AboutVersion: %1Versioon: %1Development versionArendusversioonLinks:Lingid:Official website:Ametlik veebisait:Support forum:Tugifoorum:SMPlayer is a graphical interface for %1.SMPlayer on graafiline kasutajaliides projektile %1.Click here to know the translators from the transifex teamsVajuta siia, et näha tõlkijate nimekirja transifexi meeskondadestMany people contributed with translations.Tõlkida aitasid paljud inimesed.You can also help to translate SMPlayer into your own language.SMPlayerit saab tõlkida ka teistesse keeltesse.Visit %1 and join a translation team.Külasta lehte %1 ja liitu tõlkemeeskonnaga.Using %1Kasutab tarkvara %1&OK&OlguSMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.SMPlayer on graafiline kasutajaliides projektidele %1 ja %2.Subtitles service powered by %1Subtiitrite teenust pakub %1<b>%1</b> (%2)<b>%1</b> (%2)About SMPlayerTeave SMPlayeri kohtaPageLehekülg&Info&Infoiconikoon&Contributions&Kaastöö&Translators&Tõlkijad&License&LitsentsPortable EditionPaigalduseta versioonUsing Qt %1 (compiled with Qt %2)Kasutab Qt versiooni %1 (kompileeritud Qt %2-ga)SMPlayer logo by %1SMPlayeri logo valmistas %1Read the entire licenseLoe tervet litsentsiRead a translationLoe tõlgetPackages for Windows created by %1Windowsile on loonud pakid %1Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.Täiendusi ja parandusi on teinud ka paljud teised inimesed. Üksikasjad on kirjas muudatuste logis.ActionsEditorNameNimiDescriptionKirjeldusShortcutOtsetee&Save&Salvesta&Load&LaadiKey filesVõtmefailidChoose a filenameVali failinimiConfirm overwrite?Nõustu ülekirjutamisega?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Fail %1 on juba olemas.
Kas kirjutada see üle?Choose a fileVali failErrorVigaThe file couldn't be savedFaili ei õnnestunud salvestadaThe file couldn't be loadedFaili ei õnnestunud laadida&Change shortcut...&Muuda otseteed...AudioEqualizerAudio EqualizerHeli ekvalaiser%1 Hz%1 Hz%1 kHz%1 kHz&Preset&Eelseadistus&Apply&Rakenda&Reset&Algväärtused&Set as default values&Määra vaikeväärtusteks&Close&SulgeFlatMuutmataClassicalKlassikaClubKlubiDanceTantsumuusikaFull bassBassFull bass and trebleBass ja kõrged toonidFull trebleKõrged toonidHeadphonesKõrvaklapidLarge hallSuur ruumLiveLivePartyPiduPopPopReggaeReggaeRockRokkSkaSkaSoftPehmeSoft rockSoft rockTechnoTechnoCustomKohandatudUse the current values as default values for new videos.Kasuta praegusi väärtusi uute videote jaoks.Set all controls to zero.Seadista kõik 0-ks.InformationTeaveThe current values have been stored to be used as default.Praegused väärtused on salvestatud vaikeväärtustena.BaseGui&Open&Ava&Play&Esita&Video&Video&Audio&Heli&Subtitles&Subtiitrid&BrowseS&irviOp&tionsS&ätted&HelpA&bi&File...&Fail...D&irectory...&Kaust...&Playlist...&Esitusloend...&DVD from drive&DVD-ketasD&VD from folder...D&VD kaustast&URL...&URL...&Clear&Tühjenda&Recent files&Hiljutised failidP&lay&Esita&Pause&Paus&Stop&Stopp&Frame step&Järgmine kaader&Normal speed&Tavakiirus&Double speed&Kahekordne kiirusSpeed &-10%Kiirus &-10%Speed &+10%Kiirus &+10%&Offclosed captions menu&VäljasSp&eedEsitus&kiirus&Repeat&Korda&Fullscreen&Täisekraan&Compact mode&Kompaktne režiimSi&ze&Suurus&Aspect ratioKuvasu&he&None&Väljas&Lowpass5&Lowpass5Linear &BlendLineaarne &segu&Deinterlace&Ülerealaotuse eemaldamine&Postprocessing&Järeltöötlus&Autodetect phase&Automaatne faasituvastus&Deblock&Plokkide vähendamineDe&ringMü&ravähendusAdd n&oiseM&üra lisamineF&ilters&Filtrid&Equalizer&Ekvalaiser&ScreenshotEk&raanitõmmisS&tay on top&Jää pealmiseks&Extrastereo&Ekstrastereo&Karaoke&Karaoke&Filters&Filtrid&Stereo&Stereo&4.0 Surround&4.0 ruumiline&5.1 Surround&5.1 ruumiline&Channels&Kanalid&Left channel&Vasak kanal&Right channel&Parem kanal&Stereo mode&Stereorežiim&Mute&HääletuVolume &-Helitugevus &-Volume &+Helitugevus &+&Delay -&Viivitus -D&elay +V&iivitus +&Select&Vali&Load...&Laadi...Delay &-Viivitus &-Delay &+Viivitus &+&Up&Üles&Down&Alla&Title&Tiitel&Chapter&Peatükk&Angle&Võttenurk&Playlist&Esitusloend&Disabled&Keelatud&OSD&OSDP&references&EelistusedAbout &SMPlayer&SMPlayeri info<empty><tühi>VideoVideoAudioHeliPlaylistsEsitusloendidAll filesKõik failidChoose a fileVali fail&YouTube%1 browser&Youtube%1-i brauser&Donate / Share with your friendsAnneta või &jaga sõpradegaSMPlayer - InformationSMPlayer – teaveThe CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM-/DVD-draive pole veel seadistatud.
Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.Select the Blu-ray folderVali Blu-ray kaustChoose a directoryVali kaustSubtitlesSubtiitridError detectedTõrgeUnfortunately this video can't be played.Seda videot ei õnnestunud esitada.PausePausStopStoppPlay / PauseEsita / pausPause / Frame stepPaus / järgmine kaaderU&nloadL&aadi mahaV&CDV&CDC&lose&SulgeZoom &-Suurendus &-Zoom &+Suurendus &+&ResetA&lgväärtustaMove &leftLiiguta &vasakuleMove &rightLiiguta &paremaleMove &upLiiguta &ülesMove &downLiiguta &alla&Previous line in subtitles&Eelmine rida subtiitritesN&ext line in subtitlesJ&ärgmine rida subtiitrites%1 log%1 logiSMPlayer logSMPlayer'i logiUpdate the &YouTube codeVärskenda &YouTube'i koodi-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)Vähenda helitugevust (2)&Blu-ray from drive&Blu-ray-ketasBlu-&ray from folder...Blu-&ray kaustastFra&me back stepEe&lmine kaader&Half speed&PoolkiirusStart/stop capturing streamAlusta/peata voo salvestamineThumb&nail Generator...P&isipildi loomineStereo &3D filterStereo &3D filterDebanding (&gradfun)Ribade vähendamine (&gradfun)&Headphone optimizationKõrvaklappidele &optimeerimineSeek to next subtitleMine järgmise subtiitri juurdeSeek to previous subtitleMine eelmise subtiitri juurdeUse custo&m styleKasuta k&ohandatud stiiliFind subtitles at &OpenSubtitles.org...Otsi subtiitreid saidilt &OpenSubtitles.org&Defaultsubfps menu&Vaikeväärtus&Information and properties...&Info ja atribuudidT&ablet modeT&ahvelarvutirežiimFirst Steps &GuideSMPlayeri esma&tutvustus&Open configuration folder&Ava seadistuskaust&Donate&AnnetaSize &+Suurus &+Size &-Suurus &-Show times with &millisecondsNäita aegu &millisekunditegaInc volume (2)Suurenda helitugevust (2)Exit fullscreenVälju täisekraanistOSD - Next levelOSD - järgmine asteDec contrastVähenda kontrastiInc contrastSuurenda kontrastiDec brightnessVähenda heledustInc brightnessSuurenda heledustDec hueEelmine värvitoonInc hueJärgmine värvitoonDec saturationVähenda küllastustDec gammaVähenda gammaväärtustNext audioJärgmine heliradaNext subtitleJärgmine subtiiterNext chapterJärgmine peatükkPrevious chapterEelmine peatükkShow &info on OSDNäita &teavet OSD-lShow playback time on OSDNäita ekraanil esituse aegaVie&wVaa&deDe&noiseMü&ra eemaldamineBlur/S&harpUdustamine/t&eravdamine&Offdenoise menu&Väljas&Normaldenoise menu&Tavaline&Softdenoise menu&Pehme&Noneunsharp menu&Väljas&Blurunsharp menu&Udusta&Sharpenunsharp menu&TeravdaSelect audio trackVali helirada&6.1 Surround&6.1 ruumiline&7.1 Surround&7.1 ruumiline&Mono&MonoRe&verseV&astupidinePrim&ary trackPe&amine radaSelect subtitle trackVali subtiitrite radaSecondary trac&kSe&kundaarne radaSelect secondary subtitle trackVali sekundaarne subtiitrite radaF&rames per secondKaad&reid sekundis&Bookmarks&Järjehoidjad&Add new bookmark&Lisa järjehoidja&Edit bookmarks&Muuda järjehoidjaidPrevious bookmarkEelmine järjehoidjaNext bookmarkJärgmine järjehoidjaQuick access menuKiirmenüüLogsLogidSupport SMPlayerToeta SMPlayeritDonateAnnetaNoEiSMPlayer needs youSMPlayer vajab sindSMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.SMPlayer on vaba tarkvara, mille arendamine nõuab palju aega ja tööd.In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.SMPlayeri edasiarendamiseks on vaja sinu abi.Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.Palun kaalu SMPlayeri toetamist annetusega.Even the smallest amount will help a lot.Isegi väike annetus aitab palju.Connection failedÜhenduse vigaThe video you requested needs to open a HTTPS connection.Video vajab HTTPS-ühendust.Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.Ühenduse loomiseks on vajalik OpenSSL, mida pole süsteemi paigaldatud.Please, visit %1 to know how to fix this problem.Probleemi lahendamiseks külasta järgmist veebilehte: %1.this linksee linkUnfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.YouTube'i lehe muudatuste tõttu ei saa seda videot esitada.Problems with YoutubeYouTube'iga seotud tõrge%1 Error%1 tõrge%1 has finished unexpectedly.%1 lõppes ootamatult.The component youtube-dl failed to run.Komponent youtube-dl ei käivitunud korrektselt.Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.Probleemi võib lahendada komponendi Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) paigaldamine.Click here to get itVajuta siia, et seda alla laadida%1 failed to start.%1 ei käivitunud.Please check the %1 path in preferences.Palun veendu, et komponendi %1 rada on õigesti valitud.%1 has crashed.%1 jooksis kokku.The YouTube Browser is not installed.YouTube Browser ei ole paigaldatud.Visit %1 to get it.Seda saab alla laadida lehelt %1.The YouTube Browser failed to run.YouTube Browserit ei õnnestunud käivitada.Be sure it's installed correctly.Veendu, et see oleks korrektselt paigaldatud.The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?Arvuti on tahvelarvutirežiimis. Kas SMPlayer peaks samuti tahvelarvutirežiimis olema?The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?Arvuti väljus tahvelarvutirežiimist. Kas SMPlayer peaks samuti tahvelarvutirežiimist väljuma?Remember my decision and don't ask againPea see valik meeles ja ära küsi enam uuestiUnfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.YouTube'i lehe muudatuste tõttu ei saa seda videot '%1' esitada.Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.Probleemi võib lahendada YouTube'i koodi uuendamine. Kas teha seda kohe?Maybe updating SMPlayer could fix the problem.SMPlayeri uuendamine võib probleemi lahendada.S&hare SMPlayer with your friends&Jaga SMPlayerit sõpradegaInformationTeaveYou need to restart SMPlayer to use the new GUI.Uue kasutajaliidese kasutamiseks peate SMPlayeri taaskäivitama.Confirm deletion - SMPlayerKustutamise kinnitamineDelete the list of recent files?Kustutada hiljutiste failide nimekiri?The current values have been stored to be used as default.Praegused väärtused on salvestatud vaikeväärtusteks.Inc saturationSuurenda küllastustInc gammaSuurenda gammaväärtust&Load external file...&Laadi väline fail...&Kerndeint&Kerndeint&Yadif (normal)&Yadif (tavaline)Y&adif (double framerate)Y&adif (kahekordne kaadrisagedus)&Next&JärgminePre&viousEel&mineVolume &normalizationHeli &normaliseerimine&Audio CD&Heli-CD&Toggle double size&Kahekordne suurusS&ize -&Suurus -Si&ze +S&uurus +Add &black bordersLisa &mustad ääredSoft&ware scalingTark&varaline skaleerimine&FAQ&Korduma kippuvad küsimused&Command line optionsK&äsurea valikudSMPlayer command line optionsSMPlayeri käsurea valikud&Forced subtitles only&Ainult mittevalikulised subtiitridReset video equalizerTaasväärtusta video equalizerThe server returned '%1'Server tagastas '%1'Exit code: %1Väljumise kood: %1See the log for more info.Rohkem infot vaata logist.&Rotate&Pööra&Off&Väljas&Rotate by 90 degrees clockwise and flipPöö&ra 90 kraadi päripäeva ja pööra ümberRotate by 90 degrees &clockwisePööra 90 kraadi &päripäevaRotate by 90 degrees counterclock&wisePööra 90 kraadi &vastupäevaRotate by 90 degrees counterclockwise and &flipPöör&a 90 kraadi vastupäeva ja pööra ümber&Jump to...&Hüppa...Show context menuNäita kontekstimenüüdMultimediaMultimeediaE&qualizer&EkvalaiserReset audio equalizerTaasväärtusta heli ekvalaiserUpload su&btitles to OpenSubtitles.org...Laadi su&btiitreid üles saidile OpenSubtitles.org&Auto&AutomaatneSpeed -&4%Kiirus -&4%&Speed +4%&Kiirus +4%Speed -&1%Kiirus -&1%S&peed +1%K&iirus +1%Scree&nEkraa&n&Default&TavalineMirr&or imagePee&geldaNext videoJärgmine video&Trackvideo&Rada&Trackaudio&RadaWarning - Using old MPlayerHoiatus – kasutusel on vana MPlayerThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...Hetkel kasutatav MPlayeri versioon (%1) on vananenud. SMPlayer ei tööta sellega hästi, mõned sätted ei tööta, subtiitrite valimine võib ebaõnnestuda...Please, update your MPlayer.Palun uuenda MPlayerit.(This warning won't be displayed anymore)(Seda hoiatust enam ei näidata)Next aspect ratioJärgmine kuvasuhe&Auto zoomA&utomaatne suurendusZoom for &16:9Suurendus &16:9 režiimileZoom for &2.35:1Suurendus &2,35:1 režiimile&Always&Alati&Never&Mitte kunagiWhile &playing&Esitamise ajalDVD &menuDVD &menüüDVD &previous menuDVD &eelmine menüüDVD menu, move upDVD menüü, liigu ülesDVD menu, move downDVD menüü, liigu allaDVD menu, move leftDVD menüü, liigu vasakuleDVD menu, move rightDVD menüü, liigu paremaleDVD menu, select optionDVD menüü, vali säteDVD menu, mouse clickDVD menüü, hiireklikkSet dela&y...Määra viivi&tus...Se&t delay...Val&i viivitus...&Jump to:&Hüppa:SMPlayer - SeekHüppamineSMPlayer - Audio delayHeli viivitusAudio delay (in milliseconds):Heli viivitus (millisekundites):SMPlayer - Subtitle delaySubtiitri viivitusSubtitle delay (in milliseconds):Subtiitri viivitus (millisekundites):Toggle stay on topMuuda pealmiseks jäämise valikutJump to %1Hüppa ajahetke %1Start/stop takin&g screenshots&Alusta/peata ekraanitõmmiste tegemineSubtitle &visibilitySubtiitrid nähta&valNext wheel functionJärgmine kerimise funktsioonP&rogramprogramP&rogramm&TV&TVRadi&oRaadi&oSubtitles onl&y&Ainult subtiitridVolume + &SeekHeli + &edasikerimineVolume + Seek + &TimerHeli + edasikerimine + &taimerVolume + Seek + Timer + T&otal timeHeli + edasikerimine + taimer + &kogukestvusVideo filters are disabled when using vdpauVdpau kasutamine keelab videofiltridFli&p imageP&ööra pilt ümberZoo&mS&uurendaSet &A markerMäära &A tähisSet &B markerMäära &B tähis&Clear A-B markers&Tühjenda A-B tähised&A-B section&A-B sektsioonToggle deinterlacingMuuda ülerealaotuse sätet&Closed captions&Suletud alapealkirjad&Disc&KetasF&avorites&LemmikudCheck for &updatesKontrolli &uuendusiBaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer töötab veelS&how icon in system tray&Näita ikooni tööribalPlay on &ChromecastEsita &ChromecastigaSend &video to screenSaada &video ekraanileInformation about connected &screens&Teave ühendatud ekraanide kohtaVideo is sent to an external screenVideo saadetakse välisele ekraanileSend &audio toSaada &heli seadmele&Hide&Peida&Restore&TaastaInformation about connected screensTeave ühendatud ekraanide kohtaConnected screensÜhendatud ekraanidNumber of screens: %1Ekraane: %1Primary screen: %1Peamine ekraani: %1Information for screen %1Teave ekraani %1 kohtaAvailable geometry: %1 %2 %3 x %4Kasutatavad mõõdud: %1 %2 %3×%4Available size: %1 x %2Kasutatav suurus: %1×%2Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4Kasutatavad virtuaalsed mõõdud: %1 %2 %3×%4Available virtual size: %1 x %2Kasutatav virtuaalne suurus: %1×%2Depth: %1 bitsVärvisügavus: %1 bittiGeometry: %1 %2 %3 x %4Mõõdud: %1 %2 %3×%4Logical DPI: %1Loogiline DPI: %1Physical DPI: %1Füüsiline DPI: %1Physical size: %1 x %2 mmFüüsiline suurus: %1×%2 mmRefresh rate: %1 HzVärskendussagedus: %1 HzSize: %1 x %2Suurus: %1×%2Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4Virtuaalsed mõõtmed: %1 %2 %3×%4Virtual size: %1 x %2Virtuaalne suurus: %1×%2Primary screenPeamine ekraanSMPlayer external screen outputSMPlayeri väljund välisele ekraanile&Default audio device&Vaikimisi heliseade&Quit&VäljuBookmarkDialogEdit bookmarksMuuda järjehoidjaid&New bookmark&Uus järjehoidja&Delete bookmark&Kustuta järjehoidjaTimeAegNameNimiCodeDownloaderDownloading...Allalaadimine...Connecting to %1Ühendamine asukohaga %1The Youtube code has been updated successfully.YouTube'i kood uuendati edukalt.Installed version: %1Paigaldatud versioon: %1SuccessÕnnestusErrorTõrgeAn error happened writing %1%1 kirjutamisel esines tõrgeAn error happened while downloading the file:<br>%1Faili %1 allalaadimisel esines tõrgeCoreBrightness: %1Heledus: %1Contrast: %1Kontrast: %1Gamma: %1Gamma: %1Hue: %1Värvitoon: %1Saturation: %1Küllastus: %1Volume: %1Helitugevus: %1Zoom: %1Suurendus: %1Font scale: %1Fondi skaala: %1Aspect ratio: %1Vaate raadius: %1Updating the font cache. This may take some seconds...Fondi vahemälu uuendamine. See võtab mõned sekundid...Subtitle delay: %1 msSubtiitri viivitus: %1 msAudio delay: %1 msHeli viivitus: %1 msSpeed: %1Kiirus: %1Unable to retrieve the Youtube pageYouTube'i lehte ei õnnestunud kätte saadaUnable to locate the URL of the videoVideo URLi ei õnnestunud leidaSubtitles onSubtiitrid seesSubtitles offSubtiitrid väljasMouse wheel seeks nowHiire kerimisnupuga saab nüüd edasi keridaMouse wheel changes volume nowHiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muutaMouse wheel changes zoom level nowHiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muutaMouse wheel changes speed nowHiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muutaScreenshot saved as %1Ekraanitõmmis salvestatud faili %1Starting...Alustamine...Screenshot NOT taken, folder not configuredEkraanitõmmist EI tehtud, kaust pole seadistatudScreenshots NOT taken, folder not configuredEkraanitõmmiseid EI tehtud, kaust pole seadistatud"A" marker set to %1"A" tähis on nüüd %1"B" marker set to %1"B" tähis on nüüd %1A-B markers clearedA-B tähised eemaldatiConnecting to %1Ühendamine asukohaga %1DefaultGuiAudioHeliSubtitleSubtiiter&Main toolbar&Põhitööriba&Language toolbar&Keele tööriba&Toolbars&TööribadReadyValmisF&ormat infoV&ormingu infoA:%1A:%1B:%1B:%1Status&bar&Olekuriba&Video info&Video info&Frame counter&Kaadriloendur&Bitrate info&Bitisageduse info&Show the current time with milliseconds&Näita aega millisekunditegaEdit main &toolbarKohanda peamist &tööriistaribaEdit &control barKohanda &juhtimisribaEdit m&ini control barKohanda &väikest juhtimisribaEdit &floating controlKohanda &ujuvat juhtriba%1x%2 %3 fpswidth + height + fps%1×%2 %3 fpsV: %1 kbps A: %2 kbpsV: %1 kbps H: %2 kbpsEqSlidericonikoonErrorDialogOops, something went wrongMidagi läks valestiHide logPeida logiShow logNäita logiMPlayer ErrorMplayeri tõrgeiconikoonOops, something wrong happenedMidagi läks valestiErrorVigaFavoriteEditorIconIkoonNameNimiMediaMeediaFavorite editorLemmikute muutmineFavorite listLemmikute loendYou can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.Üksusi saab lisada, muuta, kustutada ja sorteerida. Üksuse muutmiseks vajutage sellel.Select an icon fileVali ikoonifailImagesPildidiconikoonD&elete&KustutaDelete &allK&ustuta kõik&Up&Üles&Down&Alla&New itemUus ki&rjeNew &submenuUus alam&menüüFavoritesJump to itemMine kirjeleEnter the number of the item in the list to jump:Sisesta elemendi number, millele minna:&Edit...&Muuda...&Jump...&Minge...&Next&Järgmine&Previous&Eelmine&Add current media&Lisa praegune meediaFileChooserClick to select a file or folderVajuta faili või kausta valimiseksFileDownloaderDownloading...Allalaadimine...Connecting to %1Ühendamine asukohaga %1FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesFaili atribuudid&Information&Info&Demuxer&Demultiplekser&Select the demuxer that will be used for this file:&Vali demultiplekser, mida kasutatakse selle failiga:&Reset&Taasväärtusta&Video codec&Video koodek&Select the video codec:&Vali video koodek:A&udio codecH&eli koodek&Select the audio codec:&Vali heli koodek:You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirrorLisaks saab ette anda video filtreid.
Eralda filtrid komaga. Ära kasuta tühikuid.
Näide: scale=512:-2,mirrorAnd finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaokeSamuti saab lisada heli filtreid. Kehtivad samad reeglid, mis videofiltrite puhul.
Näide: extrastereo,karaoke&Options:&Sätted:V&ideo filters:V&ideo filtrid:Audio &filters:Heli &filtrid:&OK&Olgu&CancelApplyRakendaO&ptions for %1Valikud programmile %1Additional Options for %1Lisavalikud programmile %1Here you can pass extra options to %1.Siin saab lisada parameetreid programmile %1.Write them separated by spaces.Eralda parameetrid tühikuga.Example:Näide:FindSubtitlesConfigDialogHashRäsiFilenameFaili nimiHTTPHTTPSOCKS5SOCKS5Enable/disable the use of the proxy.Lülita proksi sisse/välja.The host name of the proxy.Proksi hostinimi.The port of the proxy.Proksi port.If the proxy requires authentication, this sets the username.Kasutajanimi juhul kui proksi nõuab autentimist.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Proksi parool. <b>Hoiatus:</b> parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili.Select the proxy type to be used.Vali proksi tüüp, mida kasutada.OptionsValikudServerServer&OpenSubtitles server:&OpenSubtitles'i server:ProxyProksiGeneralÜldineSearch &method:Otsingu&meetod:&Enable proxy&Võimalda proksi&Host:&Hostinimi:&Port:&Port:&Username:&Kasutajanimi:Pa&ssword:Pa&rool:&Type:&Tüüp:A&ppend language code to the subtitle filename&Lisa keele kood subtiitrite failinimeleNumber of &retries:&Uuesti proovimisi:FindSubtitlesWindowLanguageKeelNameNimiFormatVormingFilesFailidDateKuupäevUploaded byÜleslaadijaPortuguese - BrasilPortugali - BrasiiliaAllKõikCloseSulgeSubtitles service powered by %1Subtiitrite teenust pakub %1Login to opensubtitles.org has failedSisselogimine saidile opensubtitles.org ebaõnnestusSearch has failedOtsing ebaõnnestus%n subtitle(s) extractedÜks subtiiter eraldatud%n subtiitrit eraldatudError fixing the subtitle linesSubtiitrite ridade parandamine ebaõnnestus&Download&Laadi alla&Copy link to clipboard&Kopeeri link lõikelaualeErrorVigaDownload failed: %1.Allalaadimine luhtus: %1.Connecting to %1...Ühendamine asukohaga %1...Downloading...Allalaadimine...Done.Tehtud.%1 files available%1 faili on saadavalFailed to parse the received data.Kättesaadud andmete töötlemine ebaõnnestus.Find SubtitlesLeia subtiitreid&Subtitles forS&ubtiitrid meediale&Language:&Keel:&Refresh&VärskendaSubtitle saved as %1Subtiiter salvestatud nimega %1Overwrite?Kirjutada üle?The file %1 already exits, overwrite?Fail %1 juba on olemas, kas kirjutada see üle?Error saving fileViga faili salvestamiselIt wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Allalaaditud faili ei saanud salvestada kausta
%1
Palun kontrolli kausta õigusi.Download failedAllalaadimine ebaõnnestusTemporary file %1Ajutine fail %1&Options&SättedFontCacheDialogSMPlayer is initializingSMPlayeri ettevalmistamineCreating a font cache...Fondi vahemälu loomine...InfoFileGeneralÜldised sättedSizeMaht%1 KB (%2 MB)%1 kB (%2 MB)URLURLLengthPikkusDemuxerDemultiplekserNameNimiArtistEsitajaAuthorAutorAlbumAlbumGenreŽanrDateKuupäevTrackRadaCopyrightAutoriõigusCommentKommentaarSoftwareTarkvaraClip infoKlipi infoVideoVideoResolutionLahutusvõimeAspect ratioKuvasuheFormatVormingBitrateBitisagedus%1 kbps%1 kbpsFrames per secondKaadreid sekundisSelected codecValitud koodekInitial Audio StreamAlgne helivoogRateDiskreetimissagedus%1 Hz%1 HzChannelsKanalidAudio StreamsHelivoodLanguageKeelundefinedmääramataTrack %1Rada %1Language: %1Keel: %1Name: %1Nimi: %1ID: %1ID: %1Type: %1Tüüp: %1SubtitlesSubtiitridTypeTüüpStream titleVoo pealkiriStream URLVoo URLFileFailInfoWindow&Close&SulgeInputBookmarkAdd new bookmarkLisa uus järjehoidja&Time:&Aeg:&Name (optional):&Nimi (valikuline):InputDVDDirectoryChoose a directoryVali kaustSMPlayer - Play a DVD from a folderEsita DVD kaustastYou can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.DVD-d saab mängida kõvakettalt. Selleks vali kaust, milles on alamkaustad VIDEO_TS ja AUDIO_TS.Choose a directory...Vali kaust...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSisesta MPlayeri versioonSMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer ei suutnud tuvastada MPlayeri versiooni, mida hetkel kasutatakse.Version reported by MPlayer:Versioon, mille MPlayer raporteeris:Please, &select the correct version:Palun &vali õige versioon:1.0rc1 or older1.0rc1 või vanem1.0rc21.0rc21.0rc3 or newer1.0rc3 või uuemInputURLSMPlayer - Enter URLSisesta URL&URL:&URL:LanguagesAfarAfariAbkhazianAbhaasiAfrikaansAfrikaaniAmharicAmharaArabicAraabiaAssameseAssamiAymaraAimaraAzerbaijaniAserbaidžaaniBashkirBaškiiriBulgarianBulgaariaBihariBihaariBislamaBislamaBengaliBengaliTibetanTiibetiBretonBretooniCatalanKatalaaniCorsicanKorsikaCzechTšehhiWelshKõmriDanishTaaniGermanSaksaGreekKreekaEnglishIngliseEsperantoEsperantoSpanishHispaaniaEstonianEestiBasqueBaskiPersianPärsiaFinnishSoomeFaroeseFääriFrenchPrantsuseFrisianFriisiIrishIiriGalicianGaleegiGuaraniGuaraniiGujaratiGudžaratiHausaHausaHebrewHeebreaHindiHindiCroatianHorvaatiaHungarianUngariArmenianArmeeniaInterlinguaInterlinguaIndonesianIndoneesiaInterlingueInterlingueIcelandicIslandiItalianItaaliaInuktitutInuktitutJapaneseJaapaniJavaneseJaavaGeorgianGruusiaKazakhKasahhiGreenlandicGrööniKannadaKannadaKoreanKoreaKashmiriKašmiiriKurdishKurdiKirghizKirgiisiLatinLadinaLingalaLingalaLithuanianLeeduLatvianLätiMalagasyMalagassiMaoriMaooriMacedonianMakedooniaMalayalamMalajalamiMongolianMongooliaMoldavianMoldaaviaMarathiMarathiMalayMalaiMalteseMaltaBurmeseBirmaNauruNauruNepaliNepaaliDutchHollandiNorwegian NynorskUusnorraNorwegianNorraOccitanOksitaaniOriyaOriaPolishPoolaPortuguesePortugaliQuechuaKetšuaRomanianRumeeniaRussianVeneKinyarwandaRuandaSanskritSanskritiSindhiSindhiSlovakSlovakkiaSamoanSamoaShonaŠonaSomaliSomaaliAlbanianAlbaaniaSerbianSerbiaSundaneseSundaSwedishRootsiSwahiliSuahiiliTamilTamiliTeluguTeluguTajikTadžikiThaiTaiTigrinyaTigrinjaTurkmenTürkmeeniTagalogTagalogiTongaTongaTurkishTürgiTsongaTsongaTatarTatariTwiTviiUighurUiguuriUkrainianUkrainaUrduUrduUzbekUsbekiVietnameseVietnamiWolofVolofiXhosaKoosaYiddishJidišiYorubaJorubaZhuangTšuangiChineseHiinaZuluSuuluArabic - SyriaAraabia – süüriaUnicodeUnicodeUTF-8UTF-8Western European LanguagesLääne-Euroopa keeledWestern European Languages with EuroLääne-Euroopa keeled koos euromärgigaSlavic/Central European LanguagesSlaavi/Kesk-Euroopa keeledEsperanto, Galician, Maltese, TurkishEsperanto, Galeegi, Malta, TürgiOld Baltic charsetVana balti märgistikCyrillicKirillitsaModern GreekUuskreekaBalticBaltiCelticKeldiSouth-Eastern EuropeanKagu-EuroopaHebrew charsetsHeebrea märgistikUkrainian, BelarusianUkraina, valgeveneSimplified Chinese charsetLihtsustatud hiina märgistikTraditional Chinese charsetTraditsiooniline hiina märgistikJapanese charsetsJaapani märgistikKorean charsetKorea märgistikThai charsetTai märgistikCyrillic WindowsWindowsi kirillitsaSlavic/Central European WindowsWindowsi Slaavi/Kesk-EuroopaArabic WindowsWindowsi araabiaAvestanAvestaAkanAkaniAragoneseAragoniAvaricAvaariBelarusianValgeveneBambaraBambaraBosnianBosniaChechenTšetšeeniCreeKriiChurchKirikuChuvashTšuvašiDivehiDivehiDzongkhaDzongkhaEweEveFulahFulbeFijianFidžiGaelicGaeliManxMänksiHiriHiriHaitianHaitiHereroHereroChamorroTšamorroIgboIgboSichuanSichuanhuaInupiaqInjupiakiIdoIdoKongoKongoKikuyuKikujuKuanyamaKuanyamaKhmerKhmeeriKanuriKanuriKomiKomiCornishKorniLuxembourgishLetseburgiGandaGandaLimburganLimburgiLaoLaoLuba-KatangaKatanga lubaMarshalleseMaršalliBokmålBokmåliNdebeleNdebeleNdongaNdongaNavajoNavahoChichewaNjandžaOjibwaOdžibveiOromoOromoOssetianOsseetiaPanjabiPandžabiPaliPaaliPushtoPuštuRomanshRomanšiRundiRundiSardinianSardiSamiSaamiSangoSangoSinhalaSingaliSloveneSloveeniSwatiSvaasiSothoSothoTswanaTsvanaTahitianTahitiVendaVendaVolapükVolapükiWalloonVallooniModern Greek WindowsWindowsi uuskreekaLogWindowChoose a filename to save underVali salvestamiseks failinimiConfirm overwrite?Nõustu ülekirjutamisega?The file already exists.
Do you want to overwrite?Fail on juba olemas.
Kas kirjutada see üle?Error saving fileViga faili salvestamiselThe log couldn't be savedLogi ei õnnestunud salvestadaLogsLogidSaveSalvestaCopy to clipboardKopeeri lõikelaualeCloseSulge&Close&SulgeMPVProcessthe '%1' filter is not supported by mpvmpv ei toeta filtrit '%1'File:Fail:Video:Video:Resolution:Eraldusvõime:Frames per second:Kaadreid sekundis:Estimated:Eeldatav:Aspect Ratio:Kuvasuhe:Bitrate:Bitisagedus:Dropped frames:Vahelejäetud kaadreid:Audio:Heli:Sample Rate:Diskreetimissagedus:Channels:Kanaleid:Audio/video synchronization:Heli/video sünkroonimine:Cache fill:Vahemälu täitmine:Used cache:Kasutatav vahemälu:MediaBarPanelFormVormMediaPanelShuffle playlistEsitusloendi juhuesitusRepeat playlistEsitusloendi kordamineMediaPanelClassMediaPanelMeediaPaneelMiniGuiControl barJuhtribaEdit &control bar&Juhtriba kohandamineEdit &floating controlUjuva juhtriba kohandamineMpcGuiControl barJuhtribaSeek barKerimisriba-%1-%1+%1+%1MultilineInputDialogEnter URL(s)Sisesta URL(id)Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.Sisesta ühe rea kaupa URL(id), mida esitusloendisse lisada. PlayControlRewindKeri tagasiForwardKeri edasiPlay / PauseEsita / PausStopStoppRecordSalvestaNext file in playlistJärgmine fail esitusloendisPrevious file in playlistEelmine fail esitusloendisPlaylistNameNimiLengthPikkus&Play&Esita&Edit&MuudaPlaylistsEsitusloendidChoose a fileVali failChoose a filenameVali failinimiConfirm overwrite?Nõustu ülekirjutamisega?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Fail %1 on juba on olemas.
Kas kirjutada see üle?All filesKõik failidUntitled playlistNimetamata esitusloend&Load...&Laadi...Load playlist from &URL...Laadi esitusloend &URL-ilt...Play on Chromec&astEsita &ChromecastigaOpen stream in &a web browserAva voog &veebibrauserisLoad/SaveLaadi/salvestaSelect one or more files to openVali üks või mitu faili, mida avadaChoose a directoryVali kaustEdit nameMuuda nimeType the name that will be displayed in the playlist for this file:Nimi, mida kuvatakse selles esitusloendis:Filename / URLFailinimi / URLDownload playlist from URLLaadi esitusloend URL-ist&Save&SalvestaSave &as...Salvesta &nimega...&Next&JärgminePre&viousEel&mineMove &upLiiguta &ülesMove &downLiiguta &alla&Repeat&KordaS&huffle&JuhuesitusAdd ¤t fileLisa &praegune failAdd &file(s)Lisa &fail(e)Add &directoryLisa &kaustAdd &URL(s)Lisa &URL(e)Remove &selectedEemalda &valitudRemove &allEemalda &kõik&Delete file from disk&Kustuta fail kettalt&Copy file path to clipboard&Kopeeri faili rada lõikepuhvrisse&Open source folder&Ava lähtekaustSearchOtsiShow position columnNäita asukoha tulpaShow name columnNäita nime tulpaShow length columnNäita pikkuse tulpaShow filename columnNäita failinime tulpa&Copy URL to clipboard&Kopeeri URL lõikepuhvrisseConfirm deletionKustutamise kinnitusYou're about to DELETE the file '%1' from your drive.Fail '%1' kustutatakse kettalt.This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?Kustutamist ei saa tagasi võtta. Kas soovid kindlasti faili kustutada?Deletion failedKustutamine ebaõnnestusIt wasn't possible to delete '%1'Faili '%1' ei õnnestunud kustutadaError deleting the fileFaili kustutamise tõrgeIt's not possible to delete '%1' from the filesystem.Faili '%1' ei saa failisüsteemist kustutada.It's not possible to load this playlistSeda esitusloendit ei saa laadidaUnrecognized format.Tundmatu vorming.Add...Lisa...Remove...Eemalda...Playlist modifiedEsitusloend muudetudThere are unsaved changes, do you want to save the playlist?Esitusloendis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada esitusloend?MultimediaMultimeediaPrefAdvancedAdvancedTäpsemad sättedAutoAutomaatne&Advanced&Täpsemad sättedLog SMPlayer outputSMPlayeri logi väljundThis option is mainly intended for debugging the application.See valik on peamiselt mõeldud rakenduse silumiseks.Filter for SMPlayer logsSMPlayeri logide filter&Monitor aspect:&Monitori kuvasuhe:Use the la&vf demuxer by defaultKasuta vaikimisi demultiplekserit la&vfColor&key:Värv&võti&Options:&Valikud:V&ideo filters:V&ideo filtrid:SMPlayerSMPlayerLog &SMPlayer outputLogi &SMPlayeri väljund&Filter for SMPlayer logs:SMPlayeri logide &filter:C&hange...M&uuda...LogsLogidMonitor aspectMonitori kuvasuheSelect the aspect ratio of your monitor.Vali oma monitori kuvasuhe.Use the lavf demuxer by defaultKasuta vaikimisi demultiplekserit lavfIf this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Selle valiku korral kasutatakse kõigi vormingute puhul demultiplekserit lavf.This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.See valik võib olla vajalik esitusloendi failide (m3u, pls jt) esitamiseks. Siiski võib see olla ohtlik, kuna MPlayer ei ole kaitstud spetsiaalselt konstrueeritud ohtlike esitusloendite vastu.Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Piirang: need toimingud käivitatakse ainult siis, kui fail avatakse, ja mitte siis, kui programmi %1 protsess taaskäivitatakse (nt kui valitakse heli või video filter).ColorkeyVärvivõtiIf you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Juhul kui videot on näha muude akende kohal, siis selle parandamiseks saab muuta värvivõtit. Proovi valida värv, mis on lähedal mustale.OptionsValikudVideo filtersVideo filtridAudio filtersAudio filtridRepaint the background of the video windowVärvi videoakna taust.Repaint the backgroun&d of the video windowVärvi &videoakna taust.IPv4IPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Kasuta ühendamiseks IPv4. Vea korral kasutab automaatselt IPv6.IPv6IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Kasuta ühendamiseks IPv6. Vea korral kasutab automaatselt IPv4.Network ConnectionVõrguühendusIPv&4IPv&4IPv&6IPv&6Lo&gsLo&gidRebuild index if neededKoosta vajadusel indeks uuestiRebuild &index if neededKoosta vajadusel &indeks uuestiIf this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Selle valiku puhul salvestab SMPlayer enda väljutatud silumisteated (logi saab näha <b>Valikud -> Vaata logisid -> SMPlayer</b>). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele veateate edastamisel.Log %1 outputLogi programmi %1 väljundIf checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Kui see valik on märgitud, siis SMPlayer salvestab programmi %1 väljundi (mida saab näha minnes <b>Valikud -> Vaata logisid -> %1</b>). Probleemide korral võib logis olla olulist infot, seega on see valik soovitatav.Autosave %1 logSalvesta programmi %1 logi automaatseltIf this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Kui see valik on märgitud, siis programmi %1 logi salvestatakse määratud faili iga kord, kui esitatakse uus fail. Selle kaudu saavad välised rakendused teada, millist faili parajasti esitatakse.Autosave %1 log filenameProgrammi %1 automaatse logimise failinimiEnter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Sisesta programmi %1 logi rada ja failinimi.This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Selle valikuga saab filtreerida teateid, mis logisse salvestatakse. Siia saab kirjutada regulaaravaldise.<br>Näiteks <i>^Core::.*</i> salvestab ainult read, mis algavad kui <i>Core::</i>.Correct ptsParanda PTS&Run %1 in its own window&Käivita %1 eraldi aknas&Pass short filenames (8+3) to %1&Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3)Write them separated by spaces.Eralda parameetrid tühikuga.Log %1 &outputLogi programmi %1 väljundNotify %1 crash&esTeavita programmi %1 &krahhimisestHere you can pass options and filters to %1.Siin saab edastada valikuid ja filtreid programmile %1.A&utosave %1 log to fileSalvesta &automaatselt programmi %1 logi failiPa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk)Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Selle valiku välja lülitamine võib vähendada vilkumist, kui võib ka teatud juhtudel põhjustada artefakte.Run %1 in its own windowKäivita programm %1 eraldi aknasIf you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Kui see on märgitud, siis programm %1 ei kasuta mitte SMPlayeri põhiakna sees olevat videoakent, vaid luuakse eraldiseisev videoaken. Hiire ja klaviatuuri fookus on sel juhul eraldiseisval aknal, mis tähendab, et menüüde kiirklahvid ja hiireklikid ei tööta samamoodi.Notify %1 crashesTeavita programmi %1 krahhimisestIf this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Kui see on valitud, siis avatakse programmi %1 krahhimisel teavitusaken. Vastasel juhul krahhimisi vaikselt ignoreeritakse.Pass short filenames (8+3) to %1Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3)If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Kui see on märgitud, siis edastab SMPlayer programmile %1 failide lühikesed nimed.Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk)Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Kui see on märgitud, siis kasutab programm %1 eksperimentaalset režiimi, kui videokaadrite ajatemplid arvutatakse teistmoodi – toetatakse videofiltreid, mis lisavad uusi kaadreid või muudavad olemasolevate kaadrite ajatempleid. Näiteks on täpsem ajatempel näha siis, kui esitatakse subtiitreid stseenide vahetustega, milleks on sisse lülitatud teek SSA/ASS. PTS-i parandamiseta on subtiitrid tavaliselt mõne kaadri võrra nihkes. See valik ei tööta õigesti mõnede demultiplekserite ja koodekitega.Actions listToimingute loendHere you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Siia saab kirjutada <i>toimingute</i> loendi, mis käivitatakse iga kord, kui mõni fail avatakse. Kõik saadaolevad toimingud on kirjas otseteede muutmise vaates <b>klaviatuuri ja hiire</b> sätete all. Toimingud peavad olema tühikuga eraldatud. Sisse- või väljalülitavate toimingute järele saab kirjutada <i>true</i> või <i>false</i>, et toiming sisse või välja lülitada.Options for %1Programmi %1 valikudHere you can type options for %1.Siin saab täpsustada programmi %1 valikud.Here you can add video filters for %1.Siia saab lisada programmile %1 video filtreid.Write them separated by commas. Don't use spaces!Eralda parameetrid komaga. Ära kausta tühikuid!Here you can add audio filters for %1.Siia saab lisada programmile %1 heli filtreid.NetworkVõrkR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Käivita need toimingud iga kord, kui mõni fail avatakse. Eralda toimingud tühikuga:A&udio filters:&Heli filtrid&Network&VõrkExample:Näide:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Koostab failide indeksi uuesti, kui seda ei leitud, mis võimaldab kerimist. See valik on kasulik katkiste või poolikute failide puhul. See töötab ainult keritavate failide puhul (nt mitte stdin).<br>Indeksi loomine võib võtta aega.C&orrect PTS:&Paranda PTS:&Verbose&DetailneSave SMPlayer log to fileSalvesta SMplayeri logi failiIf this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Kui see on märgitud, siis salvestatakse SMPlayeri logi asukohta %1Sa&ve SMPlayer log to a fileSal&vesta SMplayeri logi failiShow tag info in window titleKuva akna pealkirjas märksõnade infotIf this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.Kui see on valitud, siis kuvatakse infot märksõnadest akna pealkirjas. Vastasel juhul kuvatakse akna pealkirjas ainult faili nime.Show tag in&fo in window titleKuva akna pealkirjas märksõnade in&fotPrefAssociationsWarningHoiatusNot all files could be associated. Please check your security permissions and retry.Kõiki faile ei õnnestunud SMPlayeriga siduda. Kontrolli enda õiguseid ja proovi uuesti.File TypesFailitüübidSelect allVali kõikCheck all file types in the listVali kõik failitüübid loendisUncheck all file types in the listÄra vali ühtegi faili loendisList of file typesFailitüüpide loendNote:Märkus:Restoration doesn't work on Windows Vista.Seoste taastamine Windows Vista all ei tööta.File typesFailitüübidMedia files handled by SMPlayer:SMPlayeriga seotud failitüübid:Select AllVali kõikSelect NoneÄra vali ühtegiCheck the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.Vali failitüübid, mida SMPlayer peaks avama. Sätete rakendamisel seotakse valitud failid SMPlayeriga. Failitüübi mitte valimisel taastatakse esialgne seos.Select noneÄra vali ühtegiPrefDrivesDrivesKettadCD deviceCD-seadeChoose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Vali CD-seade. Seda kasutatakse VCD-de ja heli-CD-de mängimiseks.DVD deviceDVD-seadeChoose your DVD device. It will be used to play DVDs.Vali DVD-seade. Seda kasutatakse DVD-de mängimiseks.Select your &CD device:Vali &CD-seade:Select your &DVD device:Vali &DVD-seade:Select your &Blu-ray device:Vali &Blu-ray-seade:SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer ei vali ise esitamiseks CDROM- või DVD-seadmeid, need tuleb eelnevalt käsitsi valida (ja võivad olla samad).Blu-ray deviceBlu-ray seadeChoose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Vali Blu-ray-seade, mida kasutatakse Blu-ray-ketaste esitamiseks.Enable DVD menusLülita sisse DVD menüüdIf this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Kui see on märgitud, siis esitab SMPlayer DVD-sid teegiga dvdnav. Selleks on vajalik MPlayeri versioon, mis dvdnav-i toetab.<b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Märkus 1</b>: vahemälu lülitatakse välja, mis võib jõudlust mõjutada.<b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Märkus 2</b>: võib olla kasulik määrata toiming "aktiveeri valik DVD menüüs" mõnele hiirenupule.<b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Märkus 3</b>: see valik on arendamisel ja sellega võib tekkida palju probleeme.&Enable DVD menus (experimental)&Lülita sisse DVD menüüd (eksperimentaalne)&Scan for CD/DVD drives&Otsi CD-/DVD-kettaidPrefGeneralGeneralÜldised sätted&GeneralÜ&ldised sättedMedia settingsMeedia sättedStart videos in fullscreenAlusta videoid täisekraanisDisable screensaverLülita ekraanisäästja välja7 (6.1 Surround)7 (6.1 ruumiline)8 (7.1 Surround)8 (7.1 ruumiline)Select the %1 executableVali programmi %1 asukohtExecutablesKäivitatavad failidAll filesKõik failidSelect a directoryVali kaust%1 &executable:&Programmi %1 käivitatav fail:DefaultVaikeväärtusMultimedia engineMultimeediamootorSelect which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.Vali, millist multimeediamootorit kasutada, kas MPlayerit või mpv-d.The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.Valik "muu" lubab valida käivitatava faili asukoha käsitsi.%1 executableProgrammi %1 käivitatav failHere you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.Siin tuleb valida käivitatav fail programmile %1, mida SMPlayer kasutab.Remember settings for streamsJäta meelde voogude sättedWhen this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.Kui see on märgitud, siis jäetakse meelde ka interneti-voogude sätted.Screenshots folderEkraanitõmmiste kaustTemplate for screenshotsEkraanitõmmiste mallFor example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.Näiteks %1 salvestaks ekraanitõmmise nimega "moviename_0001.png".%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.%1 määrab video failinime ilma laiendita, %2 lisab 4-kohalise arvu, milles puuduvad kohad on asendatud nullidega.Format for screenshotsEkraanitõmmiste vormingThis option allows to choose the image file type used for saving screenshots.See valik määrab failivormingu, millesse ekraanitõmmised salvestatakse.If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.Kui see on märgitud, siis SMPlayeri sulgemisel lülitatakse arvuti välja.Video output driverVideo väljundi draiverSelect the video output driver.Vali video väljundi draiver.If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.Kui see on märgitud, siis lisatakse esimest korda avatud failide puhul pildile vaikimisi mustad ääred.Audio output driverHeli väljundi draiverSelect the audio output driver.Vali heli väljundi draiver.Remember settingsJäta sätted meeldePreferred audio languageEelistatud heli keelPreferred subtitle languageEelistatud subtiitrite keelSoftware video equalizerTarkvaraline videoekvalaiserOther...Muu...This option specifies the filename template used to save screenshots.See valik määrab failinime malli, mida ekraanitõmmiste salvestamisel kasutatakse.For a full list of the template specifiers visit this link:Malli elementide täieliku loendi leiab sellelt aadressilt:This option only works with mpv.See valik töötab ainult mpv-ga.Shut down computerLülita arvuti väljaAdd black borders for subtitles by defaultLisa vaikimisi subtriitritele mustad ääredYou can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.Selle valiku võib märkida, kui graafikakaart või valitud video väljundi draiver ei toeta videoekvalaiserit.<br><b>Märkus:</b> see valik ei pruugi ühilduda mõnede video väljundi draiveritega.If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.Kui see on märgitud, siis alustatakse kõigi videote esitamist täisekraanis.Global audio equalizerGlobaalne heliekvalaiserIf this option is checked, all media files share the audio equalizer.Kui see on märgitud, siis kasutavad kõik meediafailid sama heliekvalaiserit.If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.Vastasel juhul salvestatakse ekvalaiseri sätted iga faili jaoks eraldi ja laaditakse faili avamisel uuesti.AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMIRequests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).Multimeediamootor %1 küsib dekooderilt märgitud arvu helikanaleid, mida dekooder võiks tagastada. Tavaliselt on see oluline ainult AC3-heliga videotes, nt DVD-de puhul, kus vaikimisi dekodeerib heli liba52 ja miksib heli nõutud arvu kanalite peale. <b>Märkus:</b> selle valikuga arvestavad koodekid (ainult AC3), ruumilise heli filtrid ja heli väljunddraiverid (vähemalt OSS).Allows to change the playback speed without altering pitch.Lubab muuta esituskiirust helikõrgust muutmata.Software volume controlTarkvaraline helitugevuskontrollCheck this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.Kui see on märgitud, kasutatakse tarkvaralist mikserit helikaardi mikseri asemel.Postprocessing qualityJäreltöötluse kvaliteetDynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.Muudab dünaamiliselt järeltöötluse taset vastavalt protsessori koormusele. Valitud arv on maksimaalne järeltöötluse tase. Tavaliselt võib kasutada suuri arve.&Audio:&Heli:&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)&Jäta meelde kõikide failide sätted (helitugevus, filtrid jne)Su&btitles:Su&btiitrid:&Quality:&Kvaliteet:Multimedia &engine:&Multimeediamootor:Re&member settings for streamsJäta meelde &voogude sättedTemp&late:M&allF&ormat:V&ormingS&hut down computer&Sule arvutiStart videos in &fullscreenAlusta videod &täisekraanisDisable &screensaverKeela &ekraanisäästjaGlobal audio e&qualizerGlobaalne heliekvaliser&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMIUse s&oftware volume control&Tarkvaraline helitugevuskontrollMa&x. Amplification:&Maksimaalne võimendus:Direct renderingOtsene renderdamineDouble bufferingTopeltpuhverdamineD&irect renderingO&tsene renderdamineDou&ble bufferingTop&eltpuhverdamineDouble buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.Topeltpuhverdamine väldib ekraani vilkumist. Mälus hoitakse kahte kaadrit, millest samal ajal ühte kuvatakse ja teist dekodeeritakse. Selle valiku väljalülitamine võib põhjustada konflikte OSD-ga, aga tihti eemaldab OSD vilkumise.&Enable postprocessing by default&Luba algselt järeltöötlusVolume &normalization by defaultLuba algselt heli &normaliseerimineClose when finishedSule lõpetamiselIf this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.Kui see on märgitud, siis faili või esitusloendi lõpetamisel suletakse põhiaken automaatselt.2 (Stereo)2 (stereo)4 (4.0 Surround)4 (4.0 ruumiline)6 (5.1 Surround)6 (5.1 ruumiline)C&hannels by default:K&analeid algselt:&Pause when minimized&Paus minimeerimiselPause when minimizedPaus minimeerimiselEnable postprocessing by defaultLuba algselt järeltöötlusMax. AmplificationMaksimaalne võimendusVolume normalization by defaultHääle normaliseerimine vaikeväärtusenaMaximizes the volume without distorting the sound.Helitugevuse maksimeerimine heli moonutamata.Channels by defaultKanaleid algseltSets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.Määrab võimenduse suurima väärtuse protsentides (vaikeväärtus 110). Väärtus 200 võimaldab korrigeerida helitugevust hetketasemest kuni kaks korda kõrgemaks. 100-st väiksem väärtus tähendab seda, et helitugevus on maksimumist (100%) allpool, mis võib OSD kuvamisel probleeme tekitada.Postprocessing will be used by default on new opened files.Uute failide avamisel kasutatakse vaikimisi järeltöötlust.Audio trackHeliradaSpecifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.Uute failide avamisel vaikimisi kasutatav helirada. Kui määratud rada puudub, kasutatakse esimest saadaolevat rada. <br><b>Märkus:</b> kui on määratud eelistatud heli keel, siis siinset valikut arvestatakse teisena.Subtitle trackSubtiitrite radaSpecifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.Määrab subtiitrite raja vaikeväärtuse uute failide jaoks. Raja puudumisel kasutatakse esimest saadaolevat rada. <br><b>Märkus:</b> kui on määratud eelistatud subtiitrite keel, siis siinset valikut arvestatakse teisena.Or choose a track number:Või vali raja number:Audi&o:He&li:Preferred language:Eelistatud keel:Preferre&d audio and subtitles&Eelistatud heli ja subtiitrid&Subtitle:S&ubtiiter:Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Siin saab määrata keele, mida proovitakse heli ja subtiitrite jaoks automaatselt valida. See töötab ainult meedia puhul, mis sisaldab heli ja subtiitrite kohta keele infot, nt DVD-d või mkv-failid. <br>Nendel väljadel kasutatakse regulaaravaldisi. Näiteks valikule <b>es|esp|spa</b> vastavad keeled <i>es</i>, <i>esp</i> või <i>spa</i>.High speed &playback without altering pitchMuudetud kiirusel &taasesitus helikõrgust muutmataHigh speed playback without altering pitchMuudetud kiirusel &taasesitus helikõrgust muutmata&Video&VideoAdd blac&k borders for subtitles by default&Lisa subtiitritele vaikimisi mustad ääredUse s&oftware video equalizerKasuta t&arkvaralist videoekvalaiseritA&udio&HeliVolumeHelitugevusVideoVideoAudioAudioPreferred audio and subtitlesEelistatud helid ja subtiitridNoneVälja lülitatudLowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (tavaline)Yadif (double framerate)Yadif (kahekordne kaadrisagedus)Linear BlendLineaarne seguKerndeintKerndeintDeinterlace by defaultÜlerealaotuse eemaldamine vaikimisiSelect the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.Vali ülerealaotuse eemaldamise filter, mida kasutada uute videote avamisel.Remember time positionJäta meelde aegRemember &time positionJäta meelde &aegEnable the audio equalizerVõimalda heliekvalaiserCheck this option if you want to use the audio equalizer.Vali see, et kasutada heliekvalaiserit.&Enable the audio equalizerVõimalda he&liekvalaiserDraw video using slicesVideo joonistamine lõikude kaupaEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.Joonistab video 16 piksli kõrguste ribade/lõikude kaupa. Kui see on välja lülitatud, siis joonistatakse terve kaader korraga. See võib olla kiirem või aeglasem sõltuvalt videokaardist ja vahemälust. See valik rakendatakse ainult libmpeg2 ja libavcodec koodekite puhul.Dra&w video using slicesVideo &joonistamine lõikude kaupa&Close when finished playback&Sule esitamise lõpetamiselfastkiireslowaeglanefast - ATI cardskiire ATI kaardidUser defined...Kasutaja määratud...Default zoomVaikimisi suurendusThis option sets the default zoom which will be used for new videos.Määrab uute videote puhul kasutatava suurenduse.Default &zoom:Vaikimisi &suurendus:If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!Kui see säte on vale, siis ei saa SMPlayer midagi mängida!Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.Tavaliselt jätab SMPlayer meelde esitatud failide sätted (helitugevus, filtrid jne). Siin saab selle saab välja lülitada.If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.Faili esitamine peatatakse, kui peamine aken on peidus. Esitamine jätkub, kui aken taastatakse.Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.Ekraanisäästja lülitatakse faili esitamise ajaks välja.<br>Ekraanisäästja lubatakse uuesti, kui esitamine lõpeb.Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Siin saab määrata keele, mida proovitakse helivoogude jaoks automaatselt valida.<br>See töötab ainult meedia puhul, mis sisaldab keele infot, nt DVD-d või mkv-failid.<br>Nendel väljadel kasutatakse regulaaravaldisi. Näiteks valikule <b>es|esp|spa</b> vastavad keeled <i>es</i>, <i>esp</i> või <i>spa</i>.Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Siin saab määrata keele, mida proovitakse subtiitrite jaoks automaatselt valida.<br>See töötab ainult meedia puhul, mis sisaldab keele infot, nt DVD-d või mkv-failid.<br>Nendel väljadel kasutatakse regulaaravaldisi. Näiteks valikule <b>es|esp|spa</b> vastavad keeled <i>es</i>, <i>esp</i> või <i>spa</i>.Ou&tput driver:Väljund&draiver:Add black borders on fullscreenLisa mustad ääred täisekraanisIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.Täisekraanis lisatakse pildile mustad ääred, millel saab kuvada subtiitreid.&Add black borders on fullscreenLisa &mustad ääred täisekraanisone ini fileühte ini-failimultiple ini filesmitmesse ini-failiMethod to store the file settingsFaili sätete hoiustamise viisThis option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:Selle valikuga muudetakse failide sätete hoiustamise viisi. Valikuid on kaks:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)<b>üks ini-fail</b>: esitatud failide sätted salvestatakse ühte ini-faili (%1)The latter method could be faster if there is info for a lot of files.Teine meetod võib olla kiirem, kui faile on palju.&Store settings in&Hoiusta sätted<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1<b>mitu ini-faili</b>: iga esitatud faili kohta hoiustatakse eraldi ini-fail. Need failid salvestatakse kausta %1If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).Kui see on märgitud, siis faili uuesti avamisel jätkatakse samast kohast, kus eelmisel korral peatuti. See valik töötab ainult tavaliste failidega (mitte DVD-de, CD-de või URL-idega).If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!Lülitab sisse otsese renderdamise. Seda ei toeta kõik koodekid ja videoväljundid.<br><b>Hoiatus:</b> võib sattuda konflikti OSD ja subtiitritega.Enable screenshotsVõimalda ekraanitõmmiste tegemineYou can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.See valik võimaldab ekraanitõmmiste tegemise.Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.See on kaust, kuhu ekraanitõmmised salvestatakse. Kui kaust ei ole sobiv, siis kuvatõmmiseid teha ei võimaldata.ScreenshotsEkraanitõmmised&Enable screenshotsVõimalda &ekraanitõmmised&Folder:&Kaust:Global volumeGlobaalne helitugevusIf this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.Kui see on märgitud, siis kasutatakse kõigi failide jaoks sama helitugevust. Vastasel juhul on igal failil eraldi helitugevus.This option also applies for the mute control.See valik kehtib ka heli vaigistamise kohta.Glo&bal volumeGlo&baalne helitugevusSwitch screensaver offLülita ekraanisäästja väljaThis option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.Selle valikuga lülitatakse ekraanisäästja enne faili esitamist välja ja esitamise lõpetamisel lülitatakse see tagasi sisse. See valik kehtib ka helifailide puhul ja kui failid on pausi peal.Avoid screensaverVäldi ekraanisäästjatWhen this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.Kui see on märgitud, siis püütakse video mängimise ajal ekraanisäästja sisselülitumist vältida. Ekraanisäästja lubatakse ainult juhul, kui mängitakse helifaili või kui video on pausi peal. See valik töötab ainult siis, kui SMPlayeri aken on fookuses.ScreensaverEkraanisäästjaSwit&ch screensaver offL&ülita ekraanisäästja väljaAvoid &screensaverV&äldi ekraanisäästjatAudio/video auto synchronizationHeli/video automaatne sünkroonimineGradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.Heli ja video sünkroonimist kohendatakse jooksvalt heli viivituse mõõtmiste põhjal.A-V sync correctionHeli ja video sünkroonimise parandamineMaximum A-V sync correction per frame (in seconds)Maksimaalne heli ja video sünkroonimise parandus kaadri kohta sekunditesSynchronizationSünkroonimineAudio/video auto &synchronizationHeli ja video &sünkroonimine&Factor:&Faktor:A-V sync &correctionHeli ja video sünkroonimise ¶ndamine&Max. correction:&Maksimaalne parandus:<b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.<b>Märkus:</b> see valik ei kehti telekanalitele.Dei&nterlace by default (except for TV):Ülerealaotuse eemaldamine vaikimisi (v.a. TV):Uses hardware AC3 passthrough.Kasutab riistvaralist AC3 läbilaskerežiimi<b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.<b>Märkus:</b> ühtegi helifiltrit ei kasutata, kui see valik on märgitud.snap modesnap-režiimslower dive modeslower dive režiimConfigu&re...&Seadista...PrefInputKeyboard and mouseKlaviatuur ja hiir&Keyboard&Klaviatuur&Use the multimedia keys as global shortcuts&Kasuta multimeediaklahve globaalsete kiirklahvidena&Mouse&HiirButton functions:Nuppude funktsioonid:Dra&g function:&Lohistamise funktsioon:Don't &trigger the left click action with a double clickÄra tee topeltklõpsuga vasakut klõpsuMedia seekingMeediumi kerimineVolume controlHelitugevusZoom videoVideo suurendusNoneMääramataHere you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Siin saab muuta kiirklahve. Selleks tee topeltklõps või vajuta sisestusklahvi otsetee real. Otseteede loendit saab salvestada faili ja laadida teistes arvutites.Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Siin saab muuta kiirklahve. Selleks tee topeltklõps või vajuta sisestusklahvi otsetee real. Otseteede loendit saab salvestada faili ja laadida teistes arvutites.&Left click&Vasak klõps&Double click&Topeltklõps&Wheel function:&Kerimise funktsioon:Shortcut editorKiirklahvide muutmineThis table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.Siin saab muuta erinevate toimingute kiirklahve. Kiirklahvi määramiseks tee kirjel topeltklõps, vajuta sisestusklahvi või nuppu <b>Määra kiirklahv</b>.Left clickVasak klõpsSelect the action for left click on the mouse.Vali vasaku klõpsu toiming.Double clickTopeltklõpsSelect the action for double click on the mouse.Vali topeltklõpsu toiming.Wheel functionKerimise funktsioonSelect the action for the mouse wheel.Vali toiming hiirega kerimisel.PlayEsitaPausePausStopStoppFullscreenTäisekraanCompactKompaktne režiimScreenshotEkraanitõmmisMuteHääletuksFrame counterKaadriloendurReset zoomTaasväärtusta suurendusExit fullscreenVälju täisekraanistDouble sizeTopeltsuurusPlay / PauseEsita / PausPause / Frame stepPaus / Kaadri sammPlaylistEsitusloendPreferencesSättedNo functionMääramataChange speedMuuda kiirustNormal speedTavakiirusKeyboardKlaviatuurMouseHiirMiddle clickKeskmine klõpsSelect the action for middle click on the mouse.Vali keskmise klõpsu toiming.M&iddle clickK&eskmine klõpsX Button &1X-nupp &1X Button &2X-nupp &2Go backward (short)Mine tagasi (vähe)Go backward (medium)Mine tagasi (keskmiselt)Go backward (long)MIne tagasi (palju)Go forward (short)Mine edasi (vähe)Go forward (medium)Mine edasi (keskmiselt)Go forward (long)Mine edasi (palju)OSD - Next levelOSD – järgmine taseShow context menuNäita kontekstimenüüd&Right click&Parem klõpsIncrease volumeSuurenda helitugevustDecrease volumeVähenda helitugevustX Button 1X-nupp 1Select the action for the X button 1.Vali esimese X-nupu toiming.X Button 2X-nupp 2Select the action for the X button 2.Vali teise X-nupu toiming.Show video equalizerNäita videoekvalaiseritShow audio equalizerNäita heliekvalaiseritAlways on topAlati pealminePlay nextEsita järgminePlay previousEsita eelmineNever on topMitte kunagi pealmineOn top while playingPealmine esitamise ajalNext chapterJärgmine peatükkPrevious chapterEelmine peatükkActivate option under mouse in DVD menusVali DVD menüüs hiire all olev toimingReturn to main DVD menuTagasi DVD peamenüüsseReturn to previous menu in DVD menusTagasi eelmisesse DVD menüüsseMove cursor up in DVD menusLiiguta DVD menüüs kursorit ülesMove cursor down in DVD menusLiiguta DVD menüüs kursorit allaMove cursor left in DVD menusLiiguta DVD menüüs kursorit vasakuleMove cursor right in DVD menusLiiguta DVD menüüs kursorit paremaleActivate highlighted option in DVD menusVali DVD menüüs esiletõstetud toimingMove windowLiiguta akentSeek and volumeOtsimine ja helitugevusUse the multimedia keys as global shortcutsKasuta multimeediaklahve globaalsete kiirklahvidenaWhen this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.Kui see on märgitud, siis multimeediumiklahvid (esitamise, helitugevuse jms klahvid) töötavad ka siis, kui SMPlayer jookseb taustal.Drag functionLohistamise funktsioonThis option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.See valik määrab, mida tehakse, kui lohistatakse hiirt vasakut nuppu all hoides.the main window is movedpõhiakent liigutataksea horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volumehorisontaalselt lohistades minnakse ajas edasi või tagasi, vertikaalselt lohistades muudetakse helitugevustDon't trigger the left click function with a double clickÄra tee topeltklõpsuga vasakut klõpsuIf this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.Kui see on märgitud, siis topeltklõpsu tegemisel ei käivitata vasaku klõpsu funktsioon, vaid ainult topeltklõpsu oma.By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.Selle valiku märkimisel on vasaku klõpsu tegemisel %1-millisekundine viivitus, selleks et teada, kas tegemist oli topeltklõpsuga või mitte.Change function of wheelKerimise funktsiooni muutmineMedia &seekingMeediumi &kerimine&Zoom videoVideo &suumimine&Volume control&Helitugevuse muutmine&Change speed&Muuda kiirustMouse wheel functionsHiirega kerimise funktsioonidCheck it to enable seeking as one function.Vali meediumi kerimine ühena funktsioonidestCheck it to enable changing volume as one function.Vali helitugevuse muutmine ühena funktsioonidestCheck it to enable zooming as one function.Vali suumimine ühena funktsioonidestCheck it to enable changing speed as one function.Vali kiiruse muutmine ühena funktsioonidestM&ouse wheel functionsHiire &kerimise funktsioonidSelect the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.Vali toimingud, mille vahel saab valida, kui kasutatakse valikut "Kerimise funktsiooni muutmine".Reverse mouse wheel seekingMeediumi kerimine vastassuunasCheck it to seek in the opposite direction.Vali see, et kerida meediumi vastupidises suunasR&everse wheel media seeking&Meediumi kerimine vastassuunasPrefInterfaceInterfaceKasutajaliidesDefaultTavaline&Interface&KasutajaliidesNeverMitte kunagiWhenever it's neededVajaduselOnly after loading a new videoAinult uue video laadimiselPrivac&y&PrivaatsusRecent filesViimatised failidLanguageKeelHere you can change the language of the application.Siin saad muuta programmi keelt.&Short jump&Lühike hüpeSystem languageSüsteemi keel&Medium jump&Keskmine hüpe&Long jump&Pikk hüpeMouse &wheel jumpHiire &kerimisel hüpe&Use only one running instance of SMPlayer&Luba käivitada ainult üks SMPlayeri protsessMa&x. itemsMa&ks. ikooneSt&yle:St&iil:Ico&n set:&IkoonikoguL&anguage:K&eel:Main windowPõhiakenAuto&resize:Automaatne &suuruse muutmine&Prevent window to get outside of screen&Takista akna ekraanilt väljumistCenter &window&Aseta aken keskeleR&emember position and sizeM&äleta asukohta ja suurustS&kin:&Rüü:Default font:Vaikefont:&Change...&Muuda...&Behaviour of time slider:&Ajariba käitumine:Seek to position while draggingLiigu asukohale hiirega liigutamiselSeek to position when releasedLiigu asukohale hiirenupu lahti laskmiselPressi&ng the stop button once resets the time position&Stopp-nupu ühekordsel vajutamisel hüpatakse algusesseThe floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.Ujuv juhtriba ilmub täisekraanis hiire liigutamiselShow only when moving the mouse to the &bottom of the screenNäita ainult hiire liigutamisel ekraani &alumisse äärdeTim&e (in milliseconds) to hide the control:A&eg millisekundites, mille järel paneel peidetakse:URLsURLid&Max. items&Mitu kirjet meelde jätta&Remember last directory&Jäta meelde viimane kaustHigh &DPISuur &pikslitihedusSMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.SMPlayeri kasutajaliides kohandub vastavalt ekraani pikslitihedusele. Siin saab seda välja lülitada või määrata mastaapimistase käsitsi.&Enable support for high DPI screens&Suure pikslitihedusega ekraanide tugiScaleMastaapimistaseA&uto&AutomaatneChanges in this section requires to restart SMPlayer in order to take effectNende muudatuste rakendamiseks tuleb SMPlayer taaskäivitadaTextLabelTextLabel&Seeking&Hüppamine&Absolute seeking&Absoluutne&Relative seeking&SuhtelineIns&tances&ProtsessidAutoresizeAutomaatne suuruse muutmineThe main window can be resized automatically. Select the option you prefer.See valik määrab, kas ja kuidas põhiakna suurust automaatselt muudetakse.Remember position and sizeJäta meelde asukoht ja suurusIf you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.Kui see on märgitud, siis SMPlayeri põhiakna asukoht ja suurus jäetakse meelde ja taastatakse järgmisel käivitamisel.Select the graphic interface you prefer for the application.Vali rakenduse graafiline kasutajaliides.The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.<b>Lihtne GUI</b> on traditsiooniline kasutajaliides tööriistariba ja juhtribaga.The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.<b>Mini-GUI</b> on lihtsam kasutajaliides ilma tööristaribata ja vähemate nuppudega juhtribaga.The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.<b>Kujundatavas GUI-s</b> on võimalik valida erinevate kujunduste vahel.The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.<b>MPC GUI</b> on sarnane Media Player Classic'u kasutajaliidesega.PrivacyPrivaatsusSelect the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.Mitu faili näidatakse hiljutiste failide alammenüüs. Kui see on 0, siis menüüd ei kuvata üldse.Icon setIkoonikoguClassicKlassikalineBasic GUILihtneSkinnable GUIKujundatav GUIScale fact&or:MastaapimistasePixel rati&o:&Pikslisuhe:Prevent window to get outside of screenTakista akna ekraanilt väljumistIf after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.See valik väldib olukorda, kus pärast automaatset akna suuruse muutmist satub aken ekraanist väljapoole.Center windowAseta aken keskeleWhen this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.Selle valikuga joondatakse põhiaken ekraani keskele.Select the icon set you prefer for the application.Vali ikoonikogu, mida rakendus kasutab.SkinKujundusSelect the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.Vali rakendusele sobiv kujundus. Seda saab teha ainult kijundutava GUI-ga.StyleStiilSelect the style you prefer for the application.Vali programmile vajalik stiil.Default fontTavafontYou can change here the application's font.Siin saad muuta programmi fonti.SeekingKerimineShort jumpLühike hüpeSelect the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.Vali ajavahemik, mille võrra edasi või tagasi minna, kui tehakse toiming "%1".short jumplühike hüpeMedium jumpKeskmine hüpemedium jumpkeskmine hüpeLong jumpPikk hüpelong jumppikk hüpeMouse wheel jumpHiire kerimisel hüpeSelect the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.Vali ajavahemik, mille võrra hiirega kerimisel edasi või tagasi minna.Behaviour of time sliderAjariba käitumineSelect what to do when dragging the time slider.Vali, mida tehakse ajariba lohistamisel.Pressing the stop button once resets the time positionStopp-nupu ühekordsel vajutamisel hüpatakse algusesseShow only when moving the mouse to the bottom of the screenNäita ainult hiire liigutamisel ekraani alumisse äärdeIf this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.Kui see on märgitud, siis ujuv tööriba kuvatakse hiire liigutamisel ekraani alumisse äärde. Muidu kuvatakse juhtriba hiire liigutamisel sõltumata kursori asukohast.If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.Selle valiku korral kuvatakse juhtriba ka kompaktses režiimis.This option only works with the basic GUI.See valik toimib ainult lihtsa kasutajaliidesega.<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.<b>Hoiatus:</b> ujub juhtriba ei ole kompaktse režiimi jaoks mõeldud ja ei pruugi õigesti töötada.Time to hide the controlJuhtriba peitmise aegSets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.Aeg millisekundites, pärast mida juhtriba peidetakse, kui hiir on juhtribalt ära liigutatud.Max. URLsMaks. URL-eSelect the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.Mitu URL-i jäetakse meelde URL-i avamise aknas. Kui see on 0, siis URL-e ei jäeta meelde.Remember last directoryJäta meelde viimane kaustIf this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.Kui see valik on märgitud, siis hoiab SMPlayer meeles viimase kausta, millest fail avati.Seeking methodHüppamisviisSets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.InstancesProtsessidUse only one running instance of SMPlayerLuba käivitada ainult üks SMPlayeri protsessCheck this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.Vali, kas uute failide avamiseks tuleks kasutada juba käimasolevat SMPlayeri protsessi.Mini GUIMini-GUIGUIGUI&GUI&GUIFloating controlUjuv juhtribaAnimatedAnimeeritudIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.Selle valiku korral kuvatakse juhtriba animatsiooniga.WidthKõrgusSpecifies the width of the control (as a percentage).Määra juhtelemendi laius (protsentides).MarginVeerisThis option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.See valik määrab, kui kaugel ekraani alumisest servast ujuv juhtriba kuvatakse. See on kasulik televisiooni vaatamisel liighälvituse korral.Display in compact mode too&Floating control&Ujuv juhtriba&Animated&Animeeritud&Width:&Kõrgus:00&Margin:&Veeris:Display in &compact mode tooMpc GUIMpc GUIHide video window when playing audio filesPeida videoaken helifailide esitamiselIf this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.&Hide video window when playing audio files&Peida videoaken helifailide esitamiselPrecise seekingIf this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.Note: this option only works with MPlayer2Märkus: see valik töötab ainult MPlayer2-ga&Precise seeking&Täpne hüppaminePrefNetworkPlayback &qualityEsituse &kvaliteet&User agent&Kasutajaagent&YouTube (and other sites)&YouTube (ja muud saidid)Support for &video sites:&Videosaitide tugi:P&referred quality:Options for YouTubeYouTube'i valikudC&hromecastWeb ServerVeebiserverChanges in this section will be applied the next time the web server is restarted&Directory listingLocal &IP:Kohalik &IP:In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.SubtitlesSubtiitridConvert SRT subtitles to &VTTTeisenda SRT-subtriitrid &VTT-vormingusse&Overwrite existing VTT files&Kirjuta olemasolevad VTT-failid üleTry to &remove advertisementsPosition of &subtitles on screen:&Proxy&Proksi&Enable proxy&Lülita proksi sisse&Host:&Host:&Port:&Port:&Username:&Kasutajanimi:Pa&ssword:&Parool&Type:&Tüüp:HTTPHTTPSOCKS5SOCKS5NetworkVõrkit will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require itmpv-d ja youtube-dl-i proovitakse kasutada ainult nende saitide puhul, mis neid vajavadUser agentKasutajaagentDisabledVälja lülitatudAutoAutomaatneBest video and audioWorstYouTubeYouTubeSupport for video sitesVideosaitide tugisupport for video sites is turned offvideosaitide tugi on välja lülitatudonly the internal support for YouTube will be usedkasutatakse ainult YouTube'i sisemist tugeuses mpv + youtube-dl for all siteskasutab kõigi saitide puhul mpv-d ja youtube-dl-iPreferred qualityThis option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl.selects the best video and audio streams availableBestselects the best quality format available as a single file1080p, 720p...will try to use the selected resolution if availableselects the worst quality format availablePlayback qualityEsitamise kvaliteetSelect the preferred quality for YouTube videos.Määrab YouTube'i videote eelistatud esitamise kvaliteedi.Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Vali kasutajaagent, mida SMPlayer YouTube'i jaoks kasutab.ChromecastChromecastLocal IPKohalik IPThe local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.The port that the web server will use.Port, mida veebiserver kasutabDirectory listingWhen the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Convert SRT subtitles to VTTTeisenda SRT-subtriitrid VTT-vormingusseWhen this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttOverwrite existing VTT filesIf this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Try to remove advertisementsIf this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Position of subtitles on screenSubtiitrite asukoht ekraanilThis option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.The special value -1 means the default position.ProxyProksiEnable proxyLülita proksi sisseEnable/disable the use of the proxy.Lülita proksi sisse/väljaHostHostThe host name of the proxy.Proksi hostinimi.PortPortThe port of the proxy.Proksi port.UsernameKasutajanimiIf the proxy requires authentication, this sets the username.Kasutajanimi, mida proksi autentimisel kasutatakse.PasswordParoolThe password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Proksi parool. <b>Hoiatus:</b> parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili.TypeTüüpSelect the proxy type to be used.Vali proksi tüüp, mida kasutada.PrefPerformancePerformanceJõudlus&Performance&JõudlusPriorityPrioriteetSelect the priority for the MPlayer process.Määra MPlayeri protsessi prioriteet.realtimereaalajalinehighkõrgeabovenormalnormalnormaalnebelownormalidleDecodingDekodeerimineHardware &decoding&Riistvaraline dekodeerimineA&uto&AutomaatneKBKBSetting a cache may improve performance on slow mediaAeglase meediumi puhul võib vahemälu kasutamine jõudlust parandadaAllow frame dropLuba kaadreid vahele jättaSkip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.Allow hard frame dropLuba palju kaadreid vahele jättaMore intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!Lubab kaadreid vahele jätta selliselt, et dekodeerimine võib tõrkuda. Pilt võib saada moonutatud!Priorit&y:&Prioriteet&Allow frame drop&Luba kaadreid vahele jättaAllow &hard frame drop (can lead to image distortion)L&uba palju kaadreid vahele jätta (pilt võib saada moonutatud)&Fast audio track switching&Kiire heliradade vahetamineFast &seek to chapters in dvdsFast audio track switchingKiire heliradade vahetamineFast seek to chapters in dvdsIf checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.Skip loop filterH.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.Cache for filesVahemälu failide jaoksThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.Cache for streamsVahemälu voogude jaoksThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.Cache for DVDsVahemälu DVD-de jaoksThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.&Cache&VahemäluCache for &DVDs:Vahemälu &DVD-de jaoks:Cache for &local files:Vahemälu &kohalike failide jaoks:Cache for &streams:Vahemälu &voogude jaoks:EnabledVõimaldatudSkip (always)Jäta vahele (alati)Skip only on HD videosJäta vahele ainult HD videotelLoop &filterThis option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.NoneAutoAutomaatneSet process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.Määra programmi %1 prioriteet vastavalt WIndowsis eelmääratud tasemetele.<br><b>Hoiatus:</b> reaalajaline prioriteet võib süsteemi lukustada.Hardware decodingRiistvaraline dekodeerimineSets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.Määrab riistvaralise dekodeerimise liidese. Kui riistvaralist dekodeerimist ei toetata, siis kasutatakse tarkvaralist dekodeerimist.Available options:Võimalikud valikud:None: only software decoding will be used.Välja lülitatud: kasutatakse ainult tarkvaralist dekodeerimist.Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.Automaatne: üritatakse valida automaatselt esimene riistvaraliseks dekodeerimiseks sobiv meetod.vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.This option only works with mpv.See valik töötab ainult mpv-ga.Possible values:Võimalikud väärtused:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.Requires a %1 build with CoreAVC support.CacheVahemäluUsually this option will enable the cache when it's necessary.Tavaliselt lülitab see valik vajadusel vahemälu sisse.Cache for audio CDsVahemälu heli-CD-de jaoksThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.Määrab, kui palju mälu kilobaitides eraldatakse heli-CD eelvahemälu jaoks.Cache for &audio CDs:Vahemälu &heli-CD-de jaoks:Cache for VCDsVahemälu VCD-de jaoksThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.Määrab, kui palju mälu kilobaitides eraldatakse VCD eelvahemälu jaoks.Cache for &VCDs:Vahemälu &VCD-de jaoks:Threads for decodingDekodeerimise lõimiSets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264Määrab dekodeerimiseks kasutatavate lõimede arvu. See on ainult MPEG-1/2 ja H.264 jaoks.&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):&Dekodeerimise lõimi (ainult MPEG-1/2 ja H.264):Use CoreAVC if no other codec specifiedKasuta CoreAVC-d juhul kui muud koodekit pole määratud&Use CoreAVC if no other codec specified&Kasuta CoreAVC-d juhul kui muud koodekit pole määratudCache for &TV:Vahemälu &TV jaoks:PrefPlaylistPlaylistEsitusloendIf this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.Selle valikuga tühjendatakse uue faili lisamisel kõigepealt esitusloend ja siis lisatakse fail. DVD-de, CD-de ja VCD-de puhul lisatakse esitusloendisse kõik tiitlid.NoneVideo filesVideofailidAudio filesHelifailidVideo and audio filesHeli- ja videofailidConsecutive filesJärjestikused failidStart playback after loading a playlistAlusta esitamist kohe pärast esitusloendi laadimistPlayback will start just after loading a playlist.Esitamist alustatakse kohe pärast esitusloendi laadimist.Play next file automaticallyMängi järgmine fail automaatseltWhen a file reaches the end, the next file will be played automatically.Kui faili jõuab lõppu, esitatakse automaatselt järgmine fail.Ignore playback errorsIgnoreeri esitusel tekkinud viguAdd files to the playlist automaticallyLisa failid automaatselt esitusloendisseAdd files from folderLisa faile kaustastMiscAuto sortAutomaatne sortimineIf this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.Selle valikuga sorditakse esitusloend automaatselt pärast faili lisamist.Case sensitive searchTõstutundlik otsingThis option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.See valik määrab, kas esitusloendist otsimisel eristatakse suur- ja väiketähti.Save a copy of the playlist on exitSalvesta väljumisel esitusloendist koopiaIf this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.Selle valikuga salvestatakse SMPlayeri sulgemisel esitusloendi sisu ja laaditakse uuesti, kui programm uuesti avatakse.Enable the option to delete files from diskThis option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.<b>None</b>: no files will be added<b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added<b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added<b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added<b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be addedPlay files from startEsita faile algusestIf this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.This option can be used to add files automatically to the playlist:Get info automatically about files addedLaadi lisatud failide info automaatseltIf this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.&Playlist&PlaylistAdd files in directories recursivelyLisa kaustadest faile rekursiivseltCheck this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.Add files from &folder:P&lay files from start&Esita faile alates algusestPlaybackEsitusS&tart playback after loading a playlistE&situsloendi avamisel alusta selle esitamistPla&y next file automaticallyEsita &järgmine fail automaatseltIg&nore playback errors&Ignoreeri esitusel tekkinud viguAdding filesFailide lisamine&Add files to the playlist automatically&Lisa failid automaatselt esitusloendisseAdd files in directories &recursivelyLisa failid kaustadest rekursiivseltGet &info automatically about files added (slow)Laadi lisatud failide info automaatselt (aeglane)&Misc&MuuA&uto sort&Automaatne sortimineCas&e sensitive search&Tõstutundlik otsing&Save a copy of the playlist on exit&Salvesta sulgemisel esitusloendi sisuEnable the option to delete files from &diskPrefSubtitlesSubtitlesSubtiitrid&Subtitles&SubtiitridAutoloadAutomaatne laadimineSame name as movieSama nimi mis filmilUse the &ASS libraryKasuta teeki &ASSEnable &Windows fontsFontFontSizeSuurusAu&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):Laadi subtriitrifailid (*.srt, *.sub, ...) automaatselt:S&elect first available subtitleV&ali esimene saadalolev subtiiterAll subtitles containing the movie nameKõik failid, mis sisaldavad filmi nimeAll subtitles in the directoryKõik failid kaustas&Default subtitle encoding:&Subtiitrite vaikekodeering:&Include subtitles on screenshotsKaasa ekraanitõmmisele &subtiitridSelect first available subtitleVali esimene saadalolev subtiiterDefault subtitle encodingSubtiitrite vaikekodeeringInclude subtitles on screenshotsKaasa ekraanitõmmisele subtiitridText colorTeksti värvSelect the color for the text of the subtitles.Vali teksti või subtiitrie värv.Border colorÄäre värvSelect the color for the border of the subtitles.Vali subtiitrite ääre värv.Select the subtitle autoload method.Vali subtiitrite automaatse laadimise viis.If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.Select the encoding which will be used for subtitle files by default.Try to autodetect for this languageSubtitle languageSubtiitri keelSelect the language for which you want the encoding to be guessed automatically.EncodingKodeeringTry to a&utodetect for this language:OutlineSelect the font for the subtitles.Vali font subtiitritele.Use the ASS libraryKasuta teeki ASSThis option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...Kasuta teeki ASS, mis lubab näidata eri värvide ja fontidega subtiitreid.Enable Windows fontsIf this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.Selle valikuga lubatakse Windowsi süsteemifontide kasutamine subtiitrites. Fontide vahemälu loomine võib võtta aega.If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.The size in pixels.Suurus pikslites.BoldPaks kiriIf checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.Kui see on märgitud, siis kuvatakse tekst <b>paksus kirjas</b>.ItalicKursiivIf checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.Kui valitud siis tekst kuvatakse <i>italic</i>.Left marginVasak veerisSpecifies the left margin in pixels.Vasak veeris pikslites.Right marginParem veerisSpecifies the right margin in pixels.Parem veeris pikslites.Vertical marginVertikaalne veerisSpecifies the vertical margin in pixels.Vertikaalne veeris pikslites.Horizontal alignmentHorisontaalne joondusSpecifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.Määrab horisontaalse joonduse. Võimalikud väärtused on left (vasakule), centered (keskele) ja right (paremale).Vertical alignmentVertikaalne joondusSpecifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.Määrab vertikaalse joonduse. Võimalikud väärtused on bottom (alla), middle (keskele) ja top (üles).Border styleSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.ShadowVariApply style to ASS files tooSi&ze:Su&urus:Bol&d&Paks kiri&Italic&ItalicColorsVärvid&Text:&Tekst:&Border:MarginsVeerisedL&eft:V&asak:&Right:&Parem:Verti&cal:Verti&kaalne:AlignmentJoondus&Horizontal:&Horisontaalne:&Vertical:&Vertikaalne:Border st&yle:&Outline:Shado&w:Var&i:A&pply style to ASS files tooUse custo&m style&Kasuta kohandatud stiiliThe following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).Kujundus, mida kasutada subtiitrite puhul, mis ise kujundust ei määra (srt, sub jne).Lefthorizontal alignmentVasakCenteredhorizontal alignmentKeskelRighthorizontal alignmentParemBottomvertical alignmentPealmineMiddlevertical alignmentKeskelTopvertical alignmentPealmineOutlineborder styleOpaque boxborder styleWhen this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.Selle valikuga proovitakse automaatselt tuvastada, kas subtiitrid kasutavad määratud keele kodeeringut. Kui tuvastamine ebaõnnestub, kasutatakse vaikimisi kodeeringut. See valik nõuab, et programmil %1 oleks ENCA tugi.You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>Seda valikut ei tohiks välja lülitada välja arvatud juhul, kui %1 on kompileeritud ilma Freetype'i toeta. <b>Valiku välja lülitamine võib tähendada, et subtiitrid ei tööta!</b>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.See valik ei muuda praeguse video subtiitrite suurust. Selleks tuleb kasutada valikuid <i>Suurus +</> ja <i>Suurus -</> subtiitrite menüüs.Default scaleThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.See valik määrab esimest korda avatud failide SSA/ASS-subtiitrite puhul vaikimisi kasutatava fontide suuruse.Line spacingReavaheThis specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.&Font and colors&Fondid ja värvidDefa&ult scale:&Line spacing:Freetype supportFreetype'i tugiFreet&ype support&Freetype'i tugiIf this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.Kui see on märgitud, siis on ekraanitõmmistel ka subtiitrid.
<b>Märkus:</b> see võib mõnikord põhjustada probleeme.Customize SSA/ASS styleHere you can enter your customized SSA/ASS style.Clear the edit line to disable the customized style.SSA/ASS styleSSA/ASS stiilShadow colorVarju värvThis color will be used for the shadow of the subtitles.Seda värvi kasutatakse subtiitrite varjuna.Shadow:Vari:Custo&mize...Kohan&da...If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.Selle valikuga määratakse ülalolevad valikud ka ASS-i subtriitritele.PrefTVTV and radioNoneLowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (tavaline)Yadif (double framerate)Yadif (kahekordne kaadrisagedus)Linear BlendLineaarne seguKerndeintKerndeintDeinterlace by default for TVÜlerealaotuse eemaldamine vaikimisi TV puhulSelect the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup&TV and radio&TV ja raadioDei&nterlace by default for TV:Ü&lerealaotuse eemaldamine vaikimisi TV puhulIf this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.&Check for new channels on startupPrefUpdatesU&pdates&UuendusedCheck for &updatesKontrolli &uuendusiCheck interval (in &days)Kontrollimise intervall &päevades&Open an informative page after an upgradeUpdatesUuendusedCheck for updatesKontrolli uuendusiIf this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.Check intervalKontrollimise ajavahemikYou can enter here the interval (in days) for the update checks.Sisesta ajavahemik päevades, mille järel uuendusi kontrollitakse.Open an informative page after an upgradeIf this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - Abi&OK&Olgu&CancelApplyRakendaHelpAbiSMPlayer - PreferencesSMPlayer - SeadedQObjectwill show this message and then will exit.näitab seda teadet ja väljub.the main window will be closed when the file/playlist finishes.põhiaken sulgub kui fail/playlist lõpetab.This is SMPlayer v. %1 running on %2See on SMPlayer v. %1 töötab %2tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.mediameediaif there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.the main window won't be closed when the file/playlist finishes.põhiaken ei sulge kui fail/playlist lõpetab.the video will be played in fullscreen mode.videotr mängitakse täiskeraanis.the video will be played in window mode.Enqueue in SMPlayerLisa SMPlayeri esitusloendisseopens the mini gui instead of the default one.Restores the old associations and cleans up the registry.Usage:Kasutus:directorykaustaction_nameaction_nameaction_listaction_listopens the default gui.ava vaike-GUIsubtitle_filesubtiitri_failspecifies the subtitle file to be loaded for the first video.%n second(s)1 sekund%n sekundit%n minute(s)1 minut%n minutit%1 and %2%1 and %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)määrab kausta, kuhu SMPlayer salvestab seadistusfailid (smplayer.ini, smplayer_files.ini)disabledaspect_ratiomitte võimaldatudautoaspect_ratioautounknownaspect_ratiotundmatuopens the mpc gui.avab mpc gui.widthlaiusheightkõrgusopens the gui with support for skins.avab kujundatava GUI.sets the stay on top option to always.sets the stay on top option to never.sets the media title for the first video.specifies the coordinates where the main window will be displayed.specifies the size of the main window.'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters longSMPlayer on mu lemmik meediumipleier. Proovi järele!%1 (revision %2) %3%1 (revision %2)ShareDialogSupport SMPlayerToeta SMPlayerit&Remind me later&Tuleta hiljem meeldeDonate with PayPalAnneta PayPali kauduYou can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.ShareWidgetDonate with PayPalAnneta PayPali kauduShare SMPlayer in FacebookJaga SMPlayerit FacebookisShare SMPlayer in TwitterJaga SMPlayerit TwitterisSupport SMPlayerToeta SMPlayeritDonate / Share SMPlayer with your friendsJaga SMPlayerit oma sõpradega või annetaShortcutGetterModify shortcutKohanda otseteedClearTühjendaPress the key combination you want to assignVajuta klahvikombinatsioon, mida otseteeks määrataAdd shortcutLisa otseteeRemove shortcutEemalda otseteeCaptureSalvestaCapture keystrokesSalvesta klahvikombinatsioonShutdownDialogShutting down computerArvuti väljalülitaminePlayback has finished. SMPlayer is about to exit.Esitamine on lõppenud. SMPlayer sulgub.The computer will shut down in %1 seconds.Arvuti suletakse %1 sekundi pärast.Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.SkinGui&Toolbars&TööriistaribadStatus&bar&Olekuriba&Main toolbar&Peamine tööriiistaribaEdit main &toolbarKohanda peamist &tööriistaribaEdit &floating control&Muuda ujuvat juhtriba&Video info&Video info&Scroll titlePlayingEsitaminePausePausStopStoppStereo3dDialogStereo 3D filterStereo 3D filter&3D format of the video:Video 3D-vorming:&Output format:&Väljundvorming:Side by side parallel (left eye left, right eye right)Kõrvuti paralleelselt (vasak silm vasakul, parem silm paremal)Side by side crosseye (right eye left, left eye right)Kõrvuti risti (parem silm vasakul, vasak silm paremal)Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)Kõrvuti poolega laiuse lahutusvõimest (vasak silm vasakul, parem silm paremal)Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)Kõrvuti poolega laiuse lahutusvõimest (parem silm vasakul, vasak silm paremal)Above-below (left eye above, right eye below)Above-below (right eye above, left eye below)Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)Anaglyph red/cyan grayAnaglüüf – punane/sinine hallAnaglyph red/cyan half coloredAnaglüüf – punane/sinine poolikAnaglyph red/cyan colorAnaglüüf – punane/sinineAnaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of DuboisAnaglüüf – punane/sinine optimeeritud Dubois' meetodilAnaglyph green/magenta grayAnaglüüf – roheline/magenta hallAnaglyph green/magenta half coloredAnaglüüf – roheline/magenta poolikAnaglyph green/magenta coloredAnaglüüf – roheline/magentaAnaglyph yellow/blue grayAnaglüüf – kollane/sinine hallAnaglyph yellow/blue half coloredAnaglüüf – kollane/sinine poolikAnaglyph yellow/blue coloredAnaglüüf – kollane/sinineInterleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)Vaheldumisi read (vasaku silma pilt on esimesel real, parema silma pilt järgmisel)Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)Vaheldumisi read (parema silma pilt on esimesel real, vasaku silma pilt järgmisel)Mono output (left eye only)Üks kanal (vasak silm)Mono output (right eye only)Üks kanal (parem silm)NoneMääramataAutoAutomaatneSubChooserDialogSubtitle selectionSubtiitri valikThis archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.Arhiivis on mitu subtiitrite faili. Palun vali need, mida lahti pakkida.Select AllVali kõikSelect NoneÄra vali ühtegiTVListChannel editorTelekanalite muutmineTV/Radio listTele- ja raadiokanalite loendTimeDialog&Jump to:&Hüppa:ToolbarEditorToolbar EditorTööriistariba redigeerimine&Available actions:&Saadaval toimingud&Left&Vasakule&Right&Paremale&Down&Alla&Up&ÜlesCurre&nt actions:Valitud &toimingud&Icon size:&Ikooni suurusAdd &separatorLisa &eraldajaTime sliderAjaribaVolume sliderHelitugevuse ribaDisplay timeAja kuvaCurrent timeHetke asukohtTotal timeKogukestusRemaining timeJärelejäänud aeg3 in 1 rewindKolm ühes tagasikerimine3 in 1 forwardKolm ühes edasikerimineQuick access menuKiirpääsumenüüTristateComboAutoAutoYesJahNoEiUpdateCheckerFailed to get the latest version numberViimast versiooninumbrit ei õnnestunud leida.New version availableSaadaval on uus versioonA new version of SMPlayer is available.Saadaval on SMPlayeri uus versioon.Installed version: %1Paigaldatud versioon: %1Available version: %1Saadaolev versioon: %1Would you like to know more about this new version?Kas soovid uue versiooni kohta lisainfot?Checking for updatesUuenduste kontrollimineCongratulations, SMPlayer is up to date.Kasutusel on SMPlayeri viimane versioon.ErrorTõrgeAn error happened while trying to retrieve information about the latest version available.Viimase versiooni info laadimisel esines viga.Error code: %1Veakood: %1VDPAUPropertiesVDPAU PropertiesVDPAU sättedSelect the vdpau codecs to use. Not all of them may work.Vali siin vdpau koodekid, mida kasutada. Kõik neist ei pruugi töötada.&Disable software video filters&Lülita videofiltrid väljaVideoEqualizerVideo EqualizerVideoekvalaiser&Contrast&Kontrast&Brightness&Heledus&Hue&Toon&Saturation&Küllastus&Gamma&GammaSoftware &equalizerTarkvaraline &ekvalaiserSet as &default values&Määra vaikeväärtusteks&Reset&Lähtesta&Close&SulgeUse the current values as default values for new videos.Kasuta praegusi väärtusi uute videote jaoks.Set all controls to zero.Seadista kõik 0-ksVideoPreviewVideo previewVideo eelvaadeCancelLoobu&Close&Sulge&Save&SalvestaThumbnail GeneratorPisipildi loomineCreating thumbnails...Pisipiltide loomine...Size: %1 MBSuurus: %1 MBLength: %1Pikkus %1Audio format: %1Save fileSalvesta failError saving fileViga faili salvetamiselThe file couldn't be savedfaili ei salvestatudErrorVigaThe following error has occurred while creating the thumbnails:Pisipiltide loomisel esines järgmine viga:The temporary directory (%1) can't be createdAjutist kausta (%1) ei õnnestu luuaThe mplayer process didn't runMPlayeri protsess ei käivitunudResolution: %1x%2Resolutsioon: %1x%2Video format: %1Video formaat: %1Frames per second: %1Kaadreid sekundis: %1Aspect ratio: %1Kuvasuhe: %1The file %1 can't be loadedFaili %1 pole laetudNo filenamePole failinimeThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMPlayeri protsess ei käivitunud video info lugemiselThe length of the video is 0Video pikkus on 0The file %1 doesn't exist%1 faili pole olemasImagesPIldidNo infoPOle infot%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1Video bitisagedus: %1Audio bitrate: %1Heli bitisagedus: %1Audio rate: %1Audio hinnang :%1VideoPreviewConfigDialogDefaultTavalineThumbnail GeneratorPisipildi loomine&File:&Fail:&Columns:&Tulpasid:&Rows:&Ridu:&Aspect ratio:&Kuvasuhe:&Maximum width:&Maksimaalne laius:&OK&Olgu&CancelThe preview will be created for the video you specify here.Eelvaade luuakse siin määratud videost.The thumbnails will be arranged on a table.Pisipildid pannakse tabelisse.This option specifies the number of columns of the table.Mitu tulpa on tabelis.This option specifies the number of rows of the table.Mitu rida on tabelis.If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.Kui see on valitud, siis kuvatakse esitamise aeg iga pisipildi alumises ääres.If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.Kui video kuvasuhe on vale, saab siin valida muu kuvasuhte.Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.Tavaliselt on esimesed kaadrid tühjad, seega tasub mõni sekund video algusest vahele jätta. Selle valikuga määratakse, mitu sekundit jäetakse vahele.This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.See valik määrab loodava eelvaatepildi maksimaalse laiuse pikslites.Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.Videost eraldatakse pisipildi loomiseks kaadreid. Siin saab valida failivormingu, millesse kaader salvestatakse. PNG võib olla parema kvaliteediga.Add playing &time to thumbnailsLisa esitamise &aeg pisipildile&Seconds to skip at the beginning:Mitu sekundit algusest vahele &jätta:&Extract frames asFaili&vormingEnter here the DVD device or a folder with a DVD image.Sisesta siia DVD seade või kaust kus asub DVD failid.&DVD device:&DVD-seade:Remember folder used to &save the previewJäta meelde kaust, kuhu eelvaade &salvestadaVolumeControlPanelPlaylistEsitusloendFullscreen on/offTäisekraan sisse/väljaVideo equalizerVideoekvalaiserVolumeSliderActionVolumeHelitugevus