztratí focus. Notify %1 crashes Oznámení %1 selhání If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Je-li tato volba zaškrtnuta, zobrazí se vyskakovací okno s informacemi o %1 pádech. V opačném případě budou tyto chyby mlčky ignorovány. Pass short filenames (8+3) to %1 Procházet %1 krátké názvy souborů (8+3) If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Pokud je tato volba zaškrtnuta, SMPlayer předá %1 krátkou verzi názvů souborů. Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Předat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Přepne %1 do experimentálního módu, který počítá časová razítka pro snímky videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky. Actions list Seznam akcí Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Zde můžete zadat seznam <i>akcí</i>, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci <b>Klávesnice a myš</b>. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy <i>true</i> nebo <i>false</i> pro povolení nebo zakázání dané akce. Options for %1 Předvolby pro %1 Here you can type options for %1. Zde můžete napsat volby pro %1. Here you can add video filters for %1. Zde můžete přidat video filtry pro %1. Write them separated by commas. Don't use spaces! Napište je oddělené čárkami. Nepoužívejte mezery! Here you can add audio filters for %1. Zde můžete přidat zvukové filtry pro %1. Network Síť R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Sp&ustit následující akce při každém otevření souboru. Oddělujte mezerou: A&udio filters: Z&vukové filtry: &Network &Síť Example: Příklad: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvoření indexu může chvíli trvat. C&orrect PTS: &Opravit PTS: &Verbose &Více podrobný Save SMPlayer log to file Uložit log SMPlayeru do souboru If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1 Sa&ve SMPlayer log to a file Ul&ožit log SMPlayeru do souboru Show tag info in window title Zobrazit informace o tagu v názvu okna If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. Je-li tato položka začkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazí pouze název souboru. Show tag in&fo in window title Zobrazit in&formace v názvu okna PrefAssociations Warning Varování Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Nepodařilo se přiřadit všechny soubory. Ověřte přístupová práva a zkuste to znovu. File Types Typy souborů Select all Vybrat vše Check all file types in the list Označit všechny soubory na seznamu Uncheck all file types in the list Odznačit všechny soubory na seznamu List of file types Seznam typů souborů Note: Poznámka: Restoration doesn't work on Windows Vista. Obnovení nefunguje ve Windows Vista. File types Typy souborů Media files handled by SMPlayer: Multimediální soubory otevírané SMPlayerem: Select All Vybrat vše Select None Nevybrat žádné Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Zkontrolujte příponu multimediálního souboru, který chcete otevírat SMPlayerem. Až kliknete na Použít, všechny označené soubory budou přiřazeny SMPlayeru. Pokuď odznačíte typ souboru, přiřazení bude obnoveno. Select none Nevybrat žádné PrefDrives Drives Mechaniky CD device CD mechanika Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude použita pro přehrávání VCD a Audio CD. DVD device DVD mechanika Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Zvolte DVD mechaniku. Bude použita pro přehrávání DVD. Select your &CD device: Zvolte &CD mechaniku: Select your &DVD device: Zvolte &DVD mechaniku: Select your &Blu-ray device: Zvolte &Blu-ray mechaniku: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer si sám neumí vybrat CD-ROM ani DVD mechaniku. Před tím, než je možno CD nebo DVD přehrát, musíte vybrat mechaniku, ze které se budou data číst (mohou být stejné). Blu-ray device Blu-ray mechanika Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Zvolte Blu-ray mechaniku. Bude použita pro přehrávání Blu-ray disků. Enable DVD menus Povolit DVD menu If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Je-li tato možnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyžaduje MPlayer s dvdnav podporou. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Poznámka 1:</b> automaticky zakáže cache, to může ovlivnit výkon. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Poznámka 2:</b> je vhodné nastavit akci "aktivuj položku DVD menu" pro některé z tlačítek myši. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Poznámka 3:</b> tato možnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy. &Enable DVD menus (experimental) &Povolit DVD menu (experimentální) &Scan for CD/DVD drives &Vyhledat CD/DVD mechaniky PrefGeneral General Obecné &General &Obecné Media settings Nastavení médií Start videos in fullscreen Spouštět videa v režimu celé obrazovky Disable screensaver Zakázat spořič obrazovky 7 (6.1 Surround) 7 (6.1 Surround) 8 (7.1 Surround) 8 (7.1 Surround) Select the %1 executable Výberte %1 spustitelný soubor Executables Spustitelné soubory All files Všechny soubory Select a directory Výberte adresář %1 &executable: %1 &spustitelný soubor: Default Výchozí Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. Zde můžete zadat upřednostňovaný jazyk zvukové stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit váš preferovaný jazyk. Toto funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv. Multimedia engine Multimediální engine Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. Vyberte multimediální engine, který chcete použít. Buď MPlayer nebo MPV. The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. Možnost "ostatní" umožňuje ručně vybrat cestu spustitelného souboru. %1 executable %1 spustitelný soubor: Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. Zde musíte určit %1 spouštěč, který bude SMPlayer používat. Remember settings for streams Pamatovat nastavení pro streamy When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. Je-li tato volba povolena, nastavení on-line proudů si bude také pamatovat. Screenshots folder Adresář snímků obrazovky Template for screenshots Šablona pro snímky obrazovky For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. Pro příklad %1 uloží snímek obrazovky jako 'názevvidea_0001.png'. %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 určuje název souboru videa bez přípony, %2 přidává 4 místné číslo s nulami. Format for screenshots Formát pro snímek obrazovky This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. Tato možnost umožňuje zvolit typ souboru obrázku, který se používá pro ukládání screenshotů. If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. Pokud je tato možnost povolena, počítač se po zavření SMPlayeru vypne. Video output driver Ovladač videa Select the video output driver. Vyberte výstupní ovladač videa. If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. Je-li tato možnost povolena, černé okraje budou přidány do obrazu každého nově otevřeného souboru. Audio output driver Zvukový ovladač Select the audio output driver. Výbberte výstupní audio ovladač. Remember settings Pamatovat nastavení Preferred audio language Preferovaný jazyk zvukové stopy Preferred subtitle language Preferovaný jazyk titulků Software video equalizer Softwarový video ekvalizér Other... Ostatní... This option specifies the filename template used to save screenshots. Tato volba určuje název souboru šablony sloužící k uložení obrazovky. For a full list of the template specifiers visit this link: Pro úplný seznam šablon specifikátorů navštivte tento odkaz: This option only works with mpv. Tato volba pracuje pouze s mpv. Shut down computer Vypnout počítač Add black borders for subtitles by default Přidat jako výchozí možnost černé okraje pro titulky You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. <br><b>Poznámka:</b> tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky. Global audio equalizer Komplexní zvukový ekvalizér If this option is checked, all media files share the audio equalizer. Pokud je tato možnost zaškrtnuta, všechny multimediální soubory budou sdílet zvukový ekvalizér. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. Pokud není volba zaškrtnuta, hodnoty zvukového ekvalizéru budou uloženy pro každý soubor zvlášť a znovu vloženy zpět, když budou přehrávány později. AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI AC3/DTS prochází přes S/PDIF a HDMI Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. <b>Poznámka:</b> Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS). Allows to change the playback speed without altering pitch. Umožňuje měnit rychlost přehrávání beze změny výšky tónu. Software volume control Softwarové nastavení hlasitosti Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty. Postprocessing quality Kvalita postprocessingu Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo. &Audio: &Audio: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) Pamat&ovat si nastavení pro všechny soubory (zvukové stopy, titulky...) Su&btitles: T&itulky: &Quality: &Kvalita: Multimedia &engine: Multimediální &engine: Re&member settings for streams Pa&matovat nastavení pro streamy Temp&late: Šablo&na F&ormat: F&ormát: S&hut down computer V&ypnout počítač Start videos in &fullscreen Spouštět videa v režimu celé &obrazovky Disable &screensaver Zakázat &spořič obrazovky Global audio e&qualizer Komplexní zvukový e&kvalizér &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI &AC3/DTS prochází přes S/PDIF a HDMI Use s&oftware volume control Používat sof&twarové ovladání hlasitosti Ma&x. Amplification: Ma&x. zesílení: Direct rendering Přímé vykreslování Double buffering Double buffering D&irect rendering D&irect rendering Dou&ble buffering Dvo&jité ukládání do vyrovnávací paměti Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Dvojité ukládání do vyrovnávací paměti řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD. &Enable postprocessing by default Implicitně zapnout postproc&essing Volume &normalization by default Implicitně &normalizovat hlasitost Close when finished Zavřít po skončení přehrávání If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno. 2 (Stereo) 2 (Stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) C&hannels by default: Výc&hozích kanálů: &Pause when minimized &Pozastavit při minimalizaci Pause when minimized Pozastavit při minimalizaci Enable postprocessing by default Implicitně zapnout postprocessing Max. Amplification Max. zesílení Volume normalization by default Implicitně normalizovat hlasitost Maximizes the volume without distorting the sound. Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku. Channels by default Výchozích kanálů Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně. Postprocessing will be used by default on new opened files. Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory. You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn Zde můžete určit prioritní seznam kódů jazyků a zvuku oddělených čárkami. Například: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Toto pole přijímá regulární výrazy. Příklad: <b>es|esp|spa</b> zvolí zvukovou stopu, která odpovídá <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn Zde můžete určit prioritní seznam kódů jazyků a zvuku, oddělených čárkami. Například: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Toto pole přijímá regulární výrazy. Příklad: <b>es|esp|spa</b> zvolí titulky, které odpovídají <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Audio track Zvuková stopa Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.<br> <b>Poznámka:</b> <i>"preferovaný jazyk zvukové stopy"</i> má přednost před tímto nastavením. Subtitle track Titulky Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.<br> <b>Poznámka:</b> <i>"preferovaný jazyk titulků"</i> má přednost před tímto nastavením. Or choose a track number: Nebo vyberte číslo stopy: Audi&o: Audi&o: Preferred language: Preferovaný jazyk: Preferre&d audio and subtitles Preferovaný &jazyk filmu &Subtitle: &Titulky: High speed &playback without altering pitch Rychlé &přehrávání beze změny výšky zvuku High speed playback without altering pitch Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku &Video &Video Add blac&k borders for subtitles by default Přidat jako výchozí možnost čern&é okraje pro titulky Use s&oftware video equalizer Použít so&ftwarový ekvalizér videa A&udio A&udio Volume Hlasitost Video Video Audio Audio Preferred audio and subtitles Preferovaný jazyk filmu None Vypnuto Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normální) Yadif (double framerate) Yadif (dvojitý počet snímků) Linear Blend Linear Blend Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default Výchozí odstranění prokládání Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory. Remember time position Pamatovat si pozici filmu Remember &time position Pamatova&t si pozici filmu Enable the audio equalizer Povolit audio-ekvalizér Check this option if you want to use the audio equalizer. Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér. &Enable the audio equalizer Povolit audio-&ekvalizér Draw video using slices Vykreslovat video pomocí proužků Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami. Dra&w video using slices Vy&kreslovat video pomocí proužků &Close when finished playback &Zavřít po skončení přehrávání fast rychlý slow pomalý fast - ATI cards rychlý - ATi karty User defined... Vlastní... Default zoom Výchozí zoom This option sets the default zoom which will be used for new videos. Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa. Default &zoom: Výchozí &zoom: If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.<br> Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání. Ou&tput driver: Výs&tupní ovladač: Add black borders on fullscreen Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu. &Add black borders on fullscreen Přid&at černé okraje v režimu celé obrazovky one ini file v jednom ini souboru multiple ini files ve více ini souborech Method to store the file settings Metoda uložení nastavení souborů This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>jeden ini soubor</b>: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů. &Store settings in Uložit na&stavení <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>více souborů</b>: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)<br><b>Varování:</b> Může způsobit deformaci OSD/titulků! Enable screenshots Povolt snímkování You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána. Screenshots Snímkování &Enable screenshots Povo&lit snímkování &Folder: &Adresář: Global volume Globální hlasitost If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení. This option also applies for the mute control. Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení. Glo&bal volume Glo&bální hlasitost Switch screensaver off Vypnout spořič obrazovky This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání. Avoid screensaver Přerušit spořič obrazovky When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí. Screensaver Spořič obrazovky Swit&ch screensaver off V&ypnout spořič obrazovky Avoid &screensaver Př&erušit spořič obrazovky Audio/video auto synchronization Automatická synchronizace zvuku a obrazu Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku. A-V sync correction Oprava synchronizace A/V Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách) Synchronization Synchronizace Audio/video auto &synchronization Automatická &synchronizace zvuku a obrazu &Factor: &Faktor: A-V sync &correction O&prava synchronizace A/V &Max. correction: &Max. hodnota: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>Poznámka:</b> Toto nastavení neplatí pro TV kanály. Dei&nterlace by default (except for TV): Výchozí odstra&nění prokládání (kromě TV): Uses hardware AC3 passthrough. Využívá hardwareový AC3 passthrough. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>Poznámka:</b> žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní. snap mode snap mód slower dive mode slower dive mód Configu&re... Nasta&vit... PrefInput Keyboard and mouse Klávesnice a myš &Keyboard &Klávesnice &Use the multimedia keys as global shortcuts &Použít multimediální klávesy jako globální klávesové zkratky. Select &keys... Vybrat &klávesy... &Mouse &Myš Button functions: Funkce tlačítek: Dra&g function: Funkce přetahová&ní: Don't &trigger the left click action with a double click Nespouštějte funkci levého tlačítka dvojklikem Media seeking Seekování média Volume control Ovládání hlasitosti Zoom video Přiblížit video None Žádná Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo stiskněte enter nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo začněte psát nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači. &Left click &Levý klik &Double click &Dvojitý klik &Wheel function: &Funkce kolečka: Shortcut editor Editor zkratek This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Tato tabulka dovoluje změnit klávesové zkratky pro většinu dostupných akcí. Dvojitím kliknutím, stisknutím enter na položce nebo stisknutím <b>Změnit zkratku</b> otevřete dialog <i>Upravit zkratku</i>. Existují dvě cesty jak změnit zkratku: je-li tlačítko <b>Zaznamenat</b> v stisknutém stavu, stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit dané akci (bohužel nefunguje pro všechny klávesy). Není-li tlačítko <b>Zaznamenat</b> stisknuté, můžete zadat celé jméno klávesy. Left click Levý klik Select the action for left click on the mouse. Zvolte akci pro levý klik myši. Double click Dvojitý klik Select the action for double click on the mouse. Zvolte akci pro dvojitý klik myši. Wheel function Funkce kolečka Select the action for the mouse wheel. Zvolte akci pro kolečko myši. Play Přehrát Pause Pozastavit Stop Zastavit Fullscreen Celá obrazovka Compact Kompaktní mód Screenshot Snímek obrazovky Mute Ztlumit Frame counter Počítadlo snímků Reset zoom Základní zoom Exit fullscreen Ukončit režim celé obrazovky Double size Dvojitá velikost Play / Pause Přehrát / Pozastavit Pause / Frame step Pozastavit / Krokovat snímky Playlist Playlist Preferences Nastavení No function Bez funkce Change speed Změnit rychlost Normal speed Normální rychlost Keyboard Klávesnice Mouse Myš Middle click Střední klik Select the action for middle click on the mouse. Zvolte akci pro střední klik myši. M&iddle click Střední kl&ik X Button &1 Tlačítko X &1 X Button &2 Tlačítko X &2 Go backward (short) Jít zpět (krátce) Go backward (medium) Jít zpět (středně) Go backward (long) Jít zpět (dlouze) Go forward (short) Jít vpřed (krátce) Go forward (medium) Jít vpřed (středně) Go forward (long) Jít vpřed (dlouze) OSD - Next level OSD - Další zobrazení Show context menu Zobrazit kontextové menu &Right click P&ravý klik Increase volume Zvýšit hlasitost Decrease volume Snížit hlasitost X Button 1 Tlačítko X 1 Select the action for the X button 1. Zvolte akci pro tlačítko X 1. X Button 2 Tlačítko X 2 Select the action for the X button 2. Zvolte akci pro tlačítko X 2. Show video equalizer Zobrazit video-ekvalizér Show audio equalizer Zobrazit audio-ekvalizér Always on top Vždy nahoře Play next Přehrát následující Play previous Přehrát předchozí Never on top Nikdy nahoře On top while playing Nahoře při přehrávání Next chapter Další kapitola Previous chapter Předešlá kapitola Activate option under mouse in DVD menus Aktivovat položku DVD menu pod kurzorem myši Return to main DVD menu Návrat do hlavního menu DVD Return to previous menu in DVD menus Návrat do předchozího menu DVD Move cursor up in DVD menus Posunout kurzor nahoru v DVD menu Move cursor down in DVD menus Posunout kurzor dolů v DVD menu Move cursor left in DVD menus Posunout kurzor doleva v DVD menu Move cursor right in DVD menus Posunout kurzor doprava v DVD menu Activate highlighted option in DVD menus Aktivovat zvýrazněnou položku DVD menu Move window Přesunout okno Seek and volume Hledat a hlasitost Use the multimedia keys as global shortcuts Použít multimediální klávesy jako globální klávesové zkratky When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. Je-li tato volba povolena, multimediální klávesy (Přehrát, Zastavit, Hlasitost +/-, Ztišit, atd.) budou fungovat, i když SMPlayer běží na pozadí. Drag function Funkce přetahování This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. Tato volba určuje, co dělat, když se myš bude pohybovat při současném stisknutí levého tlačítka. the main window is moved hlavní okno je přesunuto a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume horizontální pohyb mění časovou pozici, zatímco vertikální hlasitost Don't trigger the left click function with a double click Nespouštějte funkci levého tlačítka dvojklikem If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. Pokud je tato možnost povolena, bude funkce spuštěna při dvojkliku do oblasti videa. Levým tlačítkem myši nebude akce aktivována. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. Zapnutím této funkce bude kliknutí levým tlačítkem myši zpožděno o %1 milisekundu, protože je potřeba zjistit, jestli nešlo o dvojklik. Change function of wheel Změnit funkci kolečka Media &seeking &Seekování &Zoom video &Zoom &Volume control &Hlasitos &Change speed &Rychlost Mouse wheel functions Funkce kolečka myši Check it to enable seeking as one function. Zaškrtnutím přidá funkci seekování. Check it to enable changing volume as one function. Zaškrtnutím přidá funkci změny hlasitosti. Check it to enable zooming as one function. Zaškrtnutím přidá funkci zoomování. Check it to enable changing speed as one function. Zaškrtnutím přidá funkci změny rychlosti. M&ouse wheel functions F&unkce kolečka myši Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Vyberte akce, které je možné cyklicky přepínat funkcí "Změnit funkci kolečka". Reverse mouse wheel seeking Kolečko seekuje opačně Check it to seek in the opposite direction. Zaškrtněte, má li kolečko prohodit směry. R&everse wheel media seeking K&olečko seekuje opačně PrefInterface Interface Rozhraní Default Výchozí &Interface &Rozhraní Never Nikdy Whenever it's needed Kdykoli je potřeba Only after loading a new video Pouze při načítání nového videa Privac&y Soukromí Recent files Nedávné soubory Language Jazyk Here you can change the language of the application. Zde můžete změnit jazyk aplikace. &Short jump &Krátký skok System language Systémový jazyk &Medium jump Stř&ední skok &Long jump D&louhý skok Mouse &wheel jump Skok &kolečka myši &Use only one running instance of SMPlayer Po&užívat pouze jednu běžící instanci SMPlayeru Ma&x. items Ma&x. počet položek St&yle: St&yl: Ico&n set: Sada iko&n: L&anguage: J&azyk: Main window Hlavní okno Auto&resize: Automaticky změnit &velikost: &Prevent window to get outside of screen &Zabrání oknu dostat se ven z obrazovky Center &window Umístit &okno na střed R&emember position and size Zapamatovat pozici a v&elikost S&kin: V&zhled aplikace: Default font: Výchozí font: &Change... &Změnit... Use the syste&m native file dialog Použít systé&mový dialog souboru. &Behaviour of time slider: &Chování posuvníku: Seek to position while dragging Jdi na pozici při přesouvání Seek to position when released Jdi na pozici po puštění Pressi&ng the stop button once resets the time position Stisknu&tí tlačítka stop vrátí pozici času na počátek The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. Plovoucí ovládání se objeví v režimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myši. Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen Zobrazit pouze při pohybu myší ke &spodní části obrazovky Tim&e (in milliseconds) to hide the control: Ča&s (v milisekundách) potřebný ke skrytí ovládání: URLs Adresy URL &Max. items &Max. počet položek &Remember last directory &Zapamatovat poslední adresář High &DPI Vysoké &DPI SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. SMPlayer může škálovat rozhraní na High DPI obrazovkách. Zde můžete tuto funkci vypnout nebo změnit měřítko. &Enable support for high DPI screens &Povolit podporu pro High DPI obrazovky Scale Měřítko A&uto A&uto Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect Změny v této sekci vyžadují spustit SMPlayer, aby se projevily TextLabel TextLabel &Seeking &Seekování &Absolute seeking &Absolutní &Relative seeking &Relativní Ins&tances Ins&tance Autoresize Automatická změna velikosti The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Hlavní okno se může samo roztahovat. Vyberte nastavení, které preferujete. Remember position and size Zapamatovat si pozici a velikost If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Zaškrtnete-li tuto možnost, pozice a velikost hlavního okna se uloží a aplikuje při příštím spuštění SMPlayeru. Select the graphic interface you prefer for the application. Vyberte vzhled aplikace, který vám vyhovuje. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. <b>Základní GUI</b> zobrazuje tradiční vzhled s lištou nástrojů a ovládacím panelem. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. <b>Mini GUI</b> nabízí mnohem jednodušší vzhled, bez panelu nástrojů. Ovládací lišta má méně tlačítek. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. <b>Skinovatelné GUI</b> poskytuje rozhraní, kde je k dispozici několik skinů. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. <b>Mpc GUI</b> vypadá jako rozhraní v Media Playeru Classic. Privacy Soukromí Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Vyberte maximální počet položek, které se zobrazí v nabídce <b>Otevřít -> Nedávné soubory</b>. Nastavíte-li hodnotu na 0, nabídka se nezobrazí. Icon set Sada ikon Classic Klasický Basic GUI Základní GUI Skinnable GUI Pozměnitelný vzhled GUI Scale fact&or: Měřítko: Pixel rati&o: Pomě&r pixelů: Prevent window to get outside of screen Zabrání oknu dostat se ven z obrazovky If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. Jestliže se po automatické změně velikosti hlavní okno dostane ven z obrazovky tato volba ho vycentruje, aby se tomu zabránilo. Center window Umístit okno na střed When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. Je-li tato možnost zaškrtnuta, hlavní okno bude umístěno do středu plochy Select the icon set you prefer for the application. Vyberte sadu ikon, které preferujete. Skin Vzhled Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. Vyberte vzhled aplikace, který vám vyhovuje. Je to možné pouze se Pozměnitelným vzhledem GUI. Style Styl Select the style you prefer for the application. Vyberte styl, který preferujete. Default font Výchozí font You can change here the application's font. Zde můžete změnit font aplikace. Use the system native file dialog Použít systémový dialog souboru. When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer se pokusí použít systémový dialog souboru. Jinak se použije vlastní. Seeking Seekování Short jump Krátký skok Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci %1. short jump krátký skok Medium jump Střední skok medium jump střední skok Long jump Dlouhý skok long jump dlouhý skok Mouse wheel jump Skok kolečka myši Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci pro kolečko myši. Behaviour of time slider Chování posuvníku Select what to do when dragging the time slider. Zvolte chování při použití posuvníku. Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. Poznámka: tato předvolba funguje pouze při použití multimediálního enginu mpv. Pressing the stop button once resets the time position Stisknutí tlačítka stop vrátí pozici času na počátek Show only when moving the mouse to the bottom of the screen Zobrazit pouze při pohybu myší ke spodní části obrazovky If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. Pokud je tato možnost zaškrtnuta, plovoucí ovládání bude zobrazeno, když se myší pohne ke spodní části obrazovky. Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu na její postavení. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. Pokud je tato možnost povolena, plovoucí ovládání se objeví i v kompaktním zobrazení. This option only works with the basic GUI. Tato možnost funguje pouze se základním rozhraním GUI <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>Varování:</b> plovoucí ovládání nebylo vytvořeno pro kompaktní zobrazení a možná nebude fungovat správně. Time to hide the control Čas ke skrytí ovládání Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. Nastaví čas (v milisekundách) skrytí ovládání poté, co myš ovládání opustí. Max. URLs Max. adres URL Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. Vyberte maximální počet položek, které si bude pamatovat dialové okno <b>Otevřít->URL</b>. Pokud nechcete uložit žádnou adresu URL, nastavte 0. Remember last directory Pamatovat si poslední zvolený adresář If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. Pokud je tato volba aktivní, bude si SMPlayer pamatovat poslední složku, z které jste otevřeli soubor. Seeking method Metoda seekování Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. Nastaví metodu, která se použije při seekování pomocí posuvníku. Absolutní metoda může být přesnější, relativní metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa. By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. Pokud je stisknuto tlačítko Stop, tak si SMPlayer ve výchozím nastavení pamatuje časovou pozici. Pokud tedy stisknete tlačítko Přehrát, soubory se začnou přehrávat z místa, kde jste minule skončili. Pro vynulování pozice 0 je potřeba stisknout tlačítko Stop dvakrát. Instances Instance Use only one running instance of SMPlayer Používat pouze jednu běžící instanci SMPlayeru Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Zaškrtněte tuto možnost, chcete-li použít již běžící instanci SMPlayeru pro otevření dalšího souboru. Mini GUI Mini GUI GUI GUI &GUI &GUI Floating control Plovoucí ovládání Animated Animovat If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Je-li tato možnost povolena, plovoucí ovládání se vysune s animací. Width Šířka Specifies the width of the control (as a percentage). Určuje šířku ovládacího prvku (v procentech). Margin Odstup This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Toto nastavení určuje počet pixelů mezi plovoucím ovládáním a spodním okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikož overscan může ořezat ovládací prvky. Display in compact mode too Zobrazit i v kompaktním módu &Floating control &Plovoucí ovládání &Animated A&nimovat &Width: Šířk&a: 0 0 &Margin: &Odstup: Display in &compact mode too Zobrazit také v &kompaktním módu Mpc GUI Mpc GUI Hide video window when playing audio files Skrýt okno videa při přehrávání zvukových souborů If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. Je-li tato možnost zaškrtnuta, okno vide nebude při přehrávání zvukových souborů vidět. &Hide video window when playing audio files &Skrýt okna videa při přehrávání zvukových souborů Precise seeking Přesné seekování If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. Je-li tato možnost zaškrtnuta, seekování bude přesnější, ale může být pomalejší. Pro některé formáty nemusí fungovat. &Precise seeking &Přesné seekování PrefNetwork Playback &quality Playback &kvalita &User agent &User agent &YouTube (and other sites) &YouTube (a ostatní webové stránky) Support for &video sites: Podpora pro &video weby: P&referred quality: P&referovaná kvalita: Options for YouTube Předvolby pro YouTube C&hromecast C&hromecast Web Server Internetový server Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted Změny v této části budou aplikovány při příštím restartu internetového serveru &Directory listing &Výpis adresáře Local &IP: Místní &IP: In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. Kvůli propojení tohoto počítače s Chromecastem, SMPlayer poběží jako malý webový server. Zde je nastavení. Subtitles Titulky Convert SRT subtitles to &VTT Převést SRT titulky do &VTT &Overwrite existing VTT files &Přepsat existující VTT soubory Try to &remove advertisements Zkusit &odstranit reklamy Position of &subtitles on screen: Pozice &titulků na obrazovce: &Proxy &Proxy &Enable proxy &Povolit proxy &Host: &Server: &Port: &Port: &Username: &Uživatelské jméno: Pa&ssword: He&slo: &Type: &Typ: HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network Síť it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it pro stránky, které to vyžadují, se vyzkouší mpv+youtube-dl User agent User agent Disabled Vypnuto Auto Auto Best video and audio Nejlepší obraz a zvuk Worst Nejhorší YouTube YouTube Support for video sites Podpora pro video weby: support for video sites is turned off podpora pro video weby je vypnuta only the internal support for YouTube will be used použita bude pouze interní podpora pro YouTube uses mpv + youtube-dl for all sites používá mpv + youtube-dl pro všechny weby Preferred quality Preferovaná kvalita This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. Tato volba určuje upřednostňovanou kvalitu pro video streamy zpracované pomocí youtube-dl. selects the best video and audio streams available Vybere nejlepší dostupné obrazové a zvukové streamy Best Nejlepší selects the best quality format available as a single file vybírá formát nejvyšší kvality dostupný jako jeden soubor 1080p, 720p... 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available se pokusí použít vybrané rozlišení, pokud je k dispozici selects the worst quality format available zvolí nejhorší dostupný formát Playback quality Kvalita přehrávání Select the preferred quality for YouTube videos. Zvolte preferovanou kvalitu videa na YouTube. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Nastavení uživatelského agenta, který SMPlayer použije pro připojení k YouTube. Chromecast Chromecast Local IP Místní IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Místní IP adresa počítače. Bude předána Chromecastu, aby bylo možné přistupovat k souborům z tohoto počítače. The port that the web server will use. Port, který bude používat webový server. Directory listing Výpis adresáře When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Když je spuštěn webový server, jakákoliv zařízení v síti mohou přistupovat k souborům z tohoto počítače. Pokud je tato volba zapnuta, jakékoliv zařízení může získat výpis souborů v tomto počítači. Pokud je tato volba vypnuta, seznam nebude k dispozici. Convert SRT subtitles to VTT Převést SRT titulky do VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Pokud je tato volba povolena, SMPlayer automaticky převede soubory titulků ve formátu SRT na VTT. Titulky VTT budou mít stejný název souboru, ale rozšíření .vtt Overwrite existing VTT files Přepsat existující VTT soubory If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer přepíše existující VTT soubory. Try to remove advertisements Zkusit odstranit reklamy If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer se pokusí vyhledat reklamy v titulkách a odstranit je. Position of subtitles on screen Pozice titulků na obrazovce This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Tato funkce nastaví místo na obrazovce, kde se objeví titulky. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 je vrchní část obrazovky, 100 je naopak dolní část. The special value -1 means the default position. Hodnota -1 znamená výchozí pozici. Proxy Proxy Enable proxy Povolit proxy Enable/disable the use of the proxy. Povolit/zakázat použití proxy. Host Server The host name of the proxy. Název proxy serveru. Port Port The port of the proxy. Port na proxy serveru. Username Uživatelské jméno If the proxy requires authentication, this sets the username. Pokud proxy server vyžaduje přihlášení, toto nastaví uživatelské jméno. Password Heslo The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Heslo pro připojení k proxy. <b>Varování:</b> heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text. Type Typ Select the proxy type to be used. Vybrat typ proxy serveru. PrefPerformance Performance Výkon &Performance &Výkon Priority Priorita Select the priority for the MPlayer process. Zvolte prioritu pro proces MPlayeru. realtime reálný čas high vysoká abovenormal vyšší normal normální belownormal nižší idle nízká Decoding Dekódování Hardware &decoding Hardware &dekódování A&uto A&uto KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Nastavením vyrovnávací paměti lze zvýšit výkon přehrávání z pomalých médií Allow frame drop Povolit vypuštění snímku Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Přeskočí zobrazování některých snímků potřebných pro A/V synchronizaci na pomalých systémech. Allow hard frame drop Povolit tvrdé vypuštění snímku More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Intenzivnější vypouštění snímků (přeruší dekódování). Způsobuje zkreslení obrazu! Priorit&y: Priorit&a: &Allow frame drop Povolit &vypuštění snímku Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Povolit &tvrdé vypuštění snímku (může vést ke zkreslení obrazu) &Fast audio track switching &Rychlé přepínání zvukových stop Fast &seek to chapters in dvds Rychlé &přepínání kapitol na DVD Fast audio track switching Rychlé přepínání audio stop Fast seek to chapters in dvds Rychlé přeskakování kapitol u DVD If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Je-li zaškrtnuto, použije se nejrychlejší metoda přepínání kapitol, ale nemusí správně fungovat pro všechny disky. Skip loop filter Přeskočit filtr smyček H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Možné hodnoty:<br> <b>Ano</b>: použije nejrychlejší metodu přepínání zvukových stop (nemusí fungovat se všemi formáty).<br> <b>Ne</b>: MPlayer se restartuje při každé změně zvukové stopy.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer určí metodu podle verze MPlayeru. Cache for files Cache pro soubory This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení souborů. Cache for streams Cache pro streamy This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení URL. Cache for DVDs Cache pro DVD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení DVD.<br> <b>Varování:</b> Posouvání (včetně přepínání kapitol) nemusí fungovat správně. &Cache &Cache Cache for &DVDs: Cache pro &DVD: Cache for &local files: Cache pro s&oubory: Cache for &streams: Cache pro &streamy: Enabled Povolen Skip (always) Přeskočit (vždy) Skip only on HD videos Přeskočit u HD videí Loop &filter &Filtr smyček This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Toto nastavení umožňuje přeskočit filtr smyčky (loop filter, deblocking) při přehrávání H.264. Jelikož filtrované snímky se používají jako reference pro další závislé snímky, má tato možnost vyšší doapd na kvalitu než např. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyšší propustnosti HDTV videa za poměrně malého snížení kvality. None Žádné Auto Auto Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Nastavit prioritu procesu pro %1 v souladu s předdefinovanými prioritami dostupnými pod Windows <br><b>. Upozornění: </b> Při použití priority v reálném čase může zamrznout systém. Hardware decoding Hardwarové dekódování Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. Nastavuje API hardwarového dekódování obrazu. Pokud není hardwarové dekódování možné, bude použito softwarové. Available options: Dostupné možnosti: None: only software decoding will be used. Žádné: použito bude jen softwarové dekódování. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. Auto: Pokusí se automaticky zapnout hardwarové dekódování jako první dostupná možnost. vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vdpau: pro vdpau a opengl obrazové výstupy. vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi: pro opengl a vaapi obrazové výstupy. Platí pouze pro grafické karty Intel. vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. vaapi-copy: zkopíruje video zpět do systémové RAM. Pouze pro grafické karty Intel. dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. dxva2-copy: zkopíruje video zpět do systémové RAM. Experimentální. This option only works with mpv. Tato volba pracuje pouze s mpv. Possible values: Možné hodnoty: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Povolen</b>: filtr smyčky se nebude přeskakovat <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Přeskočit (vždy)</b>: filtr smyčky se přeskočí při jakémkoli rozlišení videa <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Přeskočit u HD videí</b>: filtr smyčky se přeskočí pouze u videí, jejichž výška přesáhne %1. Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. Použije proprietární kodek CoreAVC, není-li zvolen jiný kodek a je zapnutý jiný video výstup než VDPAU. Requires a %1 build with CoreAVC support. Vyžaduje %1 podporu CoreAVC. Cache Cache Usually this option will enable the cache when it's necessary. Tato volba obvykle povolí cache, když je to nutné. Cache for audio CDs Cache pro audio CD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení audio CD. Cache for &audio CDs: Cache pro &audio CD: Cache for VCDs Cache pro VCD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení VCD. Cache for &VCDs: Cache pro &VCD: Threads for decoding Počet vláken pro dekódování Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Nastavte počet vláken pro dekódování. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): Počet v&láken pro dekódování (pouze MPEG-1/2 a H.264): Use CoreAVC if no other codec specified Použít CoreAVC, není-li zvolen jiný kodek &Use CoreAVC if no other codec specified &Použít CoreAVC, není-li zvolen jiný kodek Cache for &TV: Cache pro &TV: PrefPlaylist Playlist Playlist If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Je-li tato položka zaškrtnuta, při každém otevření souboru se playlist smaže a daný soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají všechny tituly na daném disku. None Žádná Video files Video soubory Audio files Zvukové soubory Video and audio files Video a zvukové soubory Consecutive files Sekvence souborů Start playback after loading a playlist Zahájit přehrávání po načteční playlistu Playback will start just after loading a playlist. Přehrávání začne po načteční playlistu Play next file automatically Přehrát další soubor automaticky When a file reaches the end, the next file will be played automatically. Až soubor skončí, další se začne automaticky přehrávat. Ignore playback errors Ignorovat chyby přehrávání Add files to the playlist automatically Přidat soubory do playlistu automaticky Add files from folder Přidat soubory ze složky Misc Různé Auto sort Třídit automaticky If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. Pokud je tato možnost povolena, seznam bude seřazen automaticky po přidání souborů. Case sensitive search Vyhledávání s velkými a malými písmeny This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. Tato volba určuje, jestli vyhledávání v playlistu zahrnuje velká a malá písmena, či nikoliv. Save a copy of the playlist on exit Uložit kopii playlistu při ukončení If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. Pokud je tato volba aktivní, bude kopie playlistu při zavření aplikace uložena do konfigurace SMPlayeru. Při následném startu SMPlayeru bude zase automaticky spuštěn. Enable the option to delete files from disk Povolit možnost odstranit soubory z disku This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. Tato volba umožňuje odstranit soubory z disku v kontextovém menu seznamu skladeb. Aby nedošlo k náhodnému vymazání je tato možnost ve výchozím stavu zakázána. <b>None</b>: no files will be added <b>Žádné</b>: žádné soubory nebudou přidány <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Video soubory</b>: Všechny video soubory nalezené ve složce budou přidány <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Zvukové soubory</b>: všechny zvukové soubory ve složce budou přidány <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Video a zvukové soubory</b>: všechny video a zvukové soubory ve složce budou přidány <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>Sekvence souborů</b>: po sobě jdoucí soubory (jako video_1.avi, video_2.avi) budou přidány Play files from start Přehrát soubory od začátku If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. Pokud je tato volba povolena, budou všechny soubory z playlistu hrát od začátku, místo navrácení se na místo předchozího přehrávání. This option can be used to add files automatically to the playlist: Tato volba umožňuje automaticky přidávat soubory do playlistu: Get info automatically about files added Automaticky načíst informace o přidaných souborech If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. Pokud je tato možnost povolena, playlist bude ignorovat chyby playbacku z předešlého souboru a přehraje další soubor v seznamu. &Playlist &Playlist Add files in directories recursively Přidá soubory v adresářích rekurzivně Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Zaškrtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat všechny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Zaškrtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávaných souborech. To umožní zobrazit název titulu (pokud je obsažen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí až se soubor začne přehrávat. Pozor: může způsobit zpomalení, obzvláště při velkém množství souborů. Add files from &folder: Přidat soubory ze &složky: P&lay files from start Přehrát &soubory od počátku Playback Přehrávání S&tart playback after loading a playlist Z&ahájit přehrávání po načtení playlistu Pla&y next file automatically Pře&hrát další soubor automaticky Ig&nore playback errors Ig&norovat chyby přehrávání Adding files Přidání souborů &Add files to the playlist automatically &Přidat soubory do playlistu automaticky Add files in directories &recursively Přidat soubory v adresářích &rekurzivně Get &info automatically about files added (slow) Automaticky dodat &informace o souborech (pomalé) &Misc &Různé A&uto sort Třídit a&utomaticky Cas&e sensitive search Vyhledávání s velkými a malými pís&meny &Save a copy of the playlist on exit &Uložit kopii playlistu při ukončení Enable the option to delete files from &disk Povolit možnost odstranit soubory z &disku PrefSubtitles Subtitles Titulky &Subtitles &Titulky Autoload Automatické načítání Same name as movie Stejný název jako videosoubor Use the &ASS library Použít &ASS knihovnu Enable &Windows fonts Povolit fonty &Windows Font Font Size Velikost Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Au&tomaticky načítat titulky (*.srt, *.sub, ...): S&elect first available subtitle Zvolit první d&ostupné titulky All subtitles containing the movie name Všechny titulky obsahující název filmu All subtitles in the directory Všechny titulky v adresáři &Default subtitle encoding: Výchozí kó&dování titulků: &Include subtitles on screenshots Ponechat t&itulky ve snímcích obrazovky Select first available subtitle Zvolit první dostupné titulky Default subtitle encoding Výchozí kódování titulků Include subtitles on screenshots Ponechat titulky ve snímcích obrazovky Text color Barva textu Select the color for the text of the subtitles. Vyberte barvu písma titulků. Border color Barva okraje Select the color for the border of the subtitles. Vyberte barvu okraje písma titulků. Select the subtitle autoload method. Vyberte typ automatického načítání titulků. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovšem upřednostňován nějaký jazyk titulků zkusí se vybrat tento. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Vyberte výchozí kódování pro zobrazení titulků. Try to autodetect for this language Detekovat kódování pro daný jazyk Subtitle language Jazyk titulků Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Vyberte jazyk, pro který se má detekovat kódování. Encoding Kódování Try to a&utodetect for this language: Detekovat &kódování pro daný jazyk: Outline Okraj Select the font for the subtitles. Vyberte font pro titulky. Use the ASS library Použít ASS knihovnu This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Tato volba spustí ASS knihovnu, která umožní zobrazit titulky více barvami, fonty... Enable Windows fonts Povolity fonty Windows If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. Pokud je tato volba povolena, systémové fonty Windows budou k dispozici pro titulky. Je tu ale jedna nepříjemnost: musí se vytvořit cache písma, a to může nějakou dobu trvat. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. Pokud tato volba není zaškrtnuta, SMPlayer použije pouze pár písem, ale je to rychlejší. The size in pixels. Velikost v pixelech. Bold Tučně If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Je-li zaškrtnuto, text bude zobrazen <b>tučně</b>. Italic Kurzívou If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Je-li zaškrtnuto, text bude zobrazen <i>kurzívou</i>. Left margin Levý okraj Specifies the left margin in pixels. Určuje odstup od levého okraje v pixelech. Right margin Pravý okraj Specifies the right margin in pixels. Určuje odstup od pravého okraje v pixelech. Vertical margin Svislé okraje Specifies the vertical margin in pixels. Určuje vertikální odstup v pixelech. Horizontal alignment Vodorovné zarovnání Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Určuje vodorovné zarovnání. Možné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava. Vertical alignment Svislé zarovnání Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Určuje svislé zarovnání. Možné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru. Border style Styl okraje Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Určuje styl okraje. Možné hodnoty: obrys a podklad. Shadow Stín Apply style to ASS files too Použít styl i pro ASS soubory Si&ze: Ve&likost: Bol&d Tuč&ně &Italic &Kurzívou Colors Barvy &Text: &Text: &Border: &Okraje: Margins Odstupy L&eft: L&evý: &Right: P&ravý: Verti&cal: Vert&ikální: Alignment Zarovnání &Horizontal: &Horizontálně: &Vertical: &Vertikálně: Border st&yle: St&yl okrajů: Opacity: Neprůhlednost: &Outline: O&brys: Shado&w: &Stín: A&pply style to ASS files too Použít styl i pro ASS soubory Use custo&m style Použít vlastn&í styl The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovaných titulků (srt, sub, ...). Left horizontal alignment Doleva Centered horizontal alignment Na střed Right horizontal alignment Doprava Bottom vertical alignment Dolů Middle vertical alignment Na střed Top vertical alignment Nahoru Outline border style Obrys Opaque box border style Podklad When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. Je-li tato možnost zaškrtnuta, kódování titulků se pro daný jazyk automaticky detekuje. Nepovede-li se určit kódování, použije se výchozí nastavení. Tato varianta požaduje %1 podporu ENCA. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> Za normálních okolností byste měli tuto možnost zakázat. Povolte ji pouze v případě, že váš %1 je sestaven bez podpory freetype. <b>Deaktivací této možnosti by titulky nemusely pracovat vůbec! </b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. Je-li styl okraje nastaven na <i>obrys</i>, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech). If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Je-li styl okraje nastaven na <i>obrys</i>, toto nastavení ovlivní hloubku vrženého stínu (v pixelech). This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běžícím videu. K tomu je potřeba použít tlačítka <i>Velikost+</i> a <i>Velikost-</i> v menu Titulky. Default scale Výchozí měřítko This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Toto nastavení ovlivňuje výchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se použije pro nově otevřené soubory. Line spacing Prokládání řádků This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivými řádky titulků. Můžete zadat i zápornou hodnotu. &Font and colors &Písmo a barvy Defa&ult scale: Výchozí v&elikost: &Line spacing: Pro&kládání řádků: Freetype support Podpora freetype Freet&ype support Podpora freet&ype If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Je-li tato možnost zaškrtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. <b>Poznámka:</b> někdy může způsobit problémy. Customize SSA/ASS style Upravit SSA/ASS styl Here you can enter your customized SSA/ASS style. Zde můžete zadat vlastní upravený styl pro SSA/ASS. Clear the edit line to disable the customized style. Vymažte celý řádek, chcete-li styl zakázat. SSA/ASS style SSA/ASS styl Shadow color Barva stínu This color will be used for the shadow of the subtitles. Tato barva se použije pro stín pod titulky. Shadow: Stín: Custo&mize... &Upravit... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. Je-li tato možnost povolena, definovaný styl se použije také pro ass titulky v souboru. PrefTV TV and radio TV a rádio None Žádné Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normální) Yadif (double framerate) Yadif (dvojitý počet snímků) Linear Blend Linear Blend Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV Výchozí odstranění prokládání pro TV Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Vyberte filtr pro odstranění prokládání, který se použije pro TV kanály. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup Načítat ~/.mplayer/channels.conf při startu &TV and radio &TV a rádio Dei&nterlace by default for TV: Výchozí odstra&nění prokládání pro TV: If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály pro TV a rádio v ~/.mplayer/channels.conf.ter nebo ~/.mplayer/channels.conf. &Check for new channels on startup &Hledat nové kanály po startu PrefUpdates U&pdates A&ktualizace Check for &updates Zkontrolovat &aktualizace Check interval (in &days) Interval kontroly (ve &dnech) &Open an informative page after an upgrade &Otevřít infromační stránku po aktualizaci Updates Aktualizace Check for updates Zkontrolovat aktualizace If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. Pokud je tato volba zapnuta, bude SMPlayer kontrolovat aktualizace a zobrazí upozornění, pokud je dostupná nová verze. Check interval Interval kontroly You can enter here the interval (in days) for the update checks. Zde můžete zadat interval (ve dnech) pro kontroly aktualizací. Open an informative page after an upgrade Otevřít infromační stránku po aktualizaci If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. Pokud je tato volba zapnuta, bude po aktualizaci otevřena informační stránka o SMPlayeru. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Nápověda &OK &OK &Cancel &Zrušit Apply Použít Help Nápověda SMPlayer - Preferences SMPlayer - Nastavení QObject will show this message and then will exit. zobrazí tuto zprávu a skončí. the main window will be closed when the file/playlist finishes. po skončení přehrávání souboru/playlistu se hlavní okno ukončí. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Tohle je SMPlayer v. %1 běžící na systému %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. pokusí se připojit k další běžící instanci a poslat zadanou akci. Příklad: -send-action pause. Další příkazy (jsou-li zadány) se ignorují a aplikace se ukončí. Návratová hodnota je 0 při správném ukončení a -1 při chybě. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. seznam_akcí je seznam akcí oddělených mezerami. Akce budou spuštěny ihned po načtení souboru (je-li zadán) ve stejném pořadí, jako byly zadány. Pro akce se stavem je možné přidat parametr true nebo false. Příklad: -actions "fullscreen compact true". Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat více akcí. media média if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. běží-li již další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud žádná jiná instance neběží, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. hlavní okno nebude zavřeno při ukončení přehrávání souboru/playlistu. the video will be played in fullscreen mode. video se bude přehrávat v režimu celé obrazovky. the video will be played in window mode. video se bude přehrávat v okně. Enqueue in SMPlayer Zařadit do SMPlayeru opens the mini gui instead of the default one. použije Mini GUI namísto výchozího. Restores the old associations and cleans up the registry. Obnoví původní přiřazení a vyčistí registry. Usage: Použití: directory adresář action_name jméno_akce action_list seznam_akcí opens the default gui. použije výchozí GUI. subtitle_file soubor_s_titulky specifies the subtitle file to be loaded for the first video. určuje, který soubor s titulky se má použít pro přehrávané video. %n second(s) %n sekundu %n sekundy %n sekund %n minute(s) %n minut %n minuty %n minut %1 and %2 %1 a %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...) disabled aspect_ratio vypnuto auto aspect_ratio auto unknown aspect_ratio neznámý opens the mpc gui. otevře mpc gui. width šířka height výška opens the gui with support for skins. Otevře GUI s podporou skinů. sets the stay on top option to always. nastaví volbu vždy nahoře sets the stay on top option to never. zakáže volbu vždy nahoře sets the media title for the first video. nastaví název pro první video. specifies the coordinates where the main window will be displayed. udává souřadnice, kde má být vykresleno hlavní okno. specifies the size of the main window. udává velikost hlavního okna. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. 'média' znamená jakýkoli soubor, který SMPlayer dokáže otevřít. Může se jednat o soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetový přenos (např. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long SMPlayer je můj nejoblíbenější přehrávač médií. Podívejte se! %1 (revision %2) %3 %1 (revize %2) %3 %1 (revision %2) %1 (revize %2) ShareDialog Support SMPlayer Podpora SMPlayeru &Remind me later &Připomenout později Donate with PayPal Podpořit prostřednictvím služby Paypal You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. SMPlayer můžete podpořit zasláním daru nebo sdílením s vašimi přáteli. ShareWidget Donate with PayPal Podpořit prostřednictvím služby Paypal Share SMPlayer in Facebook Sdílet SMPlayer na Facebooku Share SMPlayer in Twitter Sdílet SMPlayer na Twitteru Support SMPlayer Podpořit SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends Podpořit / Sdílet SMPlayer s přáteli ShortcutGetter Modify shortcut Změnit zkratku Clear Smazat Press the key combination you want to assign Stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit Add shortcut Přidat zkratku Remove shortcut Odstranit zkratku Capture Zaznamenat Capture keystrokes Zaznamenat stisky kláves ShutdownDialog Shutting down computer Počítač se vypíná Playback has finished. SMPlayer is about to exit. Přehrávání je ukončeno. SMPlayer bude ukončen. The computer will shut down in %1 seconds. Počítač se vypne během %1 sekund. Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. Zmáčkněte <b>Zrušit</b> pro přerušení vypnutí. SkinGui &Toolbars &Nástrojové lišts Status&bar Stavový &řádek &Main toolbar &Hlavní lišta Edit main &toolbar Upravit hlavní &lištu Edit &floating control Upravit &plovoucí ovládání &Video info &Informace o videu &Scroll title &Projíždět titulky Playing Přehrávání Pause Pozastavit Stop Zastavit Stereo3dDialog Stereo 3D filter Stereo 3D filtr &3D format of the video: &3D formát videa: &Output format: &Výstupní formát: Side by side parallel (left eye left, right eye right) Bok po boku souběžně (levé oko vlevo, pravé oko vpravo) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) Bok po boku křížit oči (pravé oko vlevo, levé oko vpravo) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) Bok po boku s polovičním rozlišením šířky (levé oko vlevo, pravé oko vpravo) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) Bok po boku s polovičním rozlišením šířky (pravé oko vlevo, levé oko vpravo) Above-below (left eye above, right eye below) Nad-pod (nad levým okem, pravé oko níže) Above-below (right eye above, left eye below) Nad-pod ( pravé oko nahoře, levé oko dole) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) Nad-pod s polovičním rozlišením výšky (levé oko výše, pravé oko níže) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) Nad-pod s polovičním rozlišením výšky (pravé oko nahoře, levé oko pod ním) Anaglyph red/cyan gray Anaglyf červená/azurovo šedá Anaglyph red/cyan half colored Anaglyf červená/azurovo polovina barevné. Anaglyph red/cyan color Anaglyf červená/azurová barva Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Anaglyf červená/azurová barva optimalizována s nejmenšími čtverci projekce Dubois Anaglyph green/magenta gray Anaglyf zelená/purpurová šedá Anaglyph green/magenta half colored Anaglyf zelená/purpurová poloviční barva Anaglyph green/magenta colored Anaglyf zelená/purpurová barevná Anaglyph yellow/blue gray Anaglyf žlutá/modrá šedá Anaglyph yellow/blue half colored Anaglyf žlutá/modrá šedá poloviční barva Anaglyph yellow/blue colored Anaglyf žlutá/modrá šedá barevná Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) Prokládané řádky (levé oko má horní řádek, pravé oko začíná na dalším) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) Prokládané řádky (pravé oko má horní řadu, levé oko začíná na dalším řádku) Mono output (left eye only) Mono výstup (pouze levé oko) Mono output (right eye only) Mono výstup (pouze pravé oko) None Žádná Auto Auto SubChooserDialog Subtitle selection Výběr titulků This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Tento archiv obsahuje více titulků. Vyberte, které chcete extrahovat. Select All Vybrat všechny Select None Nevybrat žádné TVList Channel editor Editor kanálů TV/Radio list Seznam TV/rádií TimeDialog &Jump to: &Jdi na: SMPlayer - Seek SMPlayer - Pozice hledání ToolbarEditor Toolbar Editor Editor nástrojové lišty &Available actions: &Možné akce: &Left Do&leva &Right Dop&rava &Down &Dolů &Up &Nahoru Curre&nt actions: &Aktuální akce: &Icon size: &Velikost ikon: Add &separator Přidat &oddělovač Time slider Posuvník času Volume slider Posuvník hlasitosti Display time Zobrazení času Current time Aktuální čas Total time Celkový čas Remaining time Zbývající čas 3 in 1 rewind 3 na 1 zpět 3 in 1 forward 3 na 1 vpřed Quick access menu Menu Rychlého přístupu TristateCombo Auto Auto Yes Ano No Ne UpdateChecker Failed to get the latest version number Chyba při stahování čísla nejnovější verze New version available Je k dispozici nová verze A new version of SMPlayer is available. Je k dispozici nová verze SMPlayeru. Installed version: %1 Nainstalovaná verze: %1 Available version: %1 K dispozici verze: %1 Would you like to know more about this new version? Chcete vědět víc o této nové verzi? Checking for updates Zkontrolovat aktualizace Congratulations, SMPlayer is up to date. Gratulujeme, SMPlayer je aktuální. Error Chyba An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. Při získávání informací o nejnovější verzi došlo k chybě. Error code: %1 Kód chyby: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties Nastavení VDPAU Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. Vyberte VDPAU kodeky, které se mají použít. Ne všechny musejí fungovat. &Disable software video filters &Zakázat softwareové video filtry VideoEqualizer Video Equalizer Video ekvalizér &Contrast &Kontrast &Brightness &Jas &Hue &Odstín &Saturation &Sytost &Gamma &Gamma Software &equalizer Softwarový &ekvalizér Set as &default values Použít jako &výchozí hodnoty &Reset &Reset &Close &Zavřít Use the current values as default values for new videos. Použít dané hodnoty jako výchozí pro nová videa. Set all controls to zero. Nastavit všechny ovládací prvky na nulu. VideoPreview Video preview Náhled na video Cancel Storno &Close &Zavřít &Save &Uložit Thumbnail Generator Generátor náhledů Creating thumbnails... Vytvářím miniatury... Size: %1 MB Velikost: %1 MB Length: %1 Délka: %1 FPS: %1 FPS: %1 Audio format: %1 Formát zvuku: %1 Save file Uložit do souboru Error saving file Chyba při ukládání souboru The file couldn't be saved Tento soubor nemůže být uložen Error Chyba The following error has occurred while creating the thumbnails: Při vytváření miniatur došlo k následující chybě: The temporary directory (%1) can't be created Nelze vytvořit dočasný adresář (%1) The mplayer process didn't run Nešlo spustit MPlayer Resolution: %1x%2 Rozlišení: %1x%2 Video format: %1 Formát videa: %1 Aspect ratio: %1 Poměr stran: %1 The file %1 can't be loaded Nelze načíst soubor %1 No filename Nezadáno jméno souboru The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu The length of the video is 0 Video nulové délky The file %1 doesn't exist Soubor %1 neexistuje Images Obrázky No info Bez informací %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Rychlost videa: %1 Audio bitrate: %1 Rychlost audia: %1 Audio rate: %1 Vzorkování zvuku: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Výchozí Thumbnail Generator Generátor náhledů &File: &Soubor: &Columns: S&loupců: &Rows: Řá&dků: &Aspect ratio: &Poměr stran: &Maximum width: &Maximální šířka: &OK &OK &Cancel &Zrušit The preview will be created for the video you specify here. Vytvořit náhled pro zde uvedené video. The thumbnails will be arranged on a table. Miniatury se zarovnají do tabulky. This option specifies the number of columns of the table. Tato možnost určuje počet sloupců tabulky. This option specifies the number of rows of the table. Tato možnost určuje počet řádků tabulky. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. Zaškrtnete-li tuto možnost, v rohu miniatur se zobrazí příslušný čas přehrávání. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Je-li poměr stran videa nevhodný, můžete zde nastavit jiný. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. Počátek videa je většinou vyplněn prázdnými snímky. Je proto vhodné prvních několik sekund přeskočit. Zde můžete nastavit počet sekund, které se mají přeskočit. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Tato možnost určuje maximální šířku generovaného náhledu v pixelech. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Náhled se vytvoří extrahováním snímků videa. Zde můžete určit formát obrázku, do kterého se snímky extrahují. PNG dosahuje lepší kvality. Add playing &time to thumbnails &Vložit čas do miniatur &Seconds to skip at the beginning: &sekund přeskočit na začátku: &Extract frames as &Extrahovat snímky jako Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Zde zadejte DVD zařízení nebo složku s obrazem DVD. &DVD device: &DVD zařízení: Remember folder used to &save the preview Pamatovat adresář pro &uložení preview VolumeControlPanel Playlist Playlist Fullscreen on/off Celá obrazovka zapnout/vypnout Video equalizer Video ekvalizér VolumeSliderAction Volume Hlasitost