About Version: %1 Versioon: %1 Development version Arendusversioon Links: Lingid: Official website: Ametlik veebisait: Support forum: Tugifoorum: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer on graafiline kasutajaliides projektile %1. Click here to know the translators from the transifex teams Vajuta siia, et näha tõlkijate nimekirja transifexi meeskondadest Many people contributed with translations. Tõlkida aitasid paljud inimesed. You can also help to translate SMPlayer into your own language. SMPlayerit saab tõlkida ka teistesse keeltesse. Visit %1 and join a translation team. Külasta lehte %1 ja liitu tõlkemeeskonnaga. Using %1 Kasutab tarkvara %1 &OK &Olgu SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer on graafiline kasutajaliides projektidele %1 ja %2. <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer Teave SMPlayeri kohta Page Lehekülg &Info &Info icon ikoon &Contributions &Kaastöö &Translators &Tõlkijad &License &Litsents Portable Edition Paigalduseta versioon Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Kasutab Qt versiooni %1 (kompileeritud Qt %2-ga) SMPlayer logo by %1 SMPlayeri logo valmistas %1 Read the entire license Loe tervet litsentsi Read a translation Loe tõlget Packages for Windows created by %1 Windowsile on loonud pakid %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. Täiendusi ja parandusi on teinud ka paljud teised inimesed. Üksikasjad on kirjas muudatuste logis. ActionsEditor Name Nimi Description Kirjeldus Shortcut Otsetee &Save &Salvesta &Load &Laadi Key files Võtmefailid Choose a filename Vali failinimi Confirm overwrite? Nõustu ülekirjutamisega? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Fail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle? Choose a file Vali fail Error Viga The file couldn't be saved Faili ei õnnestunud salvestada The file couldn't be loaded Faili ei õnnestunud laadida &Change shortcut... &Muuda otseteed... AudioEqualizer Audio Equalizer Heli ekvalaiser %1 Hz %1 Hz %1 kHz %1 kHz &Preset &Eelseadistus &Apply &Rakenda &Reset &Algväärtused &Set as default values &Määra vaikeväärtusteks &Close &Sulge Flat Muutmata Classical Klassika Club Klubi Dance Tantsumuusika Full bass Bass Full bass and treble Bass ja kõrged toonid Full treble Kõrged toonid Headphones Kõrvaklapid Large hall Suur ruum Live Live Party Pidu Pop Pop Reggae Reggae Rock Rokk Ska Ska Soft Pehme Soft rock Soft rock Techno Techno Custom Kohandatud Use the current values as default values for new videos. Kasuta praegusi väärtusi uute videote jaoks. Set all controls to zero. Seadista kõik 0-ks. Information Teave The current values have been stored to be used as default. Praegused väärtused on salvestatud vaikeväärtustena. BaseGui &Open &Ava &Play &Esita &Video &Video &Audio &Heli &Subtitles &Subtiitrid &Browse S&irvi Op&tions S&ätted &Help A&bi &File... &Fail... D&irectory... &Kaust... &Playlist... &Esitusloend... &DVD from drive &DVD-ketas D&VD from folder... D&VD kaustast &URL... &URL... &Clear &Tühjenda &Recent files &Hiljutised failid P&lay &Esita &Pause &Paus &Stop &Stopp &Frame step &Järgmine kaader &Normal speed &Tavakiirus &Double speed &Kahekordne kiirus Speed &-10% Kiirus &-10% Speed &+10% Kiirus &+10% &Off closed captions menu &Väljas Sp&eed Esitus&kiirus &Repeat &Korda &Fullscreen &Täisekraan &Compact mode &Kompaktne režiim Si&ze &Suurus &Aspect ratio Kuvasu&he &None &Väljas &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Lineaarne &segu &Deinterlace &Ülerealaotuse eemaldamine &Postprocessing &Järeltöötlus &Autodetect phase &Automaatne faasituvastus &Deblock &Plokkide vähendamine De&ring Mü&ravähendus Add n&oise M&üra lisamine F&ilters &Filtrid &Equalizer &Ekvalaiser &Screenshot Ek&raanitõmmis S&tay on top &Jää pealmiseks &Extrastereo &Ekstrastereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Filtrid &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 ruumiline &5.1 Surround &5.1 ruumiline &Channels &Kanalid &Left channel &Vasak kanal &Right channel &Parem kanal &Stereo mode &Stereorežiim &Mute &Hääletu Volume &- Helitugevus &- Volume &+ Helitugevus &+ &Delay - &Viivitus - D&elay + V&iivitus + &Select &Vali &Load... &Laadi... Delay &- Viivitus &- Delay &+ Viivitus &+ &Up &Üles &Down &Alla &Title &Tiitel &Chapter &Peatükk &Angle &Võttenurk &Playlist &Esitusloend &Disabled &Keelatud &OSD &OSD P&references &Eelistused About &SMPlayer &SMPlayeri info <empty> <tühi> Video Video Audio Heli Playlists Esitusloendid All files Kõik failid Choose a file Vali fail &YouTube%1 browser &Youtube%1-i brauser &Donate / Share with your friends Anneta või &jaga sõpradega SMPlayer - Information SMPlayer – teave The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM-/DVD-draive pole veel seadistatud. Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Select the Blu-ray folder Vali Blu-ray kaust Choose a directory Vali kaust Subtitles Subtiitrid Error detected Tõrge Unfortunately this video can't be played. Seda videot ei õnnestunud esitada. Pause Paus Stop Stopp Play / Pause Esita / paus Pause / Frame step Paus / järgmine kaader U&nload L&aadi maha V&CD V&CD C&lose &Sulge Zoom &- Suurendus &- Zoom &+ Suurendus &+ &Reset A&lgväärtusta Move &left Liiguta &vasakule Move &right Liiguta &paremale Move &up Liiguta &üles Move &down Liiguta &alla &Previous line in subtitles &Eelmine rida subtiitrites N&ext line in subtitles J&ärgmine rida subtiitrites %1 log %1 logi SMPlayer log SMPlayer'i logi Update the &YouTube code Värskenda &YouTube'i koodi -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Vähenda helitugevust (2) &Blu-ray from drive &Blu-ray-ketas Blu-&ray from folder... Blu-&ray kaustast Fra&me back step Ee&lmine kaader &Half speed &Poolkiirus Screenshot with subtitles Screenshot without subtitles Start/stop capturing stream Alusta/peata voo salvestamine Thumb&nail Generator... P&isipildi loomine Stereo &3D filter Stereo &3D filter Debanding (&gradfun) Ribade vähendamine (&gradfun) &Headphone optimization Kõrvaklappidele &optimeerimine Seek to next subtitle Mine järgmise subtiitri juurde Seek to previous subtitle Mine eelmise subtiitri juurde Use custo&m style Kasuta k&ohandatud stiili Find subtitles at &OpenSubtitles.org... Otsi subtiitreid saidilt &OpenSubtitles.org &Default subfps menu &Vaikeväärtus &Information and properties... &Info ja atribuudid T&ablet mode T&ahvelarvutirežiim First Steps &Guide SMPlayeri esma&tutvustus &Open configuration folder &Ava seadistuskaust &Donate &Anneta Size &+ Suurus &+ Size &- Suurus &- Show times with &milliseconds Näita aegu &millisekunditega Inc volume (2) Suurenda helitugevust (2) Exit fullscreen Välju täisekraanist OSD - Next level OSD - järgmine aste Dec contrast Vähenda kontrasti Inc contrast Suurenda kontrasti Dec brightness Vähenda heledust Inc brightness Suurenda heledust Dec hue Eelmine värvitoon Inc hue Järgmine värvitoon Dec saturation Vähenda küllastust Dec gamma Vähenda gammaväärtust Next audio Järgmine helirada Next subtitle Järgmine subtiiter Next chapter Järgmine peatükk Previous chapter Eelmine peatükk Show filename on OSD Show &info on OSD Näita &teavet OSD-l Show playback time on OSD Näita ekraanil esituse aega Vie&w Vaa&de De&noise Mü&ra eemaldamine Blur/S&harp Udustamine/t&eravdamine &Off denoise menu &Väljas &Normal denoise menu &Tavaline &Soft denoise menu &Pehme &None unsharp menu &Väljas &Blur unsharp menu &Udusta &Sharpen unsharp menu &Teravda Select audio track Vali helirada &6.1 Surround &6.1 ruumiline &7.1 Surround &7.1 ruumiline &Mono &Mono Re&verse V&astupidine Prim&ary track Pe&amine rada Select subtitle track Vali subtiitrite rada Secondary trac&k Se&kundaarne rada Select secondary subtitle track Vali sekundaarne subtiitrite rada F&rames per second Kaad&reid sekundis &Bookmarks &Järjehoidjad &Add new bookmark &Lisa järjehoidja &Edit bookmarks &Muuda järjehoidjaid Previous bookmark Eelmine järjehoidja Next bookmark Järgmine järjehoidja Quick access menu Kiirmenüü Logs Logid Support SMPlayer Toeta SMPlayerit Donate Anneta No Ei SMPlayer needs you SMPlayer vajab sind SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer on vaba tarkvara, mille arendamine nõuab palju aega ja tööd. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. SMPlayeri edasiarendamiseks on vaja sinu abi. Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. Palun kaalu SMPlayeri toetamist annetusega. Even the smallest amount will help a lot. Isegi väike annetus aitab palju. Connection failed Ühenduse viga The video you requested needs to open a HTTPS connection. Video vajab HTTPS-ühendust. Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. Ühenduse loomiseks on vajalik OpenSSL, mida pole süsteemi paigaldatud. Please, visit %1 to know how to fix this problem. Probleemi lahendamiseks külasta järgmist veebilehte: %1. this link see link Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. YouTube'i lehe muudatuste tõttu ei saa seda videot esitada. Problems with Youtube YouTube'iga seotud tõrge More info in the log. %1 Error %1 tõrge %1 has finished unexpectedly. %1 lõppes ootamatult. The component youtube-dl failed to run. Komponent youtube-dl ei käivitunud korrektselt. Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Probleemi võib lahendada komponendi Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) paigaldamine. Click here to get it Vajuta siia, et seda alla laadida %1 failed to start. %1 ei käivitunud. Please check the %1 path in preferences. Palun veendu, et komponendi %1 rada on õigesti valitud. %1 has crashed. %1 jooksis kokku. The YouTube Browser is not installed. YouTube Browser ei ole paigaldatud. Visit %1 to get it. Seda saab alla laadida lehelt %1. The YouTube Browser failed to run. YouTube Browserit ei õnnestunud käivitada. Be sure it's installed correctly. Veendu, et see oleks korrektselt paigaldatud. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? Arvuti on tahvelarvutirežiimis. Kas SMPlayer peaks samuti tahvelarvutirežiimis olema? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? Arvuti väljus tahvelarvutirežiimist. Kas SMPlayer peaks samuti tahvelarvutirežiimist väljuma? Remember my decision and don't ask again Pea see valik meeles ja ära küsi enam uuesti Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. YouTube'i lehe muudatuste tõttu ei saa seda videot '%1' esitada. Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Probleemi võib lahendada YouTube'i koodi uuendamine. Kas teha seda kohe? Maybe updating SMPlayer could fix the problem. SMPlayeri uuendamine võib probleemi lahendada. S&hare SMPlayer with your friends &Jaga SMPlayerit sõpradega Information Teave You need to restart SMPlayer to use the new GUI. Uue kasutajaliidese kasutamiseks peate SMPlayeri taaskäivitama. Confirm deletion - SMPlayer Kustutamise kinnitamine Delete the list of recent files? Kustutada hiljutiste failide nimekiri? The current values have been stored to be used as default. Praegused väärtused on salvestatud vaikeväärtusteks. Inc saturation Suurenda küllastust Inc gamma Suurenda gammaväärtust &Load external file... &Laadi väline fail... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (tavaline) Y&adif (double framerate) Y&adif (kahekordne kaadrisagedus) &Next &Järgmine Pre&vious Eel&mine Volume &normalization Heli &normaliseerimine &Audio CD &Heli-CD &Toggle double size &Kahekordne suurus S&ize - &Suurus - Si&ze + S&uurus + Add &black borders Lisa &mustad ääred Soft&ware scaling Tark&varaline skaleerimine &FAQ &Korduma kippuvad küsimused &Command line options K&äsurea valikud SMPlayer command line options SMPlayeri käsurea valikud &Forced subtitles only &Ainult mittevalikulised subtiitrid Reset video equalizer Taasväärtusta video equalizer The server returned '%1' Server tagastas '%1' Exit code: %1 Väljumise kood: %1 See the log for more info. Rohkem infot vaata logist. &Rotate &Pööra &Off &Väljas &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Pöö&ra 90 kraadi päripäeva ja pööra ümber Rotate by 90 degrees &clockwise Pööra 90 kraadi &päripäeva Rotate by 90 degrees counterclock&wise Pööra 90 kraadi &vastupäeva Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Pöör&a 90 kraadi vastupäeva ja pööra ümber &Jump to... &Hüppa... Show context menu Näita kontekstimenüüd Multimedia Multimeedia E&qualizer &Ekvalaiser Reset audio equalizer Taasväärtusta heli ekvalaiser Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Laadi su&btiitreid üles saidile OpenSubtitles.org &Auto &Automaatne Speed -&4% Kiirus -&4% &Speed +4% &Kiirus +4% Speed -&1% Kiirus -&1% S&peed +1% K&iirus +1% Scree&n Ekraa&n &Default &Tavaline Mirr&or image Pee&gelda Next video Järgmine video &Track video &Rada &Track audio &Rada Warning - Using old MPlayer Hoiatus – kasutusel on vana MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Hetkel kasutatav MPlayeri versioon (%1) on vananenud. SMPlayer ei tööta sellega hästi, mõned sätted ei tööta, subtiitrite valimine võib ebaõnnestuda... Please, update your MPlayer. Palun uuenda MPlayerit. (This warning won't be displayed anymore) (Seda hoiatust enam ei näidata) Next aspect ratio Järgmine kuvasuhe &Auto zoom A&utomaatne suurendus Zoom for &16:9 Suurendus &16:9 režiimile Zoom for &2.35:1 Suurendus &2,35:1 režiimile &Always &Alati &Never &Mitte kunagi While &playing &Esitamise ajal DVD &menu DVD &menüü DVD &previous menu DVD &eelmine menüü DVD menu, move up DVD menüü, liigu üles DVD menu, move down DVD menüü, liigu alla DVD menu, move left DVD menüü, liigu vasakule DVD menu, move right DVD menüü, liigu paremale DVD menu, select option DVD menüü, vali säte DVD menu, mouse click DVD menüü, hiireklikk Set dela&y... Määra viivi&tus... Se&t delay... Val&i viivitus... SMPlayer - Audio delay Heli viivitus Audio delay (in milliseconds): Heli viivitus (millisekundites): SMPlayer - Subtitle delay Subtiitri viivitus Subtitle delay (in milliseconds): Subtiitri viivitus (millisekundites): Toggle stay on top Muuda pealmiseks jäämise valikut Jump to %1 Hüppa ajahetke %1 Start/stop takin&g screenshots &Alusta/peata ekraanitõmmiste tegemine Subtitle &visibility Subtiitrid nähta&val Next wheel function Järgmine kerimise funktsioon P&rogram program P&rogramm &TV &TV Radi&o Raadi&o Subtitles onl&y &Ainult subtiitrid Volume + &Seek Heli + &edasikerimine Volume + Seek + &Timer Heli + edasikerimine + &taimer Volume + Seek + Timer + T&otal time Heli + edasikerimine + taimer + &kogukestvus Video filters are disabled when using vdpau Vdpau kasutamine keelab videofiltrid Fli&p image P&ööra pilt ümber Zoo&m S&uurenda Set &A marker Määra &A tähis Set &B marker Määra &B tähis &Clear A-B markers &Tühjenda A-B tähised &A-B section &A-B sektsioon Toggle deinterlacing Muuda ülerealaotuse sätet &Closed captions &Suletud alapealkirjad &Disc &Ketas F&avorites &Lemmikud Check for &updates Kontrolli &uuendusi BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer töötab veel S&how icon in system tray &Näita ikooni tööribal Play on &Chromecast Esita &Chromecastiga Send &video to screen Saada &video ekraanile Information about connected &screens &Teave ühendatud ekraanide kohta Video is sent to an external screen Video saadetakse välisele ekraanile Send &audio to Saada &heli seadmele &Hide &Peida &Restore &Taasta Information about connected screens Teave ühendatud ekraanide kohta Connected screens Ühendatud ekraanid Number of screens: %1 Ekraane: %1 Primary screen: %1 Peamine ekraani: %1 Information for screen %1 Teave ekraani %1 kohta Available geometry: %1 %2 %3 x %4 Kasutatavad mõõdud: %1 %2 %3×%4 Available size: %1 x %2 Kasutatav suurus: %1×%2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Kasutatavad virtuaalsed mõõdud: %1 %2 %3×%4 Available virtual size: %1 x %2 Kasutatav virtuaalne suurus: %1×%2 Depth: %1 bits Värvisügavus: %1 bitti Geometry: %1 %2 %3 x %4 Mõõdud: %1 %2 %3×%4 Logical DPI: %1 Loogiline DPI: %1 Physical DPI: %1 Füüsiline DPI: %1 Physical size: %1 x %2 mm Füüsiline suurus: %1×%2 mm Refresh rate: %1 Hz Värskendussagedus: %1 Hz Size: %1 x %2 Suurus: %1×%2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Virtuaalsed mõõtmed: %1 %2 %3×%4 Virtual size: %1 x %2 Virtuaalne suurus: %1×%2 Primary screen Peamine ekraan SMPlayer external screen output SMPlayeri väljund välisele ekraanile &Default audio device &Vaikimisi heliseade &Quit &Välju BookmarkDialog Edit bookmarks Muuda järjehoidjaid &New bookmark &Uus järjehoidja &Delete bookmark &Kustuta järjehoidja Time Aeg Name Nimi CodeDownloader Downloading... Allalaadimine... Connecting to %1 Ühendamine asukohaga %1 The Youtube code has been updated successfully. YouTube'i kood uuendati edukalt. Installed version: %1 Paigaldatud versioon: %1 Success Õnnestus Error Tõrge An error happened writing %1 %1 kirjutamisel esines tõrge An error happened while downloading the file:<br>%1 Faili %1 allalaadimisel esines tõrge Core Brightness: %1 Heledus: %1 Contrast: %1 Kontrast: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Värvitoon: %1 Saturation: %1 Küllastus: %1 Volume: %1 Helitugevus: %1 Zoom: %1 Suurendus: %1 Font scale: %1 Fondi skaala: %1 Aspect ratio: %1 Vaate raadius: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Fondi vahemälu uuendamine. See võtab mõned sekundid... Subtitle delay: %1 ms Subtiitri viivitus: %1 ms Audio delay: %1 ms Heli viivitus: %1 ms Speed: %1 Kiirus: %1 Unable to retrieve the Youtube page YouTube'i lehte ei õnnestunud kätte saada Unable to locate the URL of the video Video URLi ei õnnestunud leida Subtitles on Subtiitrid sees Subtitles off Subtiitrid väljas Mouse wheel seeks now Hiire kerimisnupuga saab nüüd edasi kerida Mouse wheel changes volume now Hiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muuta Mouse wheel changes zoom level now Hiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muuta Mouse wheel changes speed now Hiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muuta Screenshot saved as %1 Ekraanitõmmis salvestatud faili %1 Starting... Alustamine... Screenshot NOT taken, folder not configured Ekraanitõmmist EI tehtud, kaust pole seadistatud Screenshots NOT taken, folder not configured Ekraanitõmmiseid EI tehtud, kaust pole seadistatud "A" marker set to %1 "A" tähis on nüüd %1 "B" marker set to %1 "B" tähis on nüüd %1 A-B markers cleared A-B tähised eemaldati Connecting to %1 Ühendamine asukohaga %1 DefaultGui Audio Heli Subtitle Subtiiter &Main toolbar &Põhitööriba &Language toolbar &Keele tööriba &Toolbars &Tööribad Ready Valmis F&ormat info V&ormingu info A:%1 A:%1 B:%1 B:%1 Status&bar &Olekuriba &Video info &Video info &Frame counter &Kaadriloendur &Bitrate info &Bitisageduse info &Show the current time with milliseconds &Näita aega millisekunditega Edit main &toolbar Kohanda peamist &tööriistariba Edit &control bar Kohanda &juhtimisriba Edit m&ini control bar Kohanda &väikest juhtimisriba Edit &floating control Kohanda &ujuvat juhtriba %1x%2 %3 fps width + height + fps %1×%2 %3 fps V: %1 kbps A: %2 kbps V: %1 kbps H: %2 kbps EqSlider icon ikoon ErrorDialog Oops, something went wrong Midagi läks valesti Hide log Peida logi Show log Näita logi MPlayer Error Mplayeri tõrge icon ikoon Oops, something wrong happened Midagi läks valesti Error Viga FavoriteEditor Icon Ikoon Name Nimi Media Meedia Favorite editor Lemmikute muutmine Favorite list Lemmikute loend You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Üksusi saab lisada, muuta, kustutada ja sorteerida. Üksuse muutmiseks vajutage sellel. Select an icon file Vali ikoonifail Images Pildid icon ikoon D&elete &Kustuta Delete &all K&ustuta kõik &Up &Üles &Down &Alla &New item Uus ki&rje New &submenu Uus alam&menüü Favorites Jump to item Mine kirjele Enter the number of the item in the list to jump: Sisesta elemendi number, millele minna: &Edit... &Muuda... &Jump... &Minge... &Next &Järgmine &Previous &Eelmine &Add current media &Lisa praegune meedia FileChooser Click to select a file or folder Vajuta faili või kausta valimiseks FileDownloader Downloading... Allalaadimine... Connecting to %1 Ühendamine asukohaga %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties Faili atribuudid &Information &Info &Demuxer &Demultiplekser &Select the demuxer that will be used for this file: &Vali demultiplekser, mida kasutatakse selle failiga: &Reset &Taasväärtusta &Video codec &Video koodek &Select the video codec: &Vali video koodek: A&udio codec H&eli koodek &Select the audio codec: &Vali heli koodek: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror Lisaks saab ette anda video filtreid. Eralda filtrid komaga. Ära kasuta tühikuid. Näide: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke Samuti saab lisada heli filtreid. Kehtivad samad reeglid, mis videofiltrite puhul. Näide: extrastereo,karaoke &Options: &Sätted: V&ideo filters: V&ideo filtrid: Audio &filters: Heli &filtrid: &OK &Olgu &Cancel Apply Rakenda O&ptions for %1 Valikud programmile %1 Additional Options for %1 Lisavalikud programmile %1 Here you can pass extra options to %1. Siin saab lisada parameetreid programmile %1. Write them separated by spaces. Eralda parameetrid tühikuga. Example: Näide: FindSubtitlesConfigDialog Hash Räsi Filename Faili nimi Hash and filename HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. Lülita proksi sisse/välja. The host name of the proxy. Proksi hostinimi. The port of the proxy. Proksi port. If the proxy requires authentication, this sets the username. Kasutajanimi juhul kui proksi nõuab autentimist. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Proksi parool. <b>Hoiatus:</b> parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili. Select the proxy type to be used. Vali proksi tüüp, mida kasutada. Options Valikud Server Server &OpenSubtitles server: &OpenSubtitles'i server: Proxy Proksi General Üldine Search &method: Otsingu&meetod: &Enable proxy &Võimalda proksi &Host: &Hostinimi: &Port: &Port: &Username: &Kasutajanimi: Pa&ssword: Pa&rool: &Type: &Tüüp: A&ppend language code to the subtitle filename &Lisa keele kood subtiitrite failinimele Number of &retries: &Uuesti proovimisi: FindSubtitlesWindow Language Keel Name Nimi Format Vorming Files Failid Date Kuupäev Uploaded by Üleslaadija Portuguese - Brasil Portugali - Brasiilia All Kõik Close Sulge Subtitles service powered by %1 Subtiitrite teenust pakub %1 Connecting... Login to opensubtitles.org has failed Sisselogimine saidile opensubtitles.org ebaõnnestus Search has failed Otsing ebaõnnestus %n subtitle(s) extracted Üks subtiiter eraldatud %n subtiitrit eraldatud Error fixing the subtitle lines Subtiitrite ridade parandamine ebaõnnestus &Download &Laadi alla &Copy link to clipboard &Kopeeri link lõikelauale Error Viga Download failed: %1. Allalaadimine luhtus: %1. Downloading... Allalaadimine... Done. Tehtud. %1 files available %1 faili on saadaval Failed to parse the received data. Kättesaadud andmete töötlemine ebaõnnestus. Find Subtitles Leia subtiitreid &Subtitles for S&ubtiitrid meediale &Language: &Keel: &Refresh &Värskenda Subtitle saved as %1 Subtiiter salvestatud nimega %1 Overwrite? Kirjutada üle? The file %1 already exits, overwrite? Fail %1 juba on olemas, kas kirjutada see üle? Error saving file Viga faili salvestamisel It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Allalaaditud faili ei saanud salvestada kausta %1 Palun kontrolli kausta õigusi. Download failed Allalaadimine ebaõnnestus Temporary file %1 Ajutine fail %1 &Options &Sätted FontCacheDialog SMPlayer is initializing SMPlayeri ettevalmistamine Creating a font cache... Fondi vahemälu loomine... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. Media &Play Media &Stop Media Pre&vious Media &Next Media P&ause Media &Record Volume &Mute Volume &Down Volume &Up Global Shortcuts InfoFile General Üldised sätted Size Maht %1 KB (%2 MB) %1 kB (%2 MB) URL URL Length Pikkus Demuxer Demultiplekser Name Nimi Artist Esitaja Author Autor Album Album Genre Žanr Date Kuupäev Track Rada Copyright Autoriõigus Comment Kommentaar Software Tarkvara Clip info Klipi info Video Video Resolution Lahutusvõime Aspect ratio Kuvasuhe Format Vorming Bitrate Bitisagedus %1 kbps %1 kbps Frames per second Kaadreid sekundis Selected codec Valitud koodek Initial Audio Stream Algne helivoog Rate Diskreetimissagedus %1 Hz %1 Hz Channels Kanalid Audio Streams Helivood Language Keel undefined määramata Track %1 Rada %1 Language: %1 Keel: %1 Name: %1 Nimi: %1 ID: %1 ID: %1 Type: %1 Tüüp: %1 Subtitles Subtiitrid Type Tüüp Stream title Voo pealkiri Stream URL Voo URL File Fail InfoWindow &Close &Sulge InputBookmark Add new bookmark Lisa uus järjehoidja &Time: &Aeg: &Name (optional): &Nimi (valikuline): InputDVDDirectory Choose a directory Vali kaust SMPlayer - Play a DVD from a folder Esita DVD kaustast You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. DVD-d saab mängida kõvakettalt. Selleks vali kaust, milles on alamkaustad VIDEO_TS ja AUDIO_TS. Choose a directory... Vali kaust... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version Sisesta MPlayeri versioon SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer ei suutnud tuvastada MPlayeri versiooni, mida hetkel kasutatakse. Version reported by MPlayer: Versioon, mille MPlayer raporteeris: Please, &select the correct version: Palun &vali õige versioon: 1.0rc1 or older 1.0rc1 või vanem 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 või uuem InputURL SMPlayer - Enter URL Sisesta URL &URL: &URL: Languages Afar Afari Abkhazian Abhaasi Afrikaans Afrikaani Amharic Amhara Arabic Araabia Assamese Assami Aymara Aimara Azerbaijani Aserbaidžaani Bashkir Baškiiri Bulgarian Bulgaaria Bihari Bihaari Bislama Bislama Bengali Bengali Tibetan Tiibeti Breton Bretooni Catalan Katalaani Corsican Korsika Czech Tšehhi Welsh Kõmri Danish Taani German Saksa Greek Kreeka English Inglise Esperanto Esperanto Spanish Hispaania Estonian Eesti Basque Baski Persian Pärsia Finnish Soome Faroese Fääri French Prantsuse Frisian Friisi Irish Iiri Galician Galeegi Guarani Guaranii Gujarati Gudžarati Hausa Hausa Hebrew Heebrea Hindi Hindi Croatian Horvaatia Hungarian Ungari Armenian Armeenia Interlingua Interlingua Indonesian Indoneesia Interlingue Interlingue Icelandic Islandi Italian Itaalia Inuktitut Inuktitut Japanese Jaapani Javanese Jaava Georgian Gruusia Kazakh Kasahhi Greenlandic Grööni Kannada Kannada Korean Korea Kashmiri Kašmiiri Kurdish Kurdi Kirghiz Kirgiisi Latin Ladina Lingala Lingala Lithuanian Leedu Latvian Läti Malagasy Malagassi Maori Maoori Macedonian Makedoonia Malayalam Malajalami Mongolian Mongoolia Moldavian Moldaavia Marathi Marathi Malay Malai Maltese Malta Burmese Birma Nauru Nauru Nepali Nepaali Dutch Hollandi Norwegian Nynorsk Uusnorra Norwegian Norra Occitan Oksitaani Oriya Oria Polish Poola Portuguese Portugali Quechua Ketšua Romanian Rumeenia Russian Vene Kinyarwanda Ruanda Sanskrit Sanskriti Sindhi Sindhi Slovak Slovakkia Samoan Samoa Shona Šona Somali Somaali Albanian Albaania Serbian Serbia Sundanese Sunda Swedish Rootsi Swahili Suahiili Tamil Tamili Telugu Telugu Tajik Tadžiki Thai Tai Tigrinya Tigrinja Turkmen Türkmeeni Tagalog Tagalogi Tonga Tonga Turkish Türgi Tsonga Tsonga Tatar Tatari Twi Tvii Uighur Uiguuri Ukrainian Ukraina Urdu Urdu Uzbek Usbeki Vietnamese Vietnami Wolof Volofi Xhosa Koosa Yiddish Jidiši Yoruba Joruba Zhuang Tšuangi Chinese Hiina Zulu Suulu Arabic - Syria Araabia – süüria Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages Lääne-Euroopa keeled Western European Languages with Euro Lääne-Euroopa keeled koos euromärgiga Slavic/Central European Languages Slaavi/Kesk-Euroopa keeled Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galeegi, Malta, Türgi Old Baltic charset Vana balti märgistik Cyrillic Kirillitsa Modern Greek Uuskreeka Baltic Balti Celtic Keldi South-Eastern European Kagu-Euroopa Hebrew charsets Heebrea märgistik Ukrainian, Belarusian Ukraina, valgevene Simplified Chinese charset Lihtsustatud hiina märgistik Traditional Chinese charset Traditsiooniline hiina märgistik Japanese charsets Jaapani märgistik Korean charset Korea märgistik Thai charset Tai märgistik Cyrillic Windows Windowsi kirillitsa Slavic/Central European Windows Windowsi Slaavi/Kesk-Euroopa Arabic Windows Windowsi araabia Avestan Avesta Akan Akani Aragonese Aragoni Avaric Avaari Belarusian Valgevene Bambara Bambara Bosnian Bosnia Chechen Tšetšeeni Cree Krii Church Kiriku Chuvash Tšuvaši Divehi Divehi Dzongkha Dzongkha Ewe Eve Fulah Fulbe Fijian Fidži Gaelic Gaeli Manx Mänksi Hiri Hiri Haitian Haiti Herero Herero Chamorro Tšamorro Igbo Igbo Sichuan Sichuanhua Inupiaq Injupiaki Ido Ido Kongo Kongo Kikuyu Kikuju Kuanyama Kuanyama Khmer Khmeeri Kanuri Kanuri Komi Komi Cornish Korni Luxembourgish Letseburgi Ganda Ganda Limburgan Limburgi Lao Lao Luba-Katanga Katanga luba Marshallese Maršalli Bokmål Bokmåli Ndebele Ndebele Ndonga Ndonga Navajo Navaho Chichewa Njandža Ojibwa Odžibvei Oromo Oromo Ossetian Osseetia Panjabi Pandžabi Pali Paali Pushto Puštu Romansh Romanši Rundi Rundi Sardinian Sardi Sami Saami Sango Sango Sinhala Singali Slovene Sloveeni Swati Svaasi Sotho Sotho Tswana Tsvana Tahitian Tahiti Venda Venda Volapük Volapüki Walloon Vallooni Modern Greek Windows Windowsi uuskreeka LogWindow Choose a filename to save under Vali salvestamiseks failinimi Confirm overwrite? Nõustu ülekirjutamisega? The file already exists. Do you want to overwrite? Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle? Error saving file Viga faili salvestamisel The log couldn't be saved Logi ei õnnestunud salvestada Logs Logid Save Salvesta Copy to clipboard Kopeeri lõikelauale Close Sulge &Close &Sulge MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv mpv ei toeta filtrit '%1' File: Fail: Video: Video: Resolution: Eraldusvõime: Frames per second: Kaadreid sekundis: Estimated: Eeldatav: Aspect Ratio: Kuvasuhe: Bitrate: Bitisagedus: Dropped frames: Vahelejäetud kaadreid: Audio: Heli: Sample Rate: Diskreetimissagedus: Channels: Kanaleid: Audio/video synchronization: Heli/video sünkroonimine: Cache fill: Vahemälu täitmine: Used cache: Kasutatav vahemälu: MediaBarPanel Form Vorm MediaPanel Shuffle playlist Esitusloendi juhuesitus Repeat playlist Esitusloendi kordamine MediaPanelClass MediaPanel MeediaPaneel MiniGui Control bar Juhtriba Edit &control bar &Juhtriba kohandamine Edit &floating control Ujuva juhtriba kohandamine MpcGui Control bar Juhtriba Seek bar Kerimisriba -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) Sisesta URL(id) Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. Sisesta ühe rea kaupa URL(id), mida esitusloendisse lisada. PlayControl Rewind Keri tagasi Forward Keri edasi Play / Pause Esita / Paus Stop Stopp Record Salvesta Next file in playlist Järgmine fail esitusloendis Previous file in playlist Eelmine fail esitusloendis Playlist Name Nimi Length Pikkus &Play &Esita &Edit &Muuda Playlists Esitusloendid Choose a file Vali fail Choose a filename Vali failinimi Confirm overwrite? Nõustu ülekirjutamisega? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Fail %1 on juba on olemas. Kas kirjutada see üle? All files Kõik failid Untitled playlist Nimetamata esitusloend &Load... &Laadi... Load playlist from &URL... Laadi esitusloend &URL-ilt... Play on Chromec&ast Esita &Chromecastiga Open stream in &a web browser Ava voog &veebibrauseris Load/Save Laadi/salvesta Select one or more files to open Vali üks või mitu faili, mida avada Choose a directory Vali kaust Edit name Muuda nime Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Nimi, mida kuvatakse selles esitusloendis: Filename / URL Failinimi / URL Download playlist from URL Laadi esitusloend URL-ist &Save &Salvesta Save &as... Salvesta &nimega... &Next &Järgmine Pre&vious Eel&mine Move &up Liiguta &üles Move &down Liiguta &alla &Repeat &Korda S&huffle &Juhuesitus Add &current file Lisa &praegune fail Add &file(s) Lisa &fail(e) Add &directory Lisa &kaust Add &URL(s) Lisa &URL(e) Remove &selected Eemalda &valitud Remove &all Eemalda &kõik &Delete file from disk &Kustuta fail kettalt &Copy file path to clipboard &Kopeeri faili rada lõikepuhvrisse &Open source folder &Ava lähtekaust Search Otsi Show position column Näita asukoha tulpa Show name column Näita nime tulpa Show length column Näita pikkuse tulpa Show filename column Näita failinime tulpa &Copy URL to clipboard &Kopeeri URL lõikepuhvrisse Confirm deletion Kustutamise kinnitus You're about to DELETE the file '%1' from your drive. Fail '%1' kustutatakse kettalt. This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? Kustutamist ei saa tagasi võtta. Kas soovid kindlasti faili kustutada? Deletion failed Kustutamine ebaõnnestus It wasn't possible to delete '%1' Faili '%1' ei õnnestunud kustutada Error deleting the file Faili kustutamise tõrge It's not possible to delete '%1' from the filesystem. Faili '%1' ei saa failisüsteemist kustutada. It's not possible to load this playlist Seda esitusloendit ei saa laadida Unrecognized format. Tundmatu vorming. Add... Lisa... Remove... Eemalda... Playlist modified Esitusloend muudetud There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Esitusloendis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada esitusloend? Multimedia Multimeedia PrefAdvanced Advanced Täpsemad sätted Auto Automaatne &Advanced &Täpsemad sätted Log SMPlayer output SMPlayeri logi väljund This option is mainly intended for debugging the application. See valik on peamiselt mõeldud rakenduse silumiseks. Filter for SMPlayer logs SMPlayeri logide filter &Monitor aspect: &Monitori kuvasuhe: Use the la&vf demuxer by default Kasuta vaikimisi demultiplekserit la&vf O&SD bar position: Color&key: Värv&võti &Options: &Valikud: V&ideo filters: V&ideo filtrid: SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output Logi &SMPlayeri väljund &Filter for SMPlayer logs: SMPlayeri logide &filter: C&hange... M&uuda... Logs Logid Monitor aspect Monitori kuvasuhe Select the aspect ratio of your monitor. Vali oma monitori kuvasuhe. Use the lavf demuxer by default Kasuta vaikimisi demultiplekserit lavf If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Selle valiku korral kasutatakse kõigi vormingute puhul demultiplekserit lavf. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. See valik võib olla vajalik esitusloendi failide (m3u, pls jt) esitamiseks. Siiski võib see olla ohtlik, kuna MPlayer ei ole kaitstud spetsiaalselt konstrueeritud ohtlike esitusloendite vastu. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Piirang: need toimingud käivitatakse ainult siis, kui fail avatakse, ja mitte siis, kui programmi %1 protsess taaskäivitatakse (nt kui valitakse heli või video filter). Colorkey Värvivõti If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Juhul kui videot on näha muude akende kohal, siis selle parandamiseks saab muuta värvivõtit. Proovi valida värv, mis on lähedal mustale. Options Valikud Video filters Video filtrid Audio filters Audio filtrid Repaint the background of the video window Värvi videoakna taust. Repaint the backgroun&d of the video window Värvi &videoakna taust. IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Kasuta ühendamiseks IPv4. Vea korral kasutab automaatselt IPv6. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Kasuta ühendamiseks IPv6. Vea korral kasutab automaatselt IPv4. Network Connection Võrguühendus IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs Lo&gid Rebuild index if needed Koosta vajadusel indeks uuesti Rebuild &index if needed Koosta vajadusel &indeks uuesti If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Selle valiku puhul salvestab SMPlayer enda väljutatud silumisteated (logi saab näha <b>Valikud -> Vaata logisid -> SMPlayer</b>). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele veateate edastamisel. Log %1 output Logi programmi %1 väljund If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Kui see valik on märgitud, siis SMPlayer salvestab programmi %1 väljundi (mida saab näha minnes <b>Valikud -> Vaata logisid -> %1</b>). Probleemide korral võib logis olla olulist infot, seega on see valik soovitatav. Autosave %1 log Salvesta programmi %1 logi automaatselt If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Kui see valik on märgitud, siis programmi %1 logi salvestatakse määratud faili iga kord, kui esitatakse uus fail. Selle kaudu saavad välised rakendused teada, millist faili parajasti esitatakse. Autosave %1 log filename Programmi %1 automaatse logimise failinimi Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Sisesta programmi %1 logi rada ja failinimi. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Selle valikuga saab filtreerida teateid, mis logisse salvestatakse. Siia saab kirjutada regulaaravaldise.<br>Näiteks <i>^Core::.*</i> salvestab ainult read, mis algavad kui <i>Core::</i>. Correct pts Paranda PTS &Run %1 in its own window &Käivita %1 eraldi aknas &Pass short filenames (8+3) to %1 &Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3) Write them separated by spaces. Eralda parameetrid tühikuga. Log %1 &output Logi programmi %1 väljund Notify %1 crash&es Teavita programmi %1 &krahhimisest Here you can pass options and filters to %1. Siin saab edastada valikuid ja filtreid programmile %1. A&utosave %1 log to file Salvesta &automaatselt programmi %1 logi faili Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Selle valiku välja lülitamine võib vähendada vilkumist, kui võib ka teatud juhtudel põhjustada artefakte. OSD bar position Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Run %1 in its own window Käivita programm %1 eraldi aknas If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Kui see on märgitud, siis programm %1 ei kasuta mitte SMPlayeri põhiakna sees olevat videoakent, vaid luuakse eraldiseisev videoaken. Hiire ja klaviatuuri fookus on sel juhul eraldiseisval aknal, mis tähendab, et menüüde kiirklahvid ja hiireklikid ei tööta samamoodi. Notify %1 crashes Teavita programmi %1 krahhimisest If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Kui see on valitud, siis avatakse programmi %1 krahhimisel teavitusaken. Vastasel juhul krahhimisi vaikselt ignoreeritakse. Pass short filenames (8+3) to %1 Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3) If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Kui see on märgitud, siis edastab SMPlayer programmile %1 failide lühikesed nimed. Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Kui see on märgitud, siis kasutab programm %1 eksperimentaalset režiimi, kui videokaadrite ajatemplid arvutatakse teistmoodi – toetatakse videofiltreid, mis lisavad uusi kaadreid või muudavad olemasolevate kaadrite ajatempleid. Näiteks on täpsem ajatempel näha siis, kui esitatakse subtiitreid stseenide vahetustega, milleks on sisse lülitatud teek SSA/ASS. PTS-i parandamiseta on subtiitrid tavaliselt mõne kaadri võrra nihkes. See valik ei tööta õigesti mõnede demultiplekserite ja koodekitega. Actions list Toimingute loend Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Siia saab kirjutada <i>toimingute</i> loendi, mis käivitatakse iga kord, kui mõni fail avatakse. Kõik saadaolevad toimingud on kirjas otseteede muutmise vaates <b>klaviatuuri ja hiire</b> sätete all. Toimingud peavad olema tühikuga eraldatud. Sisse- või väljalülitavate toimingute järele saab kirjutada <i>true</i> või <i>false</i>, et toiming sisse või välja lülitada. Options for %1 Programmi %1 valikud Here you can type options for %1. Siin saab täpsustada programmi %1 valikud. Here you can add video filters for %1. Siia saab lisada programmile %1 video filtreid. Write them separated by commas. Don't use spaces! Eralda parameetrid komaga. Ära kausta tühikuid! Here you can add audio filters for %1. Siia saab lisada programmile %1 heli filtreid. Network Võrk R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Käivita need toimingud iga kord, kui mõni fail avatakse. Eralda toimingud tühikuga: A&udio filters: &Heli filtrid &Network &Võrk Example: Näide: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Koostab failide indeksi uuesti, kui seda ei leitud, mis võimaldab kerimist. See valik on kasulik katkiste või poolikute failide puhul. See töötab ainult keritavate failide puhul (nt mitte stdin).<br>Indeksi loomine võib võtta aega. C&orrect PTS: &Paranda PTS: &Verbose &Detailne Save SMPlayer log to file Salvesta SMplayeri logi faili If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Kui see on märgitud, siis salvestatakse SMPlayeri logi asukohta %1 Sa&ve SMPlayer log to a file Sal&vesta SMplayeri logi faili Show tag info in window title Kuva akna pealkirjas märksõnade infot If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. Kui see on valitud, siis kuvatakse infot märksõnadest akna pealkirjas. Vastasel juhul kuvatakse akna pealkirjas ainult faili nime. Show tag in&fo in window title Kuva akna pealkirjas märksõnade in&fot PrefAssociations Warning Hoiatus Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Kõiki faile ei õnnestunud SMPlayeriga siduda. Kontrolli enda õiguseid ja proovi uuesti. File Types Failitüübid Select all Vali kõik Check all file types in the list Vali kõik failitüübid loendis Uncheck all file types in the list Ära vali ühtegi faili loendis List of file types Failitüüpide loend Note: Märkus: Restoration doesn't work on Windows Vista. Seoste taastamine Windows Vista all ei tööta. File types Failitüübid Media files handled by SMPlayer: SMPlayeriga seotud failitüübid: Select All Vali kõik Select None Ära vali ühtegi Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Vali failitüübid, mida SMPlayer peaks avama. Sätete rakendamisel seotakse valitud failid SMPlayeriga. Failitüübi mitte valimisel taastatakse esialgne seos. Select none Ära vali ühtegi PrefDrives Drives Kettad CD device CD-seade Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Vali CD-seade. Seda kasutatakse VCD-de ja heli-CD-de mängimiseks. DVD device DVD-seade Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Vali DVD-seade. Seda kasutatakse DVD-de mängimiseks. Select your &CD device: Vali &CD-seade: Select your &DVD device: Vali &DVD-seade: Select your &Blu-ray device: Vali &Blu-ray-seade: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer ei vali ise esitamiseks CDROM- või DVD-seadmeid, need tuleb eelnevalt käsitsi valida (ja võivad olla samad). Blu-ray device Blu-ray seade Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Vali Blu-ray-seade, mida kasutatakse Blu-ray-ketaste esitamiseks. Enable DVD menus Lülita sisse DVD menüüd If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Kui see on märgitud, siis esitab SMPlayer DVD-sid teegiga dvdnav. Selleks on vajalik MPlayeri versioon, mis dvdnav-i toetab. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Märkus 1</b>: vahemälu lülitatakse välja, mis võib jõudlust mõjutada. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Märkus 2</b>: võib olla kasulik määrata toiming "aktiveeri valik DVD menüüs" mõnele hiirenupule. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Märkus 3</b>: see valik on arendamisel ja sellega võib tekkida palju probleeme. &Enable DVD menus (experimental) &Lülita sisse DVD menüüd (eksperimentaalne) &Scan for CD/DVD drives &Otsi CD-/DVD-kettaid PrefGeneral General Üldised sätted &General Ü&ldised sätted Media settings Meedia sätted Start videos in fullscreen Alusta videoid täisekraanis Disable screensaver Lülita ekraanisäästja välja 7 (6.1 Surround) 7 (6.1 ruumiline) 8 (7.1 Surround) 8 (7.1 ruumiline) Select the %1 executable Vali programmi %1 asukoht Executables Käivitatavad failid All files Kõik failid Select a directory Vali kaust %1 &executable: &Programmi %1 käivitatav fail: Default Vaikeväärtus Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. Multimedia engine Multimeediamootor Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. Vali, millist multimeediamootorit kasutada, kas MPlayerit või mpv-d. The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. Valik "muu" lubab valida käivitatava faili asukoha käsitsi. %1 executable Programmi %1 käivitatav fail Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. Siin tuleb valida käivitatav fail programmile %1, mida SMPlayer kasutab. Remember settings for streams Jäta meelde voogude sätted When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. Kui see on märgitud, siis jäetakse meelde ka interneti-voogude sätted. Screenshots folder Ekraanitõmmiste kaust Template for screenshots Ekraanitõmmiste mall For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. Näiteks %1 salvestaks ekraanitõmmise nimega "moviename_0001.png". %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 määrab video failinime ilma laiendita, %2 lisab 4-kohalise arvu, milles puuduvad kohad on asendatud nullidega. Format for screenshots Ekraanitõmmiste vorming This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. See valik määrab failivormingu, millesse ekraanitõmmised salvestatakse. If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. Kui see on märgitud, siis SMPlayeri sulgemisel lülitatakse arvuti välja. Video output driver Video väljundi draiver Select the video output driver. Vali video väljundi draiver. If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. Kui see on märgitud, siis lisatakse esimest korda avatud failide puhul pildile vaikimisi mustad ääred. Audio output driver Heli väljundi draiver Select the audio output driver. Vali heli väljundi draiver. Remember settings Jäta sätted meelde Preferred audio language Eelistatud heli keel Preferred subtitle language Eelistatud subtiitrite keel Software video equalizer Tarkvaraline videoekvalaiser Other... Muu... This option specifies the filename template used to save screenshots. See valik määrab failinime malli, mida ekraanitõmmiste salvestamisel kasutatakse. For a full list of the template specifiers visit this link: Malli elementide täieliku loendi leiab sellelt aadressilt: This option only works with mpv. See valik töötab ainult mpv-ga. Shut down computer Lülita arvuti välja Add black borders for subtitles by default Lisa vaikimisi subtriitritele mustad ääred You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Selle valiku võib märkida, kui graafikakaart või valitud video väljundi draiver ei toeta videoekvalaiserit.<br><b>Märkus:</b> see valik ei pruugi ühilduda mõnede video väljundi draiveritega. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Kui see on märgitud, siis alustatakse kõigi videote esitamist täisekraanis. Global audio equalizer Globaalne heliekvalaiser If this option is checked, all media files share the audio equalizer. Kui see on märgitud, siis kasutavad kõik meediafailid sama heliekvalaiserit. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. Vastasel juhul salvestatakse ekvalaiseri sätted iga faili jaoks eraldi ja laaditakse faili avamisel uuesti. AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Multimeediamootor %1 küsib dekooderilt märgitud arvu helikanaleid, mida dekooder võiks tagastada. Tavaliselt on see oluline ainult AC3-heliga videotes, nt DVD-de puhul, kus vaikimisi dekodeerib heli liba52 ja miksib heli nõutud arvu kanalite peale. <b>Märkus:</b> selle valikuga arvestavad koodekid (ainult AC3), ruumilise heli filtrid ja heli väljunddraiverid (vähemalt OSS). Allows to change the playback speed without altering pitch. Lubab muuta esituskiirust helikõrgust muutmata. Software volume control Tarkvaraline helitugevuskontroll Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Kui see on märgitud, kasutatakse tarkvaralist mikserit helikaardi mikseri asemel. Postprocessing quality Järeltöötluse kvaliteet Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Muudab dünaamiliselt järeltöötluse taset vastavalt protsessori koormusele. Valitud arv on maksimaalne järeltöötluse tase. Tavaliselt võib kasutada suuri arve. &Audio: &Heli: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Jäta meelde kõikide failide sätted (helitugevus, filtrid jne) Su&btitles: Su&btiitrid: &Quality: &Kvaliteet: Multimedia &engine: &Multimeediamootor: Re&member settings for streams Jäta meelde &voogude sätted Temp&late: M&all F&ormat: V&orming S&hut down computer &Sule arvuti Start videos in &fullscreen Alusta videod &täisekraanis Disable &screensaver Keela &ekraanisäästja Global audio e&qualizer Globaalne heliekvaliser &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Use s&oftware volume control &Tarkvaraline helitugevuskontroll Ma&x. Amplification: &Maksimaalne võimendus: Direct rendering Otsene renderdamine Double buffering Topeltpuhverdamine D&irect rendering O&tsene renderdamine Dou&ble buffering Top&eltpuhverdamine Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Topeltpuhverdamine väldib ekraani vilkumist. Mälus hoitakse kahte kaadrit, millest samal ajal ühte kuvatakse ja teist dekodeeritakse. Selle valiku väljalülitamine võib põhjustada konflikte OSD-ga, aga tihti eemaldab OSD vilkumise. &Enable postprocessing by default &Luba algselt järeltöötlus Volume &normalization by default Luba algselt heli &normaliseerimine Close when finished Sule lõpetamisel If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Kui see on märgitud, siis faili või esitusloendi lõpetamisel suletakse põhiaken automaatselt. 2 (Stereo) 2 (stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 ruumiline) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 ruumiline) C&hannels by default: K&analeid algselt: &Pause when minimized &Paus minimeerimisel Pause when minimized Paus minimeerimisel Enable postprocessing by default Luba algselt järeltöötlus Max. Amplification Maksimaalne võimendus Volume normalization by default Hääle normaliseerimine vaikeväärtusena Maximizes the volume without distorting the sound. Helitugevuse maksimeerimine heli moonutamata. Channels by default Kanaleid algselt Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Määrab võimenduse suurima väärtuse protsentides (vaikeväärtus 110). Väärtus 200 võimaldab korrigeerida helitugevust hetketasemest kuni kaks korda kõrgemaks. 100-st väiksem väärtus tähendab seda, et helitugevus on maksimumist (100%) allpool, mis võib OSD kuvamisel probleeme tekitada. Postprocessing will be used by default on new opened files. Uute failide avamisel kasutatakse vaikimisi järeltöötlust. You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Audio track Helirada Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Uute failide avamisel vaikimisi kasutatav helirada. Kui määratud rada puudub, kasutatakse esimest saadaolevat rada. <br><b>Märkus:</b> kui on määratud eelistatud heli keel, siis siinset valikut arvestatakse teisena. Subtitle track Subtiitrite rada Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Määrab subtiitrite raja vaikeväärtuse uute failide jaoks. Raja puudumisel kasutatakse esimest saadaolevat rada. <br><b>Märkus:</b> kui on määratud eelistatud subtiitrite keel, siis siinset valikut arvestatakse teisena. Or choose a track number: Või vali raja number: Audi&o: He&li: Preferred language: Eelistatud keel: Preferre&d audio and subtitles &Eelistatud heli ja subtiitrid &Subtitle: S&ubtiiter: High speed &playback without altering pitch Muudetud kiirusel &taasesitus helikõrgust muutmata High speed playback without altering pitch Muudetud kiirusel &taasesitus helikõrgust muutmata &Video &Video Add blac&k borders for subtitles by default &Lisa subtiitritele vaikimisi mustad ääred Use s&oftware video equalizer Kasuta t&arkvaralist videoekvalaiserit A&udio &Heli Volume Helitugevus Video Video Audio Audio Preferred audio and subtitles Eelistatud helid ja subtiitrid None Välja lülitatud Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (tavaline) Yadif (double framerate) Yadif (kahekordne kaadrisagedus) Linear Blend Lineaarne segu Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default Ülerealaotuse eemaldamine vaikimisi Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Vali ülerealaotuse eemaldamise filter, mida kasutada uute videote avamisel. Remember time position Jäta meelde aeg Remember &time position Jäta meelde &aeg Enable the audio equalizer Võimalda heliekvalaiser Check this option if you want to use the audio equalizer. Vali see, et kasutada heliekvalaiserit. &Enable the audio equalizer Võimalda he&liekvalaiser Draw video using slices Video joonistamine lõikude kaupa Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Joonistab video 16 piksli kõrguste ribade/lõikude kaupa. Kui see on välja lülitatud, siis joonistatakse terve kaader korraga. See võib olla kiirem või aeglasem sõltuvalt videokaardist ja vahemälust. See valik rakendatakse ainult libmpeg2 ja libavcodec koodekite puhul. Dra&w video using slices Video &joonistamine lõikude kaupa &Close when finished playback &Sule esitamise lõpetamisel fast kiire slow aeglane fast - ATI cards kiire ATI kaardid User defined... Kasutaja määratud... Default zoom Vaikimisi suurendus This option sets the default zoom which will be used for new videos. Määrab uute videote puhul kasutatava suurenduse. Default &zoom: Vaikimisi &suurendus: If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Kui see säte on vale, siis ei saa SMPlayer midagi mängida! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Tavaliselt jätab SMPlayer meelde esitatud failide sätted (helitugevus, filtrid jne). Siin saab selle saab välja lülitada. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Faili esitamine peatatakse, kui peamine aken on peidus. Esitamine jätkub, kui aken taastatakse. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Ekraanisäästja lülitatakse faili esitamise ajaks välja.<br>Ekraanisäästja lubatakse uuesti, kui esitamine lõpeb. Ou&tput driver: Väljund&draiver: Add black borders on fullscreen Lisa mustad ääred täisekraanis If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Täisekraanis lisatakse pildile mustad ääred, millel saab kuvada subtiitreid. &Add black borders on fullscreen Lisa &mustad ääred täisekraanis one ini file ühte ini-faili multiple ini files mitmesse ini-faili Method to store the file settings Faili sätete hoiustamise viis This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Selle valikuga muudetakse failide sätete hoiustamise viisi. Valikuid on kaks: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>üks ini-fail</b>: esitatud failide sätted salvestatakse ühte ini-faili (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. Teine meetod võib olla kiirem, kui faile on palju. &Store settings in &Hoiusta sätted <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>mitu ini-faili</b>: iga esitatud faili kohta hoiustatakse eraldi ini-fail. Need failid salvestatakse kausta %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Kui see on märgitud, siis faili uuesti avamisel jätkatakse samast kohast, kus eelmisel korral peatuti. See valik töötab ainult tavaliste failidega (mitte DVD-de, CD-de või URL-idega). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Lülitab sisse otsese renderdamise. Seda ei toeta kõik koodekid ja videoväljundid.<br><b>Hoiatus:</b> võib sattuda konflikti OSD ja subtiitritega. Enable screenshots Võimalda ekraanitõmmiste tegemine You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. See valik võimaldab ekraanitõmmiste tegemise. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. See on kaust, kuhu ekraanitõmmised salvestatakse. Kui kaust ei ole sobiv, siis kuvatõmmiseid teha ei võimaldata. Screenshots Ekraanitõmmised &Enable screenshots Võimalda &ekraanitõmmised &Folder: &Kaust: Global volume Globaalne helitugevus If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. Kui see on märgitud, siis kasutatakse kõigi failide jaoks sama helitugevust. Vastasel juhul on igal failil eraldi helitugevus. This option also applies for the mute control. See valik kehtib ka heli vaigistamise kohta. Glo&bal volume Glo&baalne helitugevus Switch screensaver off Lülita ekraanisäästja välja This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Selle valikuga lülitatakse ekraanisäästja enne faili esitamist välja ja esitamise lõpetamisel lülitatakse see tagasi sisse. See valik kehtib ka helifailide puhul ja kui failid on pausi peal. Avoid screensaver Väldi ekraanisäästjat When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Kui see on märgitud, siis püütakse video mängimise ajal ekraanisäästja sisselülitumist vältida. Ekraanisäästja lubatakse ainult juhul, kui mängitakse helifaili või kui video on pausi peal. See valik töötab ainult siis, kui SMPlayeri aken on fookuses. Screensaver Ekraanisäästja Swit&ch screensaver off L&ülita ekraanisäästja välja Avoid &screensaver V&äldi ekraanisäästjat Audio/video auto synchronization Heli/video automaatne sünkroonimine Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Heli ja video sünkroonimist kohendatakse jooksvalt heli viivituse mõõtmiste põhjal. A-V sync correction Heli ja video sünkroonimise parandamine Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Maksimaalne heli ja video sünkroonimise parandus kaadri kohta sekundites Synchronization Sünkroonimine Audio/video auto &synchronization Heli ja video &sünkroonimine &Factor: &Faktor: A-V sync &correction Heli ja video sünkroonimise &parandamine &Max. correction: &Maksimaalne parandus: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>Märkus:</b> see valik ei kehti telekanalitele. Dei&nterlace by default (except for TV): Ülerealaotuse eemaldamine vaikimisi (v.a. TV): Uses hardware AC3 passthrough. Kasutab riistvaralist AC3 läbilaskerežiimi <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>Märkus:</b> ühtegi helifiltrit ei kasutata, kui see valik on märgitud. snap mode snap-režiim slower dive mode slower dive režiim Configu&re... &Seadista... PrefInput Keyboard and mouse Klaviatuur ja hiir &Keyboard &Klaviatuur &Use the multimedia keys as global shortcuts &Kasuta multimeediaklahve globaalsete kiirklahvidena Select &keys... &Mouse &Hiir Button functions: Nuppude funktsioonid: Dra&g function: &Lohistamise funktsioon: Don't &trigger the left click action with a double click Ära tee topeltklõpsuga vasakut klõpsu Media seeking Meediumi kerimine Volume control Helitugevus Zoom video Video suurendus None Määramata Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Siin saab muuta kiirklahve. Selleks tee topeltklõps või vajuta sisestusklahvi otsetee real. Otseteede loendit saab salvestada faili ja laadida teistes arvutites. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Siin saab muuta kiirklahve. Selleks tee topeltklõps või vajuta sisestusklahvi otsetee real. Otseteede loendit saab salvestada faili ja laadida teistes arvutites. &Left click &Vasak klõps &Double click &Topeltklõps &Wheel function: &Kerimise funktsioon: Shortcut editor Kiirklahvide muutmine This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Siin saab muuta erinevate toimingute kiirklahve. Kiirklahvi määramiseks tee kirjel topeltklõps, vajuta sisestusklahvi või nuppu <b>Määra kiirklahv</b>. Left click Vasak klõps Select the action for left click on the mouse. Vali vasaku klõpsu toiming. Double click Topeltklõps Select the action for double click on the mouse. Vali topeltklõpsu toiming. Wheel function Kerimise funktsioon Select the action for the mouse wheel. Vali toiming hiirega kerimisel. Play Esita Pause Paus Stop Stopp Fullscreen Täisekraan Compact Kompaktne režiim Screenshot Ekraanitõmmis Mute Hääletuks Frame counter Kaadriloendur Reset zoom Taasväärtusta suurendus Exit fullscreen Välju täisekraanist Double size Topeltsuurus Play / Pause Esita / Paus Pause / Frame step Paus / Kaadri samm Playlist Esitusloend Preferences Sätted No function Määramata Change speed Muuda kiirust Normal speed Tavakiirus Keyboard Klaviatuur Mouse Hiir Middle click Keskmine klõps Select the action for middle click on the mouse. Vali keskmise klõpsu toiming. M&iddle click K&eskmine klõps X Button &1 X-nupp &1 X Button &2 X-nupp &2 Go backward (short) Mine tagasi (vähe) Go backward (medium) Mine tagasi (keskmiselt) Go backward (long) MIne tagasi (palju) Go forward (short) Mine edasi (vähe) Go forward (medium) Mine edasi (keskmiselt) Go forward (long) Mine edasi (palju) OSD - Next level OSD – järgmine tase Show context menu Näita kontekstimenüüd &Right click &Parem klõps Increase volume Suurenda helitugevust Decrease volume Vähenda helitugevust X Button 1 X-nupp 1 Select the action for the X button 1. Vali esimese X-nupu toiming. X Button 2 X-nupp 2 Select the action for the X button 2. Vali teise X-nupu toiming. Show video equalizer Näita videoekvalaiserit Show audio equalizer Näita heliekvalaiserit Always on top Alati pealmine Play next Esita järgmine Play previous Esita eelmine Never on top Mitte kunagi pealmine On top while playing Pealmine esitamise ajal Next chapter Järgmine peatükk Previous chapter Eelmine peatükk Activate option under mouse in DVD menus Vali DVD menüüs hiire all olev toiming Return to main DVD menu Tagasi DVD peamenüüsse Return to previous menu in DVD menus Tagasi eelmisesse DVD menüüsse Move cursor up in DVD menus Liiguta DVD menüüs kursorit üles Move cursor down in DVD menus Liiguta DVD menüüs kursorit alla Move cursor left in DVD menus Liiguta DVD menüüs kursorit vasakule Move cursor right in DVD menus Liiguta DVD menüüs kursorit paremale Activate highlighted option in DVD menus Vali DVD menüüs esiletõstetud toiming Move window Liiguta akent Seek and volume Otsimine ja helitugevus Use the multimedia keys as global shortcuts Kasuta multimeediaklahve globaalsete kiirklahvidena When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. Kui see on märgitud, siis multimeediumiklahvid (esitamise, helitugevuse jms klahvid) töötavad ka siis, kui SMPlayer jookseb taustal. Drag function Lohistamise funktsioon This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. See valik määrab, mida tehakse, kui lohistatakse hiirt vasakut nuppu all hoides. the main window is moved põhiakent liigutatakse a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume horisontaalselt lohistades minnakse ajas edasi või tagasi, vertikaalselt lohistades muudetakse helitugevust Don't trigger the left click function with a double click Ära tee topeltklõpsuga vasakut klõpsu If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. Kui see on märgitud, siis topeltklõpsu tegemisel ei käivitata vasaku klõpsu funktsioon, vaid ainult topeltklõpsu oma. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. Selle valiku märkimisel on vasaku klõpsu tegemisel %1-millisekundine viivitus, selleks et teada, kas tegemist oli topeltklõpsuga või mitte. Change function of wheel Kerimise funktsiooni muutmine Media &seeking Meediumi &kerimine &Zoom video Video &suumimine &Volume control &Helitugevuse muutmine &Change speed &Muuda kiirust Mouse wheel functions Hiirega kerimise funktsioonid Check it to enable seeking as one function. Vali meediumi kerimine ühena funktsioonidest Check it to enable changing volume as one function. Vali helitugevuse muutmine ühena funktsioonidest Check it to enable zooming as one function. Vali suumimine ühena funktsioonidest Check it to enable changing speed as one function. Vali kiiruse muutmine ühena funktsioonidest M&ouse wheel functions Hiire &kerimise funktsioonid Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Vali toimingud, mille vahel saab valida, kui kasutatakse valikut "Kerimise funktsiooni muutmine". Reverse mouse wheel seeking Meediumi kerimine vastassuunas Check it to seek in the opposite direction. Vali see, et kerida meediumi vastupidises suunas R&everse wheel media seeking &Meediumi kerimine vastassuunas PrefInterface Interface Kasutajaliides Default Tavaline &Interface &Kasutajaliides Never Mitte kunagi Whenever it's needed Vajadusel Only after loading a new video Ainult uue video laadimisel Privac&y &Privaatsus Recent files Viimatised failid Language Keel Here you can change the language of the application. Siin saad muuta programmi keelt. &Short jump &Lühike hüpe System language Süsteemi keel &Medium jump &Keskmine hüpe &Long jump &Pikk hüpe Mouse &wheel jump Hiire &kerimisel hüpe &Use only one running instance of SMPlayer &Luba käivitada ainult üks SMPlayeri protsess Ma&x. items Ma&ks. ikoone St&yle: St&iil: Ico&n set: &Ikoonikogu L&anguage: K&eel: Main window Põhiaken Auto&resize: Automaatne &suuruse muutmine &Prevent window to get outside of screen &Takista akna ekraanilt väljumist Center &window &Aseta aken keskele R&emember position and size M&äleta asukohta ja suurust S&kin: &Rüü: Default font: Vaikefont: &Change... &Muuda... Use the syste&m native file dialog &Behaviour of time slider: &Ajariba käitumine: Seek to position while dragging Liigu asukohale hiirega liigutamisel Seek to position when released Liigu asukohale hiirenupu lahti laskmisel Pressi&ng the stop button once resets the time position &Stopp-nupu ühekordsel vajutamisel hüpatakse algusesse The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. Ujuv juhtriba ilmub täisekraanis hiire liigutamisel Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen Näita ainult hiire liigutamisel ekraani &alumisse äärde Tim&e (in milliseconds) to hide the control: A&eg millisekundites, mille järel paneel peidetakse: URLs URLid &Max. items &Mitu kirjet meelde jätta &Remember last directory &Jäta meelde viimane kaust High &DPI Suur &pikslitihedus SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. SMPlayeri kasutajaliides kohandub vastavalt ekraani pikslitihedusele. Siin saab seda välja lülitada või määrata mastaapimistase käsitsi. &Enable support for high DPI screens &Suure pikslitihedusega ekraanide tugi Scale Mastaapimistase A&uto &Automaatne Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect Nende muudatuste rakendamiseks tuleb SMPlayer taaskäivitada TextLabel TextLabel &Seeking &Hüppamine &Absolute seeking &Absoluutne &Relative seeking &Suhteline Ins&tances &Protsessid Autoresize Automaatne suuruse muutmine The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. See valik määrab, kas ja kuidas põhiakna suurust automaatselt muudetakse. Remember position and size Jäta meelde asukoht ja suurus If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Kui see on märgitud, siis SMPlayeri põhiakna asukoht ja suurus jäetakse meelde ja taastatakse järgmisel käivitamisel. Select the graphic interface you prefer for the application. Vali rakenduse graafiline kasutajaliides. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. <b>Lihtne GUI</b> on traditsiooniline kasutajaliides tööriistariba ja juhtribaga. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. <b>Mini-GUI</b> on lihtsam kasutajaliides ilma tööristaribata ja vähemate nuppudega juhtribaga. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. <b>Kujundatavas GUI-s</b> on võimalik valida erinevate kujunduste vahel. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. <b>MPC GUI</b> on sarnane Media Player Classic'u kasutajaliidesega. Privacy Privaatsus Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Mitu faili näidatakse hiljutiste failide alammenüüs. Kui see on 0, siis menüüd ei kuvata üldse. Icon set Ikoonikogu Classic Klassikaline Basic GUI Lihtne Skinnable GUI Kujundatav GUI Scale fact&or: Mastaapimistase Pixel rati&o: &Pikslisuhe: Prevent window to get outside of screen Takista akna ekraanilt väljumist If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. See valik väldib olukorda, kus pärast automaatset akna suuruse muutmist satub aken ekraanist väljapoole. Center window Aseta aken keskele When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. Selle valikuga joondatakse põhiaken ekraani keskele. Select the icon set you prefer for the application. Vali ikoonikogu, mida rakendus kasutab. Skin Kujundus Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. Vali rakendusele sobiv kujundus. Seda saab teha ainult kijundutava GUI-ga. Style Stiil Select the style you prefer for the application. Vali programmile vajalik stiil. Default font Tavafont You can change here the application's font. Siin saad muuta programmi fonti. Use the system native file dialog When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. Seeking Kerimine Short jump Lühike hüpe Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Vali ajavahemik, mille võrra edasi või tagasi minna, kui tehakse toiming "%1". short jump lühike hüpe Medium jump Keskmine hüpe medium jump keskmine hüpe Long jump Pikk hüpe long jump pikk hüpe Mouse wheel jump Hiire kerimisel hüpe Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Vali ajavahemik, mille võrra hiirega kerimisel edasi või tagasi minna. Behaviour of time slider Ajariba käitumine Select what to do when dragging the time slider. Vali, mida tehakse ajariba lohistamisel. Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. Pressing the stop button once resets the time position Stopp-nupu ühekordsel vajutamisel hüpatakse algusesse Show only when moving the mouse to the bottom of the screen Näita ainult hiire liigutamisel ekraani alumisse äärde If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. Kui see on märgitud, siis ujuv tööriba kuvatakse hiire liigutamisel ekraani alumisse äärde. Muidu kuvatakse juhtriba hiire liigutamisel sõltumata kursori asukohast. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. Selle valiku korral kuvatakse juhtriba ka kompaktses režiimis. This option only works with the basic GUI. See valik toimib ainult lihtsa kasutajaliidesega. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>Hoiatus:</b> ujub juhtriba ei ole kompaktse režiimi jaoks mõeldud ja ei pruugi õigesti töötada. Time to hide the control Juhtriba peitmise aeg Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. Aeg millisekundites, pärast mida juhtriba peidetakse, kui hiir on juhtribalt ära liigutatud. Max. URLs Maks. URL-e Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. Mitu URL-i jäetakse meelde URL-i avamise aknas. Kui see on 0, siis URL-e ei jäeta meelde. Remember last directory Jäta meelde viimane kaust If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. Kui see valik on märgitud, siis hoiab SMPlayer meeles viimase kausta, millest fail avati. Seeking method Hüppamisviis Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. Instances Protsessid Use only one running instance of SMPlayer Luba käivitada ainult üks SMPlayeri protsess Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Vali, kas uute failide avamiseks tuleks kasutada juba käimasolevat SMPlayeri protsessi. Mini GUI Mini-GUI GUI GUI &GUI &GUI Floating control Ujuv juhtriba Animated Animeeritud If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Selle valiku korral kuvatakse juhtriba animatsiooniga. Width Kõrgus Specifies the width of the control (as a percentage). Määra juhtelemendi laius (protsentides). Margin Veeris This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. See valik määrab, kui kaugel ekraani alumisest servast ujuv juhtriba kuvatakse. See on kasulik televisiooni vaatamisel liighälvituse korral. Display in compact mode too &Floating control &Ujuv juhtriba &Animated &Animeeritud &Width: &Kõrgus: 0 0 &Margin: &Veeris: Display in &compact mode too Mpc GUI Mpc GUI Hide video window when playing audio files Peida videoaken helifailide esitamisel If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. &Hide video window when playing audio files &Peida videoaken helifailide esitamisel Precise seeking If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. &Precise seeking &Täpne hüppamine PrefNetwork Playback &quality Esituse &kvaliteet &User agent &Kasutajaagent &YouTube (and other sites) &YouTube (ja muud saidid) Support for &video sites: &Videosaitide tugi: P&referred quality: Options for YouTube YouTube'i valikud C&hromecast Web Server Veebiserver Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted &Directory listing Local &IP: Kohalik &IP: In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. Subtitles Subtiitrid Convert SRT subtitles to &VTT Teisenda SRT-subtriitrid &VTT-vormingusse &Overwrite existing VTT files &Kirjuta olemasolevad VTT-failid üle Try to &remove advertisements Position of &subtitles on screen: &Proxy &Proksi &Enable proxy &Lülita proksi sisse &Host: &Host: &Port: &Port: &Username: &Kasutajanimi: Pa&ssword: &Parool &Type: &Tüüp: HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network Võrk it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it mpv-d ja youtube-dl-i proovitakse kasutada ainult nende saitide puhul, mis neid vajavad User agent Kasutajaagent Disabled Välja lülitatud Auto Automaatne Best video and audio Worst YouTube YouTube Support for video sites Videosaitide tugi support for video sites is turned off videosaitide tugi on välja lülitatud only the internal support for YouTube will be used kasutatakse ainult YouTube'i sisemist tuge uses mpv + youtube-dl for all sites kasutab kõigi saitide puhul mpv-d ja youtube-dl-i Preferred quality This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. selects the best video and audio streams available Best selects the best quality format available as a single file 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available selects the worst quality format available Playback quality Esitamise kvaliteet Select the preferred quality for YouTube videos. Määrab YouTube'i videote eelistatud esitamise kvaliteedi. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Vali kasutajaagent, mida SMPlayer YouTube'i jaoks kasutab. Chromecast Chromecast Local IP Kohalik IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. The port that the web server will use. Port, mida veebiserver kasutab Directory listing When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Convert SRT subtitles to VTT Teisenda SRT-subtriitrid VTT-vormingusse When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Overwrite existing VTT files If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Try to remove advertisements If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Position of subtitles on screen Subtiitrite asukoht ekraanil This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. The special value -1 means the default position. Proxy Proksi Enable proxy Lülita proksi sisse Enable/disable the use of the proxy. Lülita proksi sisse/välja Host Host The host name of the proxy. Proksi hostinimi. Port Port The port of the proxy. Proksi port. Username Kasutajanimi If the proxy requires authentication, this sets the username. Kasutajanimi, mida proksi autentimisel kasutatakse. Password Parool The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Proksi parool. <b>Hoiatus:</b> parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili. Type Tüüp Select the proxy type to be used. Vali proksi tüüp, mida kasutada. PrefPerformance Performance Jõudlus &Performance &Jõudlus Priority Prioriteet Select the priority for the MPlayer process. Määra MPlayeri protsessi prioriteet. realtime reaalajaline high kõrge abovenormal normal normaalne belownormal idle Decoding Dekodeerimine Hardware &decoding &Riistvaraline dekodeerimine A&uto &Automaatne KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Aeglase meediumi puhul võib vahemälu kasutamine jõudlust parandada Allow frame drop Luba kaadreid vahele jätta Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Allow hard frame drop Luba palju kaadreid vahele jätta More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Lubab kaadreid vahele jätta selliselt, et dekodeerimine võib tõrkuda. Pilt võib saada moonutatud! Priorit&y: &Prioriteet &Allow frame drop &Luba kaadreid vahele jätta Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) L&uba palju kaadreid vahele jätta (pilt võib saada moonutatud) &Fast audio track switching &Kiire heliradade vahetamine Fast &seek to chapters in dvds Fast audio track switching Kiire heliradade vahetamine Fast seek to chapters in dvds If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Skip loop filter H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Cache for files Vahemälu failide jaoks This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Cache for streams Vahemälu voogude jaoks This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Cache for DVDs Vahemälu DVD-de jaoks This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. &Cache &Vahemälu Cache for &DVDs: Vahemälu &DVD-de jaoks: Cache for &local files: Vahemälu &kohalike failide jaoks: Cache for &streams: Vahemälu &voogude jaoks: Enabled Võimaldatud Skip (always) Jäta vahele (alati) Skip only on HD videos Jäta vahele ainult HD videotel Loop &filter This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. None Auto Automaatne Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Määra programmi %1 prioriteet vastavalt WIndowsis eelmääratud tasemetele.<br><b>Hoiatus:</b> reaalajaline prioriteet võib süsteemi lukustada. Hardware decoding Riistvaraline dekodeerimine Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. Määrab riistvaralise dekodeerimise liidese. Kui riistvaralist dekodeerimist ei toetata, siis kasutatakse tarkvaralist dekodeerimist. Available options: Võimalikud valikud: None: only software decoding will be used. Välja lülitatud: kasutatakse ainult tarkvaralist dekodeerimist. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. Automaatne: üritatakse valida automaatselt esimene riistvaraliseks dekodeerimiseks sobiv meetod. vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. This option only works with mpv. See valik töötab ainult mpv-ga. Possible values: Võimalikud väärtused: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. Requires a %1 build with CoreAVC support. Cache Vahemälu Usually this option will enable the cache when it's necessary. Tavaliselt lülitab see valik vajadusel vahemälu sisse. Cache for audio CDs Vahemälu heli-CD-de jaoks This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Määrab, kui palju mälu kilobaitides eraldatakse heli-CD eelvahemälu jaoks. Cache for &audio CDs: Vahemälu &heli-CD-de jaoks: Cache for VCDs Vahemälu VCD-de jaoks This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Määrab, kui palju mälu kilobaitides eraldatakse VCD eelvahemälu jaoks. Cache for &VCDs: Vahemälu &VCD-de jaoks: Threads for decoding Dekodeerimise lõimi Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Määrab dekodeerimiseks kasutatavate lõimede arvu. See on ainult MPEG-1/2 ja H.264 jaoks. &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Dekodeerimise lõimi (ainult MPEG-1/2 ja H.264): Use CoreAVC if no other codec specified Kasuta CoreAVC-d juhul kui muud koodekit pole määratud &Use CoreAVC if no other codec specified &Kasuta CoreAVC-d juhul kui muud koodekit pole määratud Cache for &TV: Vahemälu &TV jaoks: PrefPlaylist Playlist Esitusloend If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Selle valikuga tühjendatakse uue faili lisamisel kõigepealt esitusloend ja siis lisatakse fail. DVD-de, CD-de ja VCD-de puhul lisatakse esitusloendisse kõik tiitlid. None Video files Videofailid Audio files Helifailid Video and audio files Heli- ja videofailid Consecutive files Järjestikused failid Start playback after loading a playlist Alusta esitamist kohe pärast esitusloendi laadimist Playback will start just after loading a playlist. Esitamist alustatakse kohe pärast esitusloendi laadimist. Play next file automatically Mängi järgmine fail automaatselt When a file reaches the end, the next file will be played automatically. Kui faili jõuab lõppu, esitatakse automaatselt järgmine fail. Ignore playback errors Ignoreeri esitusel tekkinud vigu Add files to the playlist automatically Lisa failid automaatselt esitusloendisse Add files from folder Lisa faile kaustast Misc Auto sort Automaatne sortimine If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. Selle valikuga sorditakse esitusloend automaatselt pärast faili lisamist. Case sensitive search Tõstutundlik otsing This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. See valik määrab, kas esitusloendist otsimisel eristatakse suur- ja väiketähti. Save a copy of the playlist on exit Salvesta väljumisel esitusloendist koopia If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. Selle valikuga salvestatakse SMPlayeri sulgemisel esitusloendi sisu ja laaditakse uuesti, kui programm uuesti avatakse. Enable the option to delete files from disk This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. <b>None</b>: no files will be added <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added Play files from start Esita faile algusest If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. This option can be used to add files automatically to the playlist: Get info automatically about files added Laadi lisatud failide info automaatselt If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. &Playlist &Playlist Add files in directories recursively Lisa kaustadest faile rekursiivselt Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Add files from &folder: P&lay files from start &Esita faile alates algusest Playback Esitus S&tart playback after loading a playlist E&situsloendi avamisel alusta selle esitamist Pla&y next file automatically Esita &järgmine fail automaatselt Ig&nore playback errors &Ignoreeri esitusel tekkinud vigu Adding files Failide lisamine &Add files to the playlist automatically &Lisa failid automaatselt esitusloendisse Add files in directories &recursively Lisa failid kaustadest rekursiivselt Get &info automatically about files added (slow) Laadi lisatud failide info automaatselt (aeglane) &Misc &Muu A&uto sort &Automaatne sortimine Cas&e sensitive search &Tõstutundlik otsing &Save a copy of the playlist on exit &Salvesta sulgemisel esitusloendi sisu Enable the option to delete files from &disk PrefSubtitles Subtitles Subtiitrid &Subtitles &Subtiitrid Autoload Automaatne laadimine Same name as movie Sama nimi mis filmil Use the &ASS library Kasuta teeki &ASS Enable &Windows fonts Font Font Size Suurus Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Laadi subtriitrifailid (*.srt, *.sub, ...) automaatselt: S&elect first available subtitle V&ali esimene saadalolev subtiiter All subtitles containing the movie name Kõik failid, mis sisaldavad filmi nime All subtitles in the directory Kõik failid kaustas &Default subtitle encoding: &Subtiitrite vaikekodeering: &Include subtitles on screenshots Kaasa ekraanitõmmisele &subtiitrid Select first available subtitle Vali esimene saadalolev subtiiter Default subtitle encoding Subtiitrite vaikekodeering Include subtitles on screenshots Kaasa ekraanitõmmisele subtiitrid Text color Teksti värv Select the color for the text of the subtitles. Vali teksti või subtiitrie värv. Border color Ääre värv Select the color for the border of the subtitles. Vali subtiitrite ääre värv. Select the subtitle autoload method. Vali subtiitrite automaatse laadimise viis. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Try to autodetect for this language Subtitle language Subtiitri keel Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Encoding Kodeering Try to a&utodetect for this language: Outline Select the font for the subtitles. Vali font subtiitritele. Use the ASS library Kasuta teeki ASS This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Kasuta teeki ASS, mis lubab näidata eri värvide ja fontidega subtiitreid. Enable Windows fonts If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. Selle valikuga lubatakse Windowsi süsteemifontide kasutamine subtiitrites. Fontide vahemälu loomine võib võtta aega. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. The size in pixels. Suurus pikslites. Bold Paks kiri If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Kui see on märgitud, siis kuvatakse tekst <b>paksus kirjas</b>. Italic Kursiiv If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Kui valitud siis tekst kuvatakse <i>italic</i>. Left margin Vasak veeris Specifies the left margin in pixels. Vasak veeris pikslites. Right margin Parem veeris Specifies the right margin in pixels. Parem veeris pikslites. Vertical margin Vertikaalne veeris Specifies the vertical margin in pixels. Vertikaalne veeris pikslites. Horizontal alignment Horisontaalne joondus Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Määrab horisontaalse joonduse. Võimalikud väärtused on left (vasakule), centered (keskele) ja right (paremale). Vertical alignment Vertikaalne joondus Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Määrab vertikaalse joonduse. Võimalikud väärtused on bottom (alla), middle (keskele) ja top (üles). Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Vari Apply style to ASS files too Si&ze: Su&urus: Bol&d &Paks kiri &Italic &Italic Colors Värvid &Text: &Tekst: &Border: Margins Veerised L&eft: V&asak: &Right: &Parem: Verti&cal: Verti&kaalne: Alignment Joondus &Horizontal: &Horisontaalne: &Vertical: &Vertikaalne: Border st&yle: Opacity: &Outline: Shado&w: Var&i: A&pply style to ASS files too Use custo&m style &Kasuta kohandatud stiili The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Kujundus, mida kasutada subtiitrite puhul, mis ise kujundust ei määra (srt, sub jne). Left horizontal alignment Vasak Centered horizontal alignment Keskel Right horizontal alignment Parem Bottom vertical alignment Pealmine Middle vertical alignment Keskel Top vertical alignment Pealmine Outline border style Opaque box border style When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. Selle valikuga proovitakse automaatselt tuvastada, kas subtiitrid kasutavad määratud keele kodeeringut. Kui tuvastamine ebaõnnestub, kasutatakse vaikimisi kodeeringut. See valik nõuab, et programmil %1 oleks ENCA tugi. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> Seda valikut ei tohiks välja lülitada välja arvatud juhul, kui %1 on kompileeritud ilma Freetype'i toeta. <b>Valiku välja lülitamine võib tähendada, et subtiitrid ei tööta!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. See valik ei muuda praeguse video subtiitrite suurust. Selleks tuleb kasutada valikuid <i>Suurus +</> ja <i>Suurus -</> subtiitrite menüüs. Default scale This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. See valik määrab esimest korda avatud failide SSA/ASS-subtiitrite puhul vaikimisi kasutatava fontide suuruse. Line spacing Reavahe This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors &Fondid ja värvid Defa&ult scale: &Line spacing: Freetype support Freetype'i tugi Freet&ype support &Freetype'i tugi If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Kui see on märgitud, siis on ekraanitõmmistel ka subtiitrid. <b>Märkus:</b> see võib mõnikord põhjustada probleeme. Customize SSA/ASS style Here you can enter your customized SSA/ASS style. Clear the edit line to disable the customized style. SSA/ASS style SSA/ASS stiil Shadow color Varju värv This color will be used for the shadow of the subtitles. Seda värvi kasutatakse subtiitrite varjuna. Shadow: Vari: Custo&mize... Kohan&da... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. Selle valikuga määratakse ülalolevad valikud ka ASS-i subtriitritele. PrefTV TV and radio None Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (tavaline) Yadif (double framerate) Yadif (kahekordne kaadrisagedus) Linear Blend Lineaarne segu Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV Ülerealaotuse eemaldamine vaikimisi TV puhul Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup &TV and radio &TV ja raadio Dei&nterlace by default for TV: Ü&lerealaotuse eemaldamine vaikimisi TV puhul If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. &Check for new channels on startup PrefUpdates U&pdates &Uuendused Check for &updates Kontrolli &uuendusi Check interval (in &days) Kontrollimise intervall &päevades &Open an informative page after an upgrade Updates Uuendused Check for updates Kontrolli uuendusi If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. Check interval Kontrollimise ajavahemik You can enter here the interval (in days) for the update checks. Sisesta ajavahemik päevades, mille järel uuendusi kontrollitakse. Open an informative page after an upgrade If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Abi &OK &Olgu &Cancel Apply Rakenda Help Abi SMPlayer - Preferences SMPlayer - Seaded QObject will show this message and then will exit. näitab seda teadet ja väljub. the main window will be closed when the file/playlist finishes. põhiaken sulgub kui fail/playlist lõpetab. This is SMPlayer v. %1 running on %2 See on SMPlayer v. %1 töötab %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. media meedia if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. põhiaken ei sulge kui fail/playlist lõpetab. the video will be played in fullscreen mode. videotr mängitakse täiskeraanis. the video will be played in window mode. Enqueue in SMPlayer Lisa SMPlayeri esitusloendisse opens the mini gui instead of the default one. Restores the old associations and cleans up the registry. Usage: Kasutus: directory kaust action_name action_name action_list action_list opens the default gui. ava vaike-GUI subtitle_file subtiitri_fail specifies the subtitle file to be loaded for the first video. %n second(s) 1 sekund %n sekundit %n minute(s) 1 minut %n minutit %1 and %2 %1 and %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) määrab kausta, kuhu SMPlayer salvestab seadistusfailid (smplayer.ini, smplayer_files.ini) disabled aspect_ratio mitte võimaldatud auto aspect_ratio auto unknown aspect_ratio tundmatu opens the mpc gui. avab mpc gui. width laius height kõrgus opens the gui with support for skins. avab kujundatava GUI. sets the stay on top option to always. sets the stay on top option to never. sets the media title for the first video. specifies the coordinates where the main window will be displayed. specifies the size of the main window. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long SMPlayer on mu lemmik meediumipleier. Proovi järele! %1 (revision %2) %3 %1 (revision %2) ShareDialog Support SMPlayer Toeta SMPlayerit &Remind me later &Tuleta hiljem meelde Donate with PayPal Anneta PayPali kaudu You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. ShareWidget Donate with PayPal Anneta PayPali kaudu Share SMPlayer in Facebook Jaga SMPlayerit Facebookis Share SMPlayer in Twitter Jaga SMPlayerit Twitteris Support SMPlayer Toeta SMPlayerit Donate / Share SMPlayer with your friends Jaga SMPlayerit oma sõpradega või anneta ShortcutGetter Modify shortcut Kohanda otseteed Clear Tühjenda Press the key combination you want to assign Vajuta klahvikombinatsioon, mida otseteeks määrata Add shortcut Lisa otsetee Remove shortcut Eemalda otsetee Capture Salvesta Capture keystrokes Salvesta klahvikombinatsioon ShutdownDialog Shutting down computer Arvuti väljalülitamine Playback has finished. SMPlayer is about to exit. Esitamine on lõppenud. SMPlayer sulgub. The computer will shut down in %1 seconds. Arvuti suletakse %1 sekundi pärast. Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. SkinGui &Toolbars &Tööriistaribad Status&bar &Olekuriba &Main toolbar &Peamine tööriiistariba Edit main &toolbar Kohanda peamist &tööriistariba Edit &floating control &Muuda ujuvat juhtriba &Video info &Video info &Scroll title Playing Esitamine Pause Paus Stop Stopp Stereo3dDialog Stereo 3D filter Stereo 3D filter &3D format of the video: Video 3D-vorming: &Output format: &Väljundvorming: Side by side parallel (left eye left, right eye right) Kõrvuti paralleelselt (vasak silm vasakul, parem silm paremal) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) Kõrvuti risti (parem silm vasakul, vasak silm paremal) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) Kõrvuti poolega laiuse lahutusvõimest (vasak silm vasakul, parem silm paremal) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) Kõrvuti poolega laiuse lahutusvõimest (parem silm vasakul, vasak silm paremal) Above-below (left eye above, right eye below) Above-below (right eye above, left eye below) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) Anaglyph red/cyan gray Anaglüüf – punane/sinine hall Anaglyph red/cyan half colored Anaglüüf – punane/sinine poolik Anaglyph red/cyan color Anaglüüf – punane/sinine Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Anaglüüf – punane/sinine optimeeritud Dubois' meetodil Anaglyph green/magenta gray Anaglüüf – roheline/magenta hall Anaglyph green/magenta half colored Anaglüüf – roheline/magenta poolik Anaglyph green/magenta colored Anaglüüf – roheline/magenta Anaglyph yellow/blue gray Anaglüüf – kollane/sinine hall Anaglyph yellow/blue half colored Anaglüüf – kollane/sinine poolik Anaglyph yellow/blue colored Anaglüüf – kollane/sinine Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) Vaheldumisi read (vasaku silma pilt on esimesel real, parema silma pilt järgmisel) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) Vaheldumisi read (parema silma pilt on esimesel real, vasaku silma pilt järgmisel) Mono output (left eye only) Üks kanal (vasak silm) Mono output (right eye only) Üks kanal (parem silm) None Määramata Auto Automaatne SubChooserDialog Subtitle selection Subtiitri valik This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Arhiivis on mitu subtiitrite faili. Palun vali need, mida lahti pakkida. Select All Vali kõik Select None Ära vali ühtegi TVList Channel editor Telekanalite muutmine TV/Radio list Tele- ja raadiokanalite loend TimeDialog &Jump to: &Hüppa: SMPlayer - Seek ToolbarEditor Toolbar Editor Tööriistariba redigeerimine &Available actions: &Saadaval toimingud &Left &Vasakule &Right &Paremale &Down &Alla &Up &Üles Curre&nt actions: Valitud &toimingud &Icon size: &Ikooni suurus Add &separator Lisa &eraldaja Time slider Ajariba Volume slider Helitugevuse riba Display time Aja kuva Current time Hetke asukoht Total time Kogukestus Remaining time Järelejäänud aeg 3 in 1 rewind Kolm ühes tagasikerimine 3 in 1 forward Kolm ühes edasikerimine Quick access menu Kiirpääsumenüü TristateCombo Auto Auto Yes Jah No Ei UpdateChecker Failed to get the latest version number Viimast versiooninumbrit ei õnnestunud leida. New version available Saadaval on uus versioon A new version of SMPlayer is available. Saadaval on SMPlayeri uus versioon. Installed version: %1 Paigaldatud versioon: %1 Available version: %1 Saadaolev versioon: %1 Would you like to know more about this new version? Kas soovid uue versiooni kohta lisainfot? Checking for updates Uuenduste kontrollimine Congratulations, SMPlayer is up to date. Kasutusel on SMPlayeri viimane versioon. Error Tõrge An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. Viimase versiooni info laadimisel esines viga. Error code: %1 Veakood: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties VDPAU sätted Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. Vali siin vdpau koodekid, mida kasutada. Kõik neist ei pruugi töötada. &Disable software video filters &Lülita videofiltrid välja VideoEqualizer Video Equalizer Videoekvalaiser &Contrast &Kontrast &Brightness &Heledus &Hue &Toon &Saturation &Küllastus &Gamma &Gamma Software &equalizer Tarkvaraline &ekvalaiser Set as &default values &Määra vaikeväärtusteks &Reset &Lähtesta &Close &Sulge Use the current values as default values for new videos. Kasuta praegusi väärtusi uute videote jaoks. Set all controls to zero. Seadista kõik 0-ks VideoPreview Video preview Video eelvaade Cancel Loobu &Close &Sulge &Save &Salvesta Thumbnail Generator Pisipildi loomine Creating thumbnails... Pisipiltide loomine... Size: %1 MB Suurus: %1 MB Length: %1 Pikkus %1 FPS: %1 Audio format: %1 Save file Salvesta fail Error saving file Viga faili salvetamisel The file couldn't be saved faili ei salvestatud Error Viga The following error has occurred while creating the thumbnails: Pisipiltide loomisel esines järgmine viga: The temporary directory (%1) can't be created Ajutist kausta (%1) ei õnnestu luua The mplayer process didn't run MPlayeri protsess ei käivitunud Resolution: %1x%2 Resolutsioon: %1x%2 Video format: %1 Video formaat: %1 Aspect ratio: %1 Kuvasuhe: %1 The file %1 can't be loaded Faili %1 pole laetud No filename Pole failinime The mplayer process didn't start while trying to get info about the video MPlayeri protsess ei käivitunud video info lugemisel The length of the video is 0 Video pikkus on 0 The file %1 doesn't exist %1 faili pole olemas Images PIldid No info POle infot %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Video bitisagedus: %1 Audio bitrate: %1 Heli bitisagedus: %1 Audio rate: %1 Audio hinnang :%1 VideoPreviewConfigDialog Default Tavaline Thumbnail Generator Pisipildi loomine &File: &Fail: &Columns: &Tulpasid: &Rows: &Ridu: &Aspect ratio: &Kuvasuhe: &Maximum width: &Maksimaalne laius: &OK &Olgu &Cancel The preview will be created for the video you specify here. Eelvaade luuakse siin määratud videost. The thumbnails will be arranged on a table. Pisipildid pannakse tabelisse. This option specifies the number of columns of the table. Mitu tulpa on tabelis. This option specifies the number of rows of the table. Mitu rida on tabelis. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. Kui see on valitud, siis kuvatakse esitamise aeg iga pisipildi alumises ääres. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Kui video kuvasuhe on vale, saab siin valida muu kuvasuhte. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. Tavaliselt on esimesed kaadrid tühjad, seega tasub mõni sekund video algusest vahele jätta. Selle valikuga määratakse, mitu sekundit jäetakse vahele. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. See valik määrab loodava eelvaatepildi maksimaalse laiuse pikslites. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Videost eraldatakse pisipildi loomiseks kaadreid. Siin saab valida failivormingu, millesse kaader salvestatakse. PNG võib olla parema kvaliteediga. Add playing &time to thumbnails Lisa esitamise &aeg pisipildile &Seconds to skip at the beginning: Mitu sekundit algusest vahele &jätta: &Extract frames as Faili&vorming Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Sisesta siia DVD seade või kaust kus asub DVD failid. &DVD device: &DVD-seade: Remember folder used to &save the preview Jäta meelde kaust, kuhu eelvaade &salvestada VolumeControlPanel Playlist Esitusloend Fullscreen on/off Täisekraan sisse/välja Video equalizer Videoekvalaiser VolumeSliderAction Volume Helitugevus