AboutVersion: %1バージョン: %1Development version開発バージョンLinks:リンク:Official website:公式 Web サイト:Support forum:サポート フォーラム:SMPlayer is a graphical interface for %1.SMPlayer は %1 のグラフィカル インターフェイスです。Click here to know the translators from the transifex teamsTransifex チームの翻訳者をご覧になるにはここをクリックしますMany people contributed with translations.多くの方に翻訳でご貢献いただきました。You can also help to translate SMPlayer into your own language.SMPlayer をお使いの言語に翻訳することもできます。Visit %1 and join a translation team.%1 にアクセスして翻訳チームに参加してください。Using %1%1 を使用しています&OKOK(&O)SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.SMPlayer は %1 および %2 のグラフィカル インターフェイスです。Subtitles service powered by %1字幕サービスは %1 によって提供されています<b>%1</b> (%2)<b>%1</b> (%2)About SMPlayerSMPlayer のバージョン情報Pageページ&Info情報(&I)iconicon&Contributions貢献(&C)&Translators翻訳者(&T)&Licenseライセンス(&L)Portable Editionポータブル エディションUsing Qt %1 (compiled with Qt %2)Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされました)SMPlayer logo by %1SMPlayer のロゴ: %1Read the entire licenseライセンスの全文を読むRead a translation翻訳を読むPackages for Windows created by %1Windows 用パッケージ: %1Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.その他多くの方々にパッチでのご協力をいただきました。詳細は Changelog をご覧ください。ActionsEditorName名前Description説明Shortcutショートカット&Save保存(&S)&Load読み込み(&L)Key filesキー ファイルChoose a filenameファイル名の選択Confirm overwrite?上書きを確認しますか?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?ファイル %1 はすでに存在します。
上書きしますか?Choose a fileファイルの選択ErrorエラーThe file couldn't be savedファイルは保存できませんでしたThe file couldn't be loadedファイルは読み込めませんでした&Change shortcut...ショートカットの変更(&C)...AudioEqualizerAudio Equalizerオーディオ イコライザー%1 Hz%1 Hz%1 kHz%1 kHz&Presetプリセット(&P)&Apply適用(&A)&Resetリセット(&R)&Set as default values既定値として設定(&S)&Close閉じる(&C)FlatフラットClassicalクラシックClubクラブDanceダンスFull bass低音 最大Full bass and treble低音と高音 最大Full treble高音 最大HeadphonesヘッドホンLarge hallホールLiveライブPartyパーティPopポップReggaeレゲエRockロックSkaスカSoftソフトSoft rockソフト ロックTechnoテクノCustomカスタムUse the current values as default values for new videos.新しいビデオの既定値として現在の値を使用します。Set all controls to zero.すべてのコントロールを 0 に設定します。Information情報The current values have been stored to be used as default.現在の値が既定として使用されるために保存されました。BaseGui&Open開く(&O)&Play再生(&P)&Videoビデオ(&V)&Audioオーディオ(&A)&Subtitles字幕(&S)&Browse参照(&B)Op&tionsオプション(&T)&Helpヘルプ(&H)&File...ファイル(&F)...D&irectory...ディレクトリ(&I)...&Playlist...プレイリスト(&P)...&DVD from driveドライブの DVD(&D)D&VD from folder...フォルダーの DVD(&V)...&URL...URL(&U)...&Clearクリア(&C)&Recent files最近使ったファイル(&R)P&lay再生(&L)&Pause一時停止(&P)&Stop停止(&S)&Frame stepコマ送り(&F)&Normal speed通常の速度(&N)&Double speed倍の速度(&D)Speed &-10%速度 -10%(&-)Speed &+10%速度 +10%(&+)&Offclosed captions menuオフ(&O)Sp&eed速度(&E)&Repeat繰り返し(&R)&Fullscreen全画面表示(&F)&Compact modeコンパクト モード(&C)Si&zeサイズ(&Z)&Aspect ratioアスペクト比(&A)&Noneなし(&N)&Lowpass5Lowpass5(&L)Linear &Blendリニア ブレンド(&B)&Deinterlaceインターレース解除(&D)&Postprocessing後処理(&P)&Autodetect phase位相の自動検出(&A)&Deblockブロック除去(&D)De&ringリング除去(&R)Add n&oiseノイズの追加(&O)F&iltersフィルター(&I)&Equalizerイコライザー(&E)&Screenshotスクリーンショット(&S)S&tay on top手前に表示(&T)&Extrastereoエクストラステレオ(&E)&Karaokeカラオケ(&K)&Filtersフィルター(&F)&Stereoステレオ(&S)&4.0 Surround4.0 サラウンド(&4)&5.1 Surround5.1 サラウンド(&5)&Channelsチャンネル(&C)&Left channel左チャンネル(&L)&Right channel右チャンネル(&R)&Stereo modeステレオ モード(&S)&Muteミュート(&M)Volume &-音量 -(&-)Volume &+音量 +(&+)&Delay -遅延 -(&D)D&elay +遅延 +(&E)&Select選択(&S)&Load...読み込み(&L)...Delay &-遅延 -(&-)Delay &+遅延 +(&+)&Up上へ(&U)&Down下へ(&D)&Titleタイトル(&T)&Chapterチャプター(&C)&Angle角度(&A)&Playlistプレイリスト(&P)&Disabled無効(&D)&OSDOSD(&O)P&references環境設定(&R)About &SMPlayerSMPlayer のバージョン情報(&S)<empty><空>VideoビデオAudioオーディオPlaylistsプレイリストAll filesすべてのファイルChoose a fileファイルの選択&YouTube%1 browserYouTube%1 ブラウザー(&Y)&Donate / Share with your friends寄付 / 友人に紹介(&D)SMPlayer - InformationSMPlayer - 情報The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。
構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。Select the Blu-ray folderBlu-ray フォルダーの選択Choose a directoryディレクトリの選択Subtitles字幕Error detectedエラーが検出されましたUnfortunately this video can't be played.残念ながらこのビデオは再生できません。Pause一時停止Stop停止Play / Pause再生 / 一時停止Pause / Frame step一時停止 / コマ送りU&nload読み込み解除(&N)V&CDVCD(&C)C&lose閉じる(&L)Zoom &-縮小(&-)Zoom &+拡大(&+)&Resetリセット(&R)Move &left左へ移動(&L)Move &right右へ移動(&R)Move &up上へ移動(&U)Move &down下へ移動(&D)&Previous line in subtitles字幕の前の行(&P)N&ext line in subtitles字幕の次の行(&E)%1 log%1 のログSMPlayer logSMPlayer のログUpdate the &YouTube codeYouTube のコードの更新(&Y)-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)音量を下げる (2)&Blu-ray from driveドライブの Blu-ray(&B)Blu-&ray from folder...フォルダーの Blu-ray(&R)...Fra&me back stepコマ戻し(&M)&Half speed半分の速度(&H)Start/stop capturing streamストリームのキャプチャの開始/停止Thumb&nail Generator...サムネイルの生成(&N)...Stereo &3D filterステレオ 3D フィルター(&3)Debanding (&gradfun)バンド除去 (gradfun)(&G)&Headphone optimizationヘッドホンの最適化(&H)Seek to next subtitle次の字幕へシークSeek to previous subtitle前の字幕へシークUse custo&m styleカスタム スタイルの使用(&M)Find subtitles at &OpenSubtitles.org...OpenSubtitles.org で字幕を検索(&O)...&Defaultsubfps menu既定(&D)&Information and properties...情報とプロパティ(&I)...T&ablet modeタブレット モード(&A)First Steps &Guideファースト ステップ ガイド(&G)&Open configuration folder構成フォルダーを開く(&O)&Donate寄付(&D)Size &+拡大(&+)Size &-縮小(&-)Show times with &milliseconds時間をミリ秒で表示する(&M)Inc volume (2)音量を上げる (2)Exit fullscreen全画面表示の終了OSD - Next levelOSD - 次のレベルDec contrastコントラストを下げるInc contrastコントラストを上げるDec brightness明るさを下げるInc brightness明るさを上げるDec hue色合いを下げるInc hue色合いを上げるDec saturation鮮やかさを下げるDec gammaガンマを下げるNext audio次のオーディオNext subtitle次の字幕Next chapter次のチャプターPrevious chapter前のチャプターShow &info on OSDOSD に情報を表示(&I)Show playback time on OSDOSD に再生時間を表示Vie&w表示(&W)De&noiseノイズ除去(&N)Blur/S&harpブラー/シャープ(&H)&Offdenoise menuオフ(&O)&Normaldenoise menu通常(&N)&Softdenoise menuソフト(&S)&Noneunsharp menuなし(&N)&Blurunsharp menuブラー(&B)&Sharpenunsharp menuシャープ(&S)Select audio trackオーディオ トラックの選択&6.1 Surround6.1 サラウンド(&6)&7.1 Surround7.1 サラウンド(&7)&Monoモノラル(&M)Re&verse逆転(&V)Prim&ary trackプライマリ トラック(&A)Select subtitle track字幕トラックの選択Secondary trac&kセカンダリ トラック(&K)Select secondary subtitle trackセカンダリ字幕トラックの選択F&rames per second1 秒あたりのフレーム数(&R)&Bookmarksブックマーク(&B)&Add new bookmark新しいブックマークの追加(&A)&Edit bookmarksブックマークの編集(&E)Previous bookmark前のブックマークNext bookmark次のブックマークQuick access menuクイック アクセス メニューLogsログSupport SMPlayerSMPlayer を支援してくださいDonate寄付NoいいえSMPlayer needs youSMPlayer はあなたを必要としていますSMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.SMPlayer はフリー ソフトウェアです。しかし開発には多くの時間と多くの労力を必要とします。In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.SMPlayer と新機能の開発を継続するために私たちはあなたの力を必要としています。Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.寄付をして SMPlayer プロジェクトを支援することを検討してください。Even the smallest amount will help a lot.小さな額でも大きな助けとなります。Connection failed接続に失敗しましたThe video you requested needs to open a HTTPS connection.要求したビデオは HTTPS 接続を開く必要があります。Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.残念ながらそれに必要な OpenSSL コンポーネントはお使いのシステムで利用できません。Please, visit %1 to know how to fix this problem.この問題を解決する方法については%1にアクセスしてください。this linkこのリンクUnfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.残念ながら YouTube ページの変更により、このビデオは再生できません。Problems with YoutubeYouTube に関する問題%1 Error%1 エラー%1 has finished unexpectedly.%1 は予期せず終了しました。The component youtube-dl failed to run.コンポーネント youtube-dl の実行に失敗しました。Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.Microsoft Visual C++ 2010 再頒布可能パッケージ (x86) のインストールで問題を解決できるかもしれません。Click here to get it取得するにはここをクリックします%1 failed to start.%1 が起動に失敗しました。Please check the %1 path in preferences.環境設定で %1 のパスを確認してください。%1 has crashed.%1 はクラッシュしました。The YouTube Browser is not installed.YouTube ブラウザーがインストールされていません。Visit %1 to get it.取得するには %1 にアクセスしてください。The YouTube Browser failed to run.YouTube ブラウザーの実行に失敗しました。Be sure it's installed correctly.正しくインストールされていることを確実にしてください。The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?システムがタブレット モードへ切り替えられました。SMPlayer もタブレット モードへ変更しますか?The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?システムがタブレット モードを終了しました。SMPlayer もタブレット モードをオフにしますか?Remember my decision and don't ask again設定を記憶して今後確認しないUnfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.YouTube ページの変更のため、ビデオ '%1' は残念ながら再生できません。Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.YouTube のコードを更新しますか? これにより問題が修正されるかもしれません。Maybe updating SMPlayer could fix the problem.SMPlayer の更新でこの問題が修正できるかもしれません。S&hare SMPlayer with your friendsSMPlayer を友人に紹介(&H)Information情報You need to restart SMPlayer to use the new GUI.新しい GUI を使用するには SMPlayer を再起動する必要があります。Confirm deletion - SMPlayer削除の確認 - SMPlayerDelete the list of recent files?最近使ったファイルの一覧を削除しますか?The current values have been stored to be used as default.現在の値が既定として使用されるために保存されました。Inc saturation鮮やかさを上げるInc gammaガンマを上げる&Load external file...外部のファイルを読み込む(&L)...&KerndeintKerndeint(&K)&Yadif (normal)Yadif (通常)(&Y)Y&adif (double framerate)Yadif (ダブル フレームレート)(&A)&Next次へ(&N)Pre&vious前へ(&V)Volume &normalization音量の正規化(&N)&Audio CDオーディオ CD(&A)&Toggle double size倍のサイズに切り替え(&T)S&ize -サイズ -(&I)Si&ze +サイズ +(&Z)Add &black borders黒枠の追加(&B)Soft&ware scalingソフトウェア スケール(&W)&FAQFAQ(&F)&Command line optionsコマンド ライン オプション(&C)SMPlayer command line optionsSMPlayer のコマンド ライン オプション&Forced subtitles only強制された字幕のみ(&F)Reset video equalizerビデオ イコライザーのリセットThe server returned '%1'サーバーは '%1' を返しましたExit code: %1終了コード: %1See the log for more info.さらなる情報はログをご覧ください。&Rotate回転(&R)&Offオフ(&O)&Rotate by 90 degrees clockwise and flip90 度時計回りに回転して垂直に反転(&R)Rotate by 90 degrees &clockwise90 度時計回りに回転(&C)Rotate by 90 degrees counterclock&wise90 度反時計回りに回転(&W)Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&F)&Jump to...ジャンプ(&J)...Show context menuコンテキスト メニューの表示MultimediaマルチメディアE&qualizerイコライザー(&Q)Reset audio equalizerオーディオ イコライザーのリセットUpload su&btitles to OpenSubtitles.org...OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&B)...&Auto自動(&A)Speed -&4%速度 -4%(&4)&Speed +4%速度 +4%(&S)Speed -&1%速度 -1%(&1)S&peed +1%速度 +1%(&P)Scree&n画面(&N)&Default既定(&D)Mirr&or imageイメージを左右反転(&O)Next video次のビデオ&Trackvideoトラック(&T)&Trackaudioトラック(&T)Warning - Using old MPlayer警告 - 古い MPlayer を使用していますThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...Please, update your MPlayer.お使いの MPlayer を更新してください。(This warning won't be displayed anymore)(この警告はこれ以上表示されません)Next aspect ratio次のアスペクト比&Auto zoomオート ズーム(&A)Zoom for &16:916:9 用にズーム(&1)Zoom for &2.35:12.35:1 用にズーム(&2)&Always常に(&A)&Neverしない(&N)While &playing再生中(&P)DVD &menuDVD メニュー(&M)DVD &previous menuDVD 前のメニュー(&P)DVD menu, move upDVD メニュー、上へ移動DVD menu, move downDVD メニュー、下へ移動DVD menu, move leftDVD メニュー、左へ移動DVD menu, move rightDVD メニュー、右へ移動DVD menu, select optionDVD メニュー、オプションの選択DVD menu, mouse clickDVD メニュー、マウス クリックSet dela&y...遅延の設定(&Y)...Se&t delay...遅延の設定(&T)...&Jump to:ジャンプ先(&J):SMPlayer - SeekSMPlayer - シークSMPlayer - Audio delaySMPlayer - オーディオの遅延Audio delay (in milliseconds):オーディオの遅延 (ミリ秒):SMPlayer - Subtitle delaySMPlayer - 字幕の遅延Subtitle delay (in milliseconds):字幕の遅延 (ミリ秒):Toggle stay on top手前に表示の切り替えJump to %1%1 へジャンプしますStart/stop takin&g screenshotsスクリーンショットの取得の開始/停止(&G)Subtitle &visibility字幕の表示(&V)Next wheel function次のホイールの機能P&rogramprogramプログラム(&R)&TVTV(&T)Radi&oラジオ(&O)Subtitles onl&y字幕のみ(&Y)Volume + &Seek音量 + シーク(&S)Volume + Seek + &Timer音量 + シーク + タイマー(&T)Volume + Seek + Timer + T&otal time音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&O)Video filters are disabled when using vdpauビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効ですFli&p imageイメージを上下反転(&P)Zoo&m拡大と縮小(&M)Set &A markerA マーカーの設定(&A)Set &B markerB マーカーの設定(&B)&Clear A-B markersA-B マーカーのクリア(&C)&A-B sectionA-B セクション(&A)Toggle deinterlacingインターレース解除の切り替え&Closed captionsクローズド キャプション(&C)&Discディスク(&D)F&avoritesお気に入り(&A)Check for &updates更新の確認(&U)BaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer はまだここで実行していますS&how icon in system trayシステム トレイにアイコンを表示(&H)Play on &ChromecastChromecast で再生(&C)Send &video to screenビデオの送信先画面(&V)Information about connected &screens接続された画面の情報(&S)Video is sent to an external screenビデオは外部画面へ送られましたSend &audio toオーディオの送信先(&A)&Hide非表示(&H)&Restore復元(&R)Information about connected screens接続された画面の情報Connected screens接続された画面Number of screens: %1画面の数: %1Primary screen: %1第 1 画面: %1Information for screen %1画面 %1 の情報Available geometry: %1 %2 %3 x %4利用可能な座標: %1 %2 %3 x %4Available size: %1 x %2利用可能なサイズ: %1 x %2Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4利用可能な仮想座標: %1 %2 %3 x %4Available virtual size: %1 x %2利用可能な仮想サイズ: %1 x %2Depth: %1 bits深さ: %1 ビットGeometry: %1 %2 %3 x %4座標: %1 %2 %3 x %4Logical DPI: %1論理 DPI: %1Physical DPI: %1物理 DPI: %1Physical size: %1 x %2 mm物理サイズ: %1 x %2 mmRefresh rate: %1 Hzリフレッシュ レート: %1 HzSize: %1 x %2サイズ: %1 x %2Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4仮想座標: %1 %2 %3 x %4Virtual size: %1 x %2仮想サイズ: %1 x %2Primary screen第 1 画面SMPlayer external screen outputSMPlayer 外部画面出力&Default audio device既定のオーディオ デバイス(&D)&Quit終了(&Q)BookmarkDialogEdit bookmarksブックマークの編集&New bookmark新しいブックマーク(&N)&Delete bookmarkブックマークの削除(&D)Time時間Name名前CodeDownloaderDownloading...ダウンロード中...Connecting to %1%1 へ接続していますThe Youtube code has been updated successfully.YouTube のコードは正常に更新されました。Installed version: %1インストールされたバージョン: %1Success成功ErrorエラーAn error happened writing %1書き込みエラーが発生しました: %1An error happened while downloading the file:<br>%1ファイルのダウンロード中にエラーが発生しました:<br>%1CoreBrightness: %1明るさ: %1Contrast: %1コントラスト: %1Gamma: %1ガンマ: %1Hue: %1色合い: %1Saturation: %1鮮やかさ: %1Volume: %1音量: %1Zoom: %1拡大率: %1Font scale: %1フォント スケール: %1Aspect ratio: %1アスペクト比: %1Updating the font cache. This may take some seconds...フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...Subtitle delay: %1 ms字幕の遅延: %1 msAudio delay: %1 msオーディオの遅延: %1 msSpeed: %1速度: %1Unable to retrieve the Youtube pageYouTube ページを取得することができませんUnable to locate the URL of the video動画の URL を見つけることができませんSubtitles on字幕 オンSubtitles off字幕 オフMouse wheel seeks now今マウス ホイールするとシークしますMouse wheel changes volume now今マウス ホイールすると音量を変更しますMouse wheel changes zoom level now今マウス ホイールすると拡大率を変更しますMouse wheel changes speed now今マウス ホイールすると速度を変更しますScreenshot saved as %1スクリーンショットが %1 として保存されましたStarting...開始しています...Screenshot NOT taken, folder not configuredスクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていませんScreenshots NOT taken, folder not configuredスクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません"A" marker set to %1"A" マーカーは %1 へ設定されました"B" marker set to %1"B" マーカーは %1 へ設定されましたA-B markers clearedA-B マーカーがクリアされましたConnecting to %1%1 へ接続していますDefaultGuiAudioオーディオSubtitle字幕&Main toolbarメイン ツール バー(&M)&Language toolbar言語ツール バー(&L)&Toolbarsツール バー(&T)Ready準備完了F&ormat info形式情報(&O)A:%1A:%1B:%1B:%1Status&barステータス バー(&B)&Video infoビデオ情報(&V)&Frame counterフレーム数(&F)&Bitrate infoビットレート情報(&B)&Show the current time with milliseconds現在の時間をミリ秒で表示する(&S)Edit main &toolbarメイン ツール バーの編集(&T)Edit &control barコントロール バーの編集(&C)Edit m&ini control barミニ コントロール バーの編集(&I)Edit &floating controlフローティング コントロールの編集(&F)%1x%2 %3 fpswidth + height + fps%1x%2 %3 fpsV: %1 kbps A: %2 kbpsV: %1 kbps A: %2 kbpsEqSlidericoniconErrorDialogOops, something went wrong問題が発生しましたHide logログを非表示にするShow logログの表示MPlayer ErrorMPlayer のエラーiconiconOops, something wrong happened問題が発生しましたErrorエラーFavoriteEditorIconアイコンName名前MediaメディアFavorite editorお気に入りエディターFavorite listお気に入りの一覧You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.編集、削除、整列または新しいアイテムを追加できます。内容を編集するにはセル上でダブル クリックします。Select an icon fileアイコン ファイルの選択ImagesイメージiconiconD&elete削除(&E)Delete &allすべて削除(&A)&Up上へ(&U)&Down下へ(&D)&New item新しいアイテム(&N)New &submenu新しいサブメニュー(&S)FavoritesJump to itemアイテムへジャンプEnter the number of the item in the list to jump:ジャンプする一覧のアイテムの番号を入力します:&Edit...編集(&E)...&Jump...ジャンプ(&J)...&Next次へ(&N)&Previous前へ(&P)&Add current media現在のメディアを追加(&A)FileChooserClick to select a file or folderファイルまたはフォルダーを選択するにはクリックしますFileDownloaderDownloading...ダウンロード中...Connecting to %1%1 へ接続中FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - ファイルのプロパティ&Information情報(&I)&Demuxerデミュクサー(&D)&Select the demuxer that will be used for this file:このファイルに使用されるデミュクサーを選択します(&S):&Resetリセット(&R)&Video codecビデオ コーデック(&V)&Select the video codec:ビデオ コーデックを選択します(&S):A&udio codecオーディオ コーデック(&U)&Select the audio codec:オーディオ コーデックを選択します(&S):You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror追加ビデオ フィルターも渡すことができます。
"," で区切ります。スペースは使用しません!
例: scale=512:-2,mirrorAnd finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke最後にオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
例: extrastereo,karaoke&Options:オプション(&O):V&ideo filters:ビデオ フィルター(&I):Audio &filters:オーディオ フィルター(&F):&OKOK(&O)&Cancelキャンセル(&C)Apply適用O&ptions for %1%1 のオプション(&P)Additional Options for %1%1 の追加オプションHere you can pass extra options to %1.ここでは %1 へ追加オプションを渡すことができます。Write them separated by spaces.スペースで区切って記述します。Example:例:FindSubtitlesConfigDialogHashハッシュFilenameファイル名HTTPHTTPSOCKS5SOCKS5Enable/disable the use of the proxy.プロキシの使用を有効/無効にします。The host name of the proxy.プロキシのホスト名です。The port of the proxy.プロキシのポートです。If the proxy requires authentication, this sets the username.プロキシが認証を必要とする場合、これはユーザー名を設定します。The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.プロキシのパスワードです。<b>警告:</b> パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。Select the proxy type to be used.使用されるプロキシの種類を選択します。OptionsオプションServerサーバー&OpenSubtitles server:OpenSubtitles のサーバー(&O):ProxyプロキシGeneral全般Search &method:検索方法(&M):&Enable proxyプロキシを有効にする(&E)&Host:ホスト(&H):&Port:ポート(&P):&Username:ユーザー名(&U):Pa&ssword:パスワード(&S):&Type:種類(&T):A&ppend language code to the subtitle filename字幕のファイル名に言語コードを追加する(&P)Number of &retries:再試行の回数(&R):FindSubtitlesWindowLanguage言語Name名前Format形式FilesファイルDate日付Uploaded byアップロード者Portuguese - Brasilポルトガル語 - ブラジルAllすべてClose閉じるSubtitles service powered by %1字幕サービスは %1 によって提供されていますLogin to opensubtitles.org has failedopensubtitles.org へのログインに失敗しましたSearch has failed検索に失敗しました%n subtitle(s) extracted%n 個の字幕が抽出されましたError fixing the subtitle lines字幕の行の修正エラー&Downloadダウンロード(&D)&Copy link to clipboardクリップボードへリンクをコピー(&C)ErrorエラーDownload failed: %1.ダウンロードに失敗しました: %1。Connecting to %1...%1 へ接続しています...Downloading...ダウンロードしています...Done.完了しました。%1 files available%1 個のファイルが利用可能ですFailed to parse the received data.受信されたデータの解析に失敗しました。Find Subtitles字幕の検索&Subtitles for検索するファイル(&S)&Language:言語(&L):&Refresh更新(&R)Subtitle saved as %1字幕が %1 として保存されましたOverwrite?上書きしますか?The file %1 already exits, overwrite?ファイル %1 はすでに存在します、上書きしますか?Error saving fileファイルの保存エラーIt wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.フォルダー %1 にダウンロードされたファイルを
保存することができませんでした
そのフォルダーの権限を確認してください。Download failedダウンロードに失敗しましたTemporary file %1一時ファイル %1&Optionsオプション(&O)FontCacheDialogSMPlayer is initializingSMPlayer は初期化していますCreating a font cache...フォント キャッシュを作成しています...InfoFileGeneral全般Sizeサイズ%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLength長さDemuxerデミュクサーName名前ArtistアーティストAuthor作者AlbumアルバムGenreジャンルDate日付TrackトラックCopyright著作権CommentコメントSoftwareソフトウェアClip infoクリップ情報VideoビデオResolution解像度Aspect ratioアスペクト比Format形式Bitrateビットレート%1 kbps%1 kbpsFrames per second1 秒あたりのフレーム数Selected codec選択されたコーデックInitial Audio Stream初期オーディオ ストリームRate率%1 Hz%1 HzChannelsチャンネルAudio Streamsオーディオ ストリームLanguage言語undefined未定義Track %1トラック %1Language: %1言語: %1Name: %1名前: %1ID: %1ID: %1Type: %1種類: %1Subtitles字幕Type種類Stream titleストリームのタイトルStream URLストリームの URLFileファイルInfoWindow&Close閉じる(&C)InputBookmarkAdd new bookmark新しいブックマークの追加&Time:時間(&T):&Name (optional):名前 (任意)(&N):InputDVDDirectoryChoose a directoryディレクトリの選択SMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - フォルダーから DVD を再生You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.お使いのハード ディスクから DVD を再生できます。VIDEO_TS および AUDIO_TS ディレクトリを含むディレクトリを選択するだけです。Choose a directory...ディレクトリの選択...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer - MPlayer のバージョンを入力SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer は使用中の MPlayer のバージョンを識別できませんでした。Version reported by MPlayer:MPlayer によって報告されたバージョン:Please, &select the correct version:正しいバージョンを選択してください(&S):1.0rc1 or older1.0rc1 以前1.0rc21.0rc21.0rc3 or newer1.0rc3 以降InputURLSMPlayer - Enter URLSMPlayer - URL の入力&URL:URL(&U):LanguagesAfarアファル語Abkhazianアブハズ語Afrikaansアフリカーンス語Amharicアムハラ語Arabicアラビア語Assameseアッサム語Aymaraアイマラ語Azerbaijaniアゼルバイジャン語Bashkirバシキール語Bulgarianブルガリア語Bihariビハール語Bislamaビスラマ語Bengaliベンガル語Tibetanチベット語Bretonブルトン語Catalanカタロニア語Corsicanコルシカ語Czechチェコ語Welshウェールズ語Danishデンマーク語Germanドイツ語Greekギリシャ語English英語Esperantoエスペラント語Spanishスペイン語Estonianエストニア語Basqueバスク語Persianペルシア語Finnishフィンランド語Faroeseフェロー語Frenchフランス語Frisianフリジア語Irishアイルランド語Galicianガリシア語GuaraniグアラーニGujaratiグジャラート語Hausaハウサ語Hebrewヘブライ語Hindiヒンディー語Croatianクロアチア語Hungarianハンガリー語Armenianアルメニア語InterlinguaインターリングアIndonesianインドネシア語InterlingueインターリングIcelandicアイスランド語Italianイタリア語Inuktitutイヌイット語Japanese日本語Javaneseジャワ語Georgianグルジア語Kazakhカザフ語Greenlandicグリーンランド語KannadaカンナダKorean韓国語Kashmiriカシミール語Kurdishクルド語Kirghizキルギス語Latinラテン語Lingalaリンガラ語Lithuanianリトアニア語Latvianラトビア語Malagasyマダガスカル語Maoriマオリ語Macedonianマケドニア語Malayalamマラヤーラム語Mongolianモンゴル語Moldavianモルドバ語Marathiマラーティー語Malayマレー語Malteseマルタ語Burmeseビルマ語Nauruナウル語Nepaliネパール語Dutchオランダ語Norwegian Nynorskノルウェー語ニーノシュクNorwegianノルウェー語Occitanオキタン語Oriyaオーリア語Polishポーランド語Portugueseポルトガル語Quechuaケチュア語Romanianルーマニア語Russianロシア語Kinyarwandaキニャーワンダ語Sanskritサンスクリット語Sindhiシンディー語Slovakスロバキア語Samoanサモア語Shonaショナ語Somaliソマリ語Albanianアルバニア語Serbianセルビア語Sundaneseスンダン語Swedishスウェーデン語Swahiliスワヒリ語Tamilタミル語Teluguテルグ語Tajikタジク語Thaiタイ語Tigrinyaティグリニャ語Turkmenトルクメン語Tagalogタガログ語Tongaトンガ語Turkishトルコ語Tsongaツォンガ語Tatarタタール語Twiトウィ語Uighurウイグル語Ukrainianウクライナ語Urduウルドゥー語Uzbekウズベク語Vietnameseベトナム語Wolofウォロフ語Xhosaコサ語Yiddishイディッシュ語Yorubaヨルバ語Zhuangチワン語Chinese中国語Zuluズールー語Arabic - Syriaアラビア語 - シリアUnicodeUnicodeUTF-8UTF-8Western European Languages西ヨーロッパ言語Western European Languages with Euroユーロ地域の西ヨーロッパ言語Slavic/Central European Languagesスラブ語/中央ヨーロッパ言語Esperanto, Galician, Maltese, Turkishエスペラント語、ガリシア語、マルタ語、トルコ語Old Baltic charset古バルト語文字セットCyrillicキリル言語Modern Greek現代ギリシャ語Balticバルト語Celticケルト語South-Eastern European南東ヨーロッパ言語Hebrew charsetsヘブライ語文字セットUkrainian, Belarusianウクライナ語、ベラルーシ語Simplified Chinese charset簡体字中国語文字セットTraditional Chinese charset繁体字中国語文字セットJapanese charsets日本語文字セットKorean charset韓国語文字セットThai charsetタイ語文字セットCyrillic Windowsキリル言語 WindowsSlavic/Central European Windowsスラブ語/中央ヨーロッパ WindowsArabic Windowsアラビア語 WindowsAvestanアヴェスター語Akanアカン語Aragoneseアラゴン語Avaricアヴァル語Belarusianベラルーシ語Bambaraバンバラ語Bosnianボスニア語Chechenチェチェン語Creeクリー語Church教会語Chuvashチュヴァシ語Divehiディベヒ語Dzongkhaゾンカ語Eweエウェ語Fulahフラニ語Fijianフィジー語Gaelicゲール語Manxマン島語Hiriヒリ語Haitianハイチ語Hereroヘレロ語Chamorroチャモロ語Igboイボ語Sichuan四川語Inupiaqイヌピア語Idoイド語Kongoコンゴ語Kikuyuキクユ語Kuanyamaクアニャマ語Khmerクメール語Kanuriカヌリ語Komiコミ語Cornishコーンウォール語Luxembourgishルクセンブルク語Gandaガンダ語Limburganリンブルフ語Laoラオ語Luba-Katangaルバ・カタンガ語Marshalleseマーシャル語BokmålブークモールNdebeleンデベレ語Ndongaンドンガ語Navajoナバホ語Chichewaチチェワ語Ojibwaオジブウェー語Oromoオロモ語Ossetianオセット語Panjabiパンジャビ語Paliパーリ語Pushtoパシュトー語Romanshロマンシュ語Rundiルンディ語Sardinianサルディーニャ語Samiサーミ語Sangoサンゴ語Sinhalaシンハラ語Sloveneスロベニア語Swatiスワティ語Sothoソト語Tswanaツワナ語Tahitianタヒチ語Vendaヴェンダ語Volapükヴォラピュク語Walloonワロン語Modern Greek Windows現代ギリシャ語 WindowsLogWindowChoose a filename to save under下に保存するファイル名の選択Confirm overwrite?上書きを確認しますか?The file already exists.
Do you want to overwrite?ファイルはすでに存在します。
上書きしますか?Error saving fileファイルの保存エラーThe log couldn't be savedログは保存できませんでしたLogsログSave保存Copy to clipboardクリップボードへコピーClose閉じる&Close閉じる(&C)MPVProcessthe '%1' filter is not supported by mpv'%1' フィルターは mpv によってサポートされていませんFile:ファイル:Video:ビデオ:Resolution:解像度:Frames per second:1 秒あたりのフレーム数:Estimated:推定:Aspect Ratio:アスペクト比:Bitrate:ビットレート:Dropped frames:ドロップされたフレーム:Audio:オーディオ:Sample Rate:サンプル レートChannels:チャンネル:Audio/video synchronization:オーディオ/ビデオの同期:Cache fill:キャッシュ読み込み:Used cache:使用されたキャッシュ:MediaBarPanelFormフォームMediaPanelShuffle playlistプレイリストのシャッフルRepeat playlistプレイリストの繰り返しMediaPanelClassMediaPanelMediaPanelMiniGuiControl barコントロール バーEdit &control barコントロール バーの編集(&C)Edit &floating controlフローティング コントロールの編集(&F)MpcGuiControl barコントロール バーSeek barシーク バー-%1-%1+%1+%1MultilineInputDialogEnter URL(s)URL の入力Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.プレイリストに追加される URL を 1 行につき 1 個入力します。PlayControlRewind巻き戻しForward先送りPlay / Pause再生 / 一時停止Stop停止Record録音Next file in playlistプレイリストの次のファイルPrevious file in playlistプレイリストの前のファイルPlaylistName名前Length長さ&Play再生(&P)&Edit編集(&E)PlaylistsプレイリストChoose a fileファイルの選択Choose a filenameファイル名の選択Confirm overwrite?上書きを確認しますか?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?ファイル %1 はすでに存在します。
上書きしますか?All filesすべてのファイルUntitled playlist無題のプレイリスト&Load...読み込み(&L)...Load playlist from &URL...URL からプレイリストを読み込む(&U)...Play on Chromec&astChromecast で再生(&A)Open stream in &a web browserWeb ブラウザーでストリームを開く(&A)Load/Save読み込み/保存Select one or more files to open1 つまたは複数の開くファイルを選択しますChoose a directoryディレクトリの選択Edit name名前の編集Type the name that will be displayed in the playlist for this file:このファイルのプレイリストに表示される名前を入力します:Filename / URLファイル名 / URLDownload playlist from URLURL からプレイリストをダウンロード&Save保存(&S)Save &as...名前を付けて保存(&A)...&Next次へ(&N)Pre&vious前へ(&V)Move &up上へ移動(&U)Move &down下へ移動(&D)&Repeat繰り返し(&R)S&huffleシャッフル(&H)Add ¤t file現在のファイルを追加(&C)Add &file(s)ファイルの追加(&F)Add &directoryディレクトリの追加(&D)Add &URL(s)URL の追加(&A)Remove &selected選択済みの削除(&S)Remove &allすべて削除(&A)&Delete file from diskディスクからファイルを削除(&D)&Copy file path to clipboardクリップボードへファイル パスをコピー(&C)&Open source folderソース フォルダーを開く(&O)Search検索Show position column位置列の表示Show name column名前列の表示Show length column長さ列の表示Show filename columnファイル名列の表示&Copy URL to clipboardクリップボードへ URL をコピー(&C)Confirm deletion削除の確認You're about to DELETE the file '%1' from your drive.ドライブからファイル '%1' を削除しようとしています。This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?この動作は元に戻すことができません。続行してもよろしいですか?Deletion failed削除に失敗しましたIt wasn't possible to delete '%1''%1' を削除することができませんでしたError deleting the fileファイルの削除エラーIt's not possible to delete '%1' from the filesystem.ファイル システムから '%1' を削除することができませんIt's not possible to load this playlistこのプレイリストを読み込むことができませんUnrecognized format.認識されない形式です。Add...追加...Remove...削除...Playlist modifiedプレイリストが変更されましたThere are unsaved changes, do you want to save the playlist?未保存の変更があります、プレイリストを保存しますか?MultimediaマルチメディアPrefAdvancedAdvanced詳細設定Auto自動&Advanced詳細設定(&A)Log SMPlayer outputSMPlayer の出力を記録しますThis option is mainly intended for debugging the application.このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。Filter for SMPlayer logsSMPlayer のログのフィルター&Monitor aspect:モニターのアスペクト(&M):Use the la&vf demuxer by default既定で lavf デミュクサーを使用する(&V)Color&key:カラーキー(&K):&Options:オプション(&O):V&ideo filters:ビデオ フィルター(&I):SMPlayerSMPlayerLog &SMPlayer outputSMPlayer の出力を記録する(&S)&Filter for SMPlayer logs:SMPlayer のログのフィルター(&F):C&hange...変更(&H)...LogsログMonitor aspectモニターのアスペクトSelect the aspect ratio of your monitor.モニターのアスペクト比を選択します。Use the lavf demuxer by default既定で lavf デミュクサーを使用するIf this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.このオプションがチェックされている場合、lavf デミュクサーがすべての形式に使用されます。This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.このオプションはプレイリスト ファイル (m3u、pls...) の再生に必要となる可能性があります。しかし MPlayer がプレイリスト ファイルを解析および使用する方法は悪意をもって構築されたファイルに対して安全でないためインターネットのソースを再生する時にセキュリティ リスクが生じることがあります。Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).制限: 動作はファイルが開かれたときのみで %1 プロセスが再起動されたとき (オーディオまたはビデオ フィルターの選択時など) には実行されません。ColorkeyカラーキーIf you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。OptionsオプションVideo filtersビデオ フィルターAudio filtersオーディオ フィルターRepaint the background of the video windowビデオ ウィンドウの背景を再描画するRepaint the backgroun&d of the video windowビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&D)IPv4IPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。IPv6IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。Network Connectionネットワーク接続IPv&4IPv4(&4)IPv&6IPv6(&6)Lo&gsログ(&G)Rebuild index if needed必要ならインデックスを再構築するRebuild &index if needed必要ならインデックスを再構築する(&I)If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージを保存します (<b>オプション -> ログの表示 -> SMPlayer</b> でログをご覧になれます)。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。Log %1 output%1 の出力を記録するIf checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.チェックされている場合、SMPlayer は %1 の出力 (<b>オプション -> ログの表示 -> %1</b> でご覧になれます) を格納します。問題があった場合にこのログに重要な情報が含まれている場合がありますので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。Autosave %1 log%1 のログを自動保存するIf this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.このオプションがチェックされている場合、%1 のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションが再生中のファイルについての情報を取得できるように意図されています。Autosave %1 log filename%1 のログのファイル名を自動保存するEnter here the path and filename that will be used to save the %1 log.%1 のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>このオプションはログに保存される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは正規表現を記述できます。<br>例: <i>^Core::.*</i> は <i>Core::</i> で始まる行のみ表示しますCorrect ptsPTS を修正する&Run %1 in its own window独自のウィンドウで %1 を実行する(&R)&Pass short filenames (8+3) to %1%1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&P)Write them separated by spaces.スペースで区切って記述します。Log %1 &output%1 の出力を記録する(&O)Notify %1 crash&es%1 のクラッシュを通知する(%E)Here you can pass options and filters to %1.ここでは %1 へオプションとフィルターを渡すことができます。A&utosave %1 log to fileファイルへ %1 のログを自動保存する(&U)Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)(&S)Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.このオプションをチェック解除するとちらつきが低減する可能性がありますが、特定の状況下では奇妙な副作用が生じることもあります。Run %1 in its own window独自のウィンドウで %1 を実行するIf you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.このオプションをチェックすると、%1 のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれるのではなく独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントが %1 によって直接処理されるため、キー ショートカットとマウス クリックは %1 のウィンドウにフォーカスがあるとき期待通り動作しない可能性があることに注意してください。Notify %1 crashes%1 のクラッシュを通知するIf this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.このオプションがチェックされている場合、%1 のクラッシュについて知らせるポップアップ ウィンドウが表示されます。チェックされていない場合これらの失敗は無視されます。Pass short filenames (8+3) to %1%1 へ短いファイル名 (8+3) を渡すIf this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイル名の短いバージョンを %1 へ渡します。Pass the %1 option to MPlayer (security risk)MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ %1 を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。PTS の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。Actions list動作の一覧Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.ここではファイルが開かれるごとに実行される<i>動作</i>の一覧を指定できます。[<b>キーボードとマウス</b>] セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに <i>true</i> または <i>false</i> で追従できます。Options for %1%1 のオプションHere you can type options for %1.ここでは %1 へのオプションを入力できます。Here you can add video filters for %1.ここでは %1 のビデオ フィルターを追加できます。Write them separated by commas. Don't use spaces!カンマで区切って記述します。スペースは使用しません!Here you can add audio filters for %1.ここでは %1 のオーディオ フィルターを追加できます。NetworkネットワークR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:ファイルが開かれるごとに以下の動作を実行します。動作はスペースで区切られる必要があります(&U):A&udio filters:オーディオ フィルター(&U):&Networkネットワーク(&N)Example:例:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。<br> <b>注意:</b> インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。C&orrect PTS:PTS を修正する(&O):&Verbose詳細(&V)Save SMPlayer log to fileファイルへ SMPlayer のログを保存するIf this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されますSa&ve SMPlayer log to a fileファイルへ SMPlayer のログを保存する(&V)Show tag info in window titleウィンドウ タイトルにタグ情報を表示するIf this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.このオプションが有効な場合、タグの情報がウィンドウ タイトルに表示されます。有効でない場合はファイル名のみ表示されます。Show tag in&fo in window titleウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する(&I)PrefAssociationsWarning警告Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.すべてのファイルは関連付けできませんでした。セキュリティ権限を確認して再試行してください。File Typesファイルの種類Select allすべて選択Check all file types in the list一覧のすべてのファイルの種類をチェックしますUncheck all file types in the list一覧のすべてのファイルの種類をチェック解除しますList of file typesファイルの種類の一覧Note:注意:Restoration doesn't work on Windows Vista.復元は Windows Vista では動作しません。File typesファイルの種類Media files handled by SMPlayer:SMPlayer によって処理されるメディア ファイル:Select Allすべて選択Select None選択しないCheck the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.SMPlayer に処理させたいメディア ファイルの拡張子をチェックします。[適用] をクリックすると、チェックされたファイルは SMPlayer に関連付けされます。メディアの種類をチェック解除すると、ファイルの関連付けは復元されます。Select none選択しないPrefDrivesDrivesドライブCD deviceCD デバイスChoose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.お使いの CDROM デバイスを選択します。VCD とオーディオ CD の再生に使用されます。DVD deviceDVD デバイスChoose your DVD device. It will be used to play DVDs.お使いの DVD デバイスを選択します。DVD の再生に使用されます。Select your &CD device:お使いの CD デバイスを選択します(&C):Select your &DVD device:お使いの DVD デバイスを選択します(&D):Select your &Blu-ray device:Blu-ray デバイスを選択します(&B):SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer が既定では CDROM または DVD デバイスを選択しません。したがって実際に CD または DVD を再生する前に使用したいデバイスを選択する必要があります (同じにできます)。Blu-ray deviceBlu-ray デバイスChoose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Blu-ray デバイスを選択します。Blu-ray ディスクの再生に使用されます。Enable DVD menusDVD メニューを有効にするIf this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きの MPlayer のバージョンを必要とします。<b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>注意 1</b>: キャッシュは無効になります、これはパフォーマンスに影響を与えることがあります。<b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>注意 2</b>: マウス ボタンの 1 つに動作 "DVD メニューのオプションをアクティブにする" を割り当てたくなるかもしれません。<b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>注意 3</b>: この機能は開発中です、多くの問題点があることが予期されます。&Enable DVD menus (experimental)DVD メニューを有効にする (試験的)(&E)&Scan for CD/DVD drivesCD/DVD ドライブのスキャン(&S)PrefGeneralGeneral全般&General全般(&G)Media settingsメディアの設定Start videos in fullscreen全画面表示でビデオを開始するDisable screensaverスクリーンセーバーを無効にする7 (6.1 Surround)7 (6.1 サラウンド)8 (7.1 Surround)8 (7.1 サラウンド)Select the %1 executable%1 実行ファイルの選択Executables実行ファイルAll filesすべてのファイルSelect a directoryディレクトリの選択%1 &executable:%1 実行ファイル(&E):Default既定Multimedia engineマルチメディア エンジンSelect which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.使用したいマルチメディア エンジンを MPlayer と mpv から選択します。The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.オプション 'その他' では実行ファイルのパスを手動で選択できます。%1 executable%1 実行ファイルHere you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.ここで SMPlayer が使用する %1 の実行ファイルを指定する必要があります。Remember settings for streamsストリームの設定を記憶するWhen this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.このオプションが有効な場合オンライン ストリームの設定も記憶されます。Screenshots folderスクリーンショット フォルダーTemplate for screenshotsスクリーンショットのテンプレートFor example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.たとえば %1 は 'moviename_0001.png' としてスクリーンショットを保存します。%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.%1 は拡張子なしでビデオのファイル名を指定し、%2 は 0 で埋められた 4 桁の数字を追加します。Format for screenshotsスクリーンショットの形式This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.このオプションはスクリーンショットの保存に使用されるイメージのファイルの種類を選択することを可能にします。If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.このオプションが有効な場合、コンピューターは SMPlayer が閉じた直後にシャットダウンします。Video output driverビデオの出力ドライバーSelect the video output driver.ビデオの出力ドライバーを選択します。If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.このオプションが有効な場合、黒枠が新しく開かれるファイルのイメージに既定で追加されます。Audio output driverオーディオの出力ドライバーSelect the audio output driver.オーディオの出力ドライバーを選択します。Remember settings設定を記憶するPreferred audio languageオーディオの優先言語Preferred subtitle language字幕の優先言語Software video equalizerソフトウェアのビデオ イコライザーOther...その他...This option specifies the filename template used to save screenshots.このオプションはスクリーンショットの保存に使用されるファイル名のテンプレートを指定します。For a full list of the template specifiers visit this link:テンプレート指定子の完全な一覧のためにはこのリンクにアクセスします:This option only works with mpv.このオプションは MPV でのみ動作します。Shut down computerコンピューターをシャットダウンするAdd black borders for subtitles by default既定で字幕の黒枠を追加するYou can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.ビデオ イコライザーがお使いのグラフィック カードまたは選択されたビデオの出力ドライバーによってサポートされていない場合このオプションをチェックできます。<br><b>注意:</b> このオプションは一部のビデオの出力ドライバーとは互換性がないことがあります。If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.このオプションがチェックされている場合、すべてのビデオは全画面表示モードで開始されます。Global audio equalizerグローバル オーディオ イコライザーIf this option is checked, all media files share the audio equalizer.このオプションがチェックされている場合、すべてのメディア ファイルがオーディオ イコライザーを共有します。If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.チェックされていない場合、オーディオ イコライザーの値はファイルごとに保存されそのファイルが後で再生されると再び読み込まれます。AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMIS/PDIF および HDMI 経由の AC3/DTS パススルーRequests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).再生チャンネルの数を要求します。%1 は指定されただけの数のチャンネルにオーディオをデコードするようデコーダーに要求します。次に要求が満たされるのはデコーダー次第です。これは通常 AC3 オーディオ (DVD のような) でビデオを再生するときのみ重要です。その場合は liba52 が既定でデコードして要求されたチャンネルの数にオーディオをダウンミックスします。<b>注意:</b> このオプションはコーデック (AC3 のみ)、フィルター (サラウンド) およびオーディオの出力ドライバー (最低でも OSS) によって尊重されています。Allows to change the playback speed without altering pitch.ピッチの変化なしの再生速度の変更を許可します。Software volume controlソフトウェアのボリューム コントロールCheck this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.サウンド カード ミキサーを使用する代わりに、ソフトウェア ミキサーを使用するにはこのオプションをチェックします。Postprocessing quality後処理の品質Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.利用可能なスペア CPU 時間次第で後処理のレベルを動的に変更します。指定する番号は使用される最大レベルになります。通常いくらかの大きい番号を使用できます。&Audio:オーディオ(&A):&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)すべてのファイルの設定を記憶する (オーディオ トラック、字幕...)(&R)Su&btitles:字幕(&B):&Quality:品質(&Q):Multimedia &engine:マルチメディア エンジン(&E):Re&member settings for streamsストリームの設定を記憶する(&M)Temp&late:テンプレート(&L)F&ormat:形式(&O):S&hut down computerコンピューターをシャットダウンする(&H)Start videos in &fullscreen全画面表示でビデオを開始する(&F)Disable &screensaverスクリーンセーバーを無効にする(&S)Global audio e&qualizerグローバル オーディオ イコライザー(&Q)&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMIS/PDIF および HDMI 経由の AC3/DTS パススルー(&A)Use s&oftware volume controlソフトウェアのボリューム コントロールを使用する(&O)Ma&x. Amplification:最大増幅(&X):Direct rendering直接描画Double bufferingダブル バッファーD&irect rendering直接描画(&R)Dou&ble bufferingダブル バッファー(&B)Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.ダブル バッファーはメモリに 2 つのフレームが保存されるのと、別のデコード中の表示によるちらつきを修正します。無効な場合は OSD を悪化させることがありますが、大抵 OSD のちらつきを削除します。&Enable postprocessing by default既定で後処理を有効にする(&E)Volume &normalization by default既定での音量の正規化(&N)Close when finished完了時に閉じるIf this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.このオプションがチェックされている場合、メイン ウィンドウは現在のファイル/プレイリストの完了時に自動的に閉じられます。2 (Stereo)2 (ステレオ)4 (4.0 Surround)4 (4.0 サラウンド)6 (5.1 Surround)6 (5.1 サラウンド)C&hannels by default:既定でのチャンネル(&H):&Pause when minimized最小化時に一時停止する(&P)Pause when minimized最小化時に一時停止するEnable postprocessing by default既定で後処理を有効にするMax. Amplification最大増幅Volume normalization by default既定での音量の正規化Maximizes the volume without distorting the sound.サウンドの歪曲なしで音量を最大化します。Channels by default既定でのチャンネルSets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.パーセントで最大増幅レベルを設定します (既定: 110)。200 の値は最大で現在のレベルの倍へ音量を上方調整するのを許可します。100 より下の値では初期音量 (100%) が最大音量を上回り、OSD が正しく表示できなくなるなどします。Postprocessing will be used by default on new opened files.後処理は新しく開かれるファイルに既定で使用されます。Audio trackオーディオ トラックSpecifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.新しいファイルの再生時に使用される既定のオーディオ トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。<br><b>注意:</b> <i>"オーディオの優先言語"</i> はこのオプションを超えて優先されます。Subtitle track字幕トラックSpecifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.新しいファイルの再生時に使用される既定の字幕トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。<br><b>注意:</b> <i>"字幕の優先言語"</i>はこのオプションを超えて優先されます。Or choose a track number:またはトラック番号を選択します:Audi&o:オーディオ(&O):Preferred language:優先言語:Preferre&d audio and subtitles優先オーディオおよび字幕(&D)&Subtitle:字幕(&S):Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.ここではオーディオおよび字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオまたは字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。これは DVD か MKV ファイルのような、オーディオおよび字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。<br>これらの欄は正規表現を受け入れます。例: <b>es|esp|spa</b> は <i>es</i>、<i>esp</i> または <i>spa</i> に一致する場合トラックを選択します。High speed &playback without altering pitchピッチの変化なしの高速再生(&P)High speed playback without altering pitchピッチの変化なしの高速再生&Videoビデオ(&V)Add blac&k borders for subtitles by default既定で字幕の黒枠を追加する(&K)Use s&oftware video equalizerソフトウェアのビデオ イコライザーを使用する(&O)A&udioオーディオ(&U)Volume音量VideoビデオAudioオーディオPreferred audio and subtitles優先オーディオおよび字幕NoneなしLowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (通常)Yadif (double framerate)Yadif (ダブル フレームレート)Linear Blendリニア ブレンドKerndeintKerndeintDeinterlace by default既定でのインターレース解除Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.開かれる新しいビデオに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。Remember time position時間の位置を記憶するRemember &time position時間の位置を記憶する(&T)Enable the audio equalizerオーディオ イコライザーを有効にするCheck this option if you want to use the audio equalizer.オーディオ イコライザーを使用したい場合はこのオプションをチェックします。&Enable the audio equalizerオーディオ イコライザーを有効にする(&E)Draw video using slicesスライスを使用してビデオを描画するEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.16 ピクセル高のスライス/バンドによるビデオの描画を有効/無効にします。無効な場合、フレーム全体は単一の実行で描画されます。高速になるか低速になるかは、ビデオ カードと利用可能なキャッシュ次第です。libmpeg2 および libavcodec コーデックでのみ影響があります。Dra&w video using slicesスライスを使用してビデオを描画する(&W)&Close when finished playback再生の完了時に閉じる(&C)fast高速slow低速fast - ATI cards高速 - ATI カードUser defined...ユーザー定義...Default zoom既定の拡大率This option sets the default zoom which will be used for new videos.このオプションは新しいビデオに使用される既定の拡大率を設定します。Default &zoom:既定の拡大率(&Z):If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!この設定が間違っている場合、SMPlayer は何も再生することができません!Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.通常 SMPlayer は再生するファイルごとに設定 (選択されたオーディオ トラック、音量、フィルター...) を記憶します。この機能がお好みでない場合はこの機能を無効にします。If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.このオプションが有効な場合、ファイルはメイン ウィンドウが非表示であるときに一時停止されます。ウィンドウが復元されると、再生は再開されます。Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.再生中にスクリーンセーバーを無効にするにはこのオプションをチェックします。<br>スクリーンセーバーは再生の完了時に再び有効になります。Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.ここではオーディオ ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオ ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。<br>これは DVD または MKV ファイルのような、オーディオ ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。<br>この欄は正規表現を受け入れます。例: <b>es|esp|spa</b> は <i>es</i>、<i>esp</i> または <i>spa</i> に一致する場合にオーディオ トラックを選択します。Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.ここでは字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数の字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。<br>これは DVD または MKV ファイルのような、字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。<br>この欄は正規表現を受け入れます。例: <b>es|esp|spa</b> は <i>es</i>、<i>esp</i> または <i>spa</i> に一致する場合に字幕ストリームを選択します。Ou&tput driver:出力ドライバー(&T):Add black borders on fullscreen全画面表示時に黒枠を追加するIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.このオプションが有効な場合、黒枠は全画面モードでイメージに追加されます。これは字幕が黒枠上に表示されるのを許可します。&Add black borders on fullscreen全画面表示時に黒枠を追加する(&A)one ini file1 つの ini ファイルmultiple ini files複数の ini ファイルMethod to store the file settingsファイルの設定を保存する方法This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:このオプションはファイルの設定が保存される方法の変更を許可します。以下のオプションが利用可能です:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)<b>1 つの ini ファイル</b>: すべての再生されるファイルの設定は単一の ini ファイル (%1) に保存されますThe latter method could be faster if there is info for a lot of files.後者の方法は多くのファイルの情報がある場合に高速になることがあります。&Store settings in設定を保存する場所(&S)<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1<b>複数の ini ファイル</b>: 1 つの ini ファイルは再生されるファイルごとに使用されます。それらの ini ファイルはフォルダ %1 に保存されますIf you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).このオプションをチェックすると、SMPlayer は再び開いたときにファイルの最後の位置を記憶します。このオプションは通常のファイル (DVD、CD、URL... でない) でのみ動作します。If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!チェックされている場合、直接描画をオンにします (すべてのコーデックとビデオ出力によってはサポートされていません)<br><b>警告:</b> OSD/SUB の破損を引き起こす可能性があります!Enable screenshotsスクリーンショットを有効にするYou can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.スクリーンショットの取得を可能または不可能にするのにこのオプションを使用できます。Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが保存されるフォルダーを指定できます。フォルダーが有効でない場合スクリーンショット機能は無効になります。Screenshotsスクリーンショット&Enable screenshotsスクリーンショットを有効にする(&E)&Folder:フォルダー(&F):Global volumeグローバル音量If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.このオプションがチェックされている場合、同じボリュームが再生するすべてのファイルに使用されます。オプションがチェックされていない場合はそれぞれのファイルがその音量を使用します。This option also applies for the mute control.このオプションはミュート コントロールにも適用します。Glo&bal volumeグローバル音量(&B)Switch screensaver offスクリーンセーバーをオフにするThis option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.このオプションはファイルの再生を開始する直前にスクリーンセーバーをオフにして再生の完了時にオンにします。このオプションが有効な場合、スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中またはファイルが一時停止中でも表示されません。Avoid screensaverスクリーンセーバーを回避するWhen this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はビデオ ファイルの再生中のスクリーンセーバーの表示の防止を試行します。スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中または一時停止モードの場合に許可されます。ScreensaverスクリーンセーバーSwit&ch screensaver offスクリーンセーバーをオフにする(&C)Avoid &screensaverスクリーンセーバーを回避する(&S)Audio/video auto synchronizationオーディオ/ビデオの自動同期化Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.オーディオの遅延測定に基づいて A/V 同期を徐々に調整します。A-V sync correctionA-V 同期の修正Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)1 フレームあたりの 最大 A-V 同期の修正です (秒)Synchronization同期化Audio/video auto &synchronizationオーディオ/ビデオの自動同期化(&S)&Factor:倍数(&F):A-V sync &correctionA-V 同期の修正(&C)&Max. correction:修正の最大値(&M):<b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.<b>注意:</b> このオプションは TV チャンネルには使用されません。Dei&nterlace by default (except for TV):既定でのインターレース解除 (TV を除く)(&N):Uses hardware AC3 passthrough.ハードウェア AC3 パススルーを使用します。<b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.<b>注意:</b> オーディオ フィルターはこのオプションが有効のときに使用されません。snap modeスナップ モードslower dive mode高速ダイブ モードConfigu&re...構成(&R)...PrefInputKeyboard and mouseキーボードとマウス&Keyboardキーボード(&K)&Use the multimedia keys as global shortcutsマルチメディア キーをグローバル ショートカットとして使用する(&U)&Mouseマウス(&M)Button functions:ボタンの機能:Dra&g function:ドラッグの機能(&G):Don't &trigger the left click action with a double clickダブル クリックでは左クリック動作をトリガーしない(&T)Media seekingメディアのシークVolume controlボリューム コントロールZoom videoビデオの拡大と縮小NoneなしHere you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.ここではすべてのショートカットを変更できます。それにはショートカット セルの上でダブル クリックまたは enter を押します。また任意にその他の人または別のコンピューターでの読み込みおよび共有するのに一覧を保存できます。Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.ここではすべてのショートカットを変更できます。それにはショートカット セルの上でダブル クリックまたは入力を開始します。また任意にその他の人または別のコンピューターで読み込みおよび共有するのに一覧を保存できます。&Left click左クリック(&L)&Double clickダブル クリック(&D)&Wheel function:ホイールの機能(&W):Shortcut editorショートカット エディターThis table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.この表は利用可能な動作のキー ショートカットの変更を許可します。[<i>ショートカットの変更</i>] ダイアログに入るにはアイテムでダブルクリックするか Enter を押すか、[<b>ショートカットの変更</b>] ボタンを押します。ショートカットを変更するには 2 つの方法があります: [<b>キャプチャ</b>] ボタンがオンの場合は動作に割り当てしたい新しいキーまたはキーの組み合わせを押します。[<b>キャプチャ</b>] ボタンがオフの場合はキーのフル ネームを入力できます。Left click左クリックSelect the action for left click on the mouse.マウスの左クリックの動作を選択します。Double clickダブル クリックSelect the action for double click on the mouse.マウスのダブル クリックの動作を選択します。Wheel functionボタンの機能Select the action for the mouse wheel.マウス ホイールの動作を選択します。Play再生Pause一時停止Stop停止Fullscreen全画面表示CompactコンパクトScreenshotスクリーンショットMuteミュートFrame counterフレーム数Reset zoom拡大と縮小のリセットExit fullscreen全画面表示の終了Double size倍のサイズPlay / Pause再生 / 一時停止Pause / Frame step一時停止 / コマ送りPlaylistプレイリストPreferences環境設定No function機能なしChange speed速度の変更Normal speed通常の速度KeyboardキーボードMouseマウスMiddle clickミドル クリックSelect the action for middle click on the mouse.マウスのミドル クリックの動作を選択します。M&iddle clickミドル クリック(&I)X Button &1X ボタン 1(&1)X Button &2X ボタン 2(&2)Go backward (short)戻る (短)Go backward (medium)戻る (中)Go backward (long)戻る (長)Go forward (short)進む (短)Go forward (medium)進む (中)Go forward (long)進む (長)OSD - Next levelOSD - 次のレベルShow context menuコンテキスト メニューの表示&Right click右クリック(&R)Increase volume音量を上げるDecrease volume音量を下げるX Button 1X ボタン 1Select the action for the X button 1.X ボタン 1 の動作を選択します。X Button 2X ボタン 2Select the action for the X button 2.X ボタン 2 の動作を選択します。Show video equalizerビデオ イコライザーの表示Show audio equalizerオーディオ イコライザーの表示Always on top常に手前に表示Play next次を再生Play previous前を再生Never on top手前に表示しないOn top while playing再生中に手前に表示Next chapter次のチャプターPrevious chapter前のチャプターActivate option under mouse in DVD menusDVD メニューでマウス下のオプションをアクティブにするReturn to main DVD menuメイン DVD メニューに戻るReturn to previous menu in DVD menusDVD メニューの前のメニューに戻るMove cursor up in DVD menusDVD メニューのカーソルを上へ移動Move cursor down in DVD menusDVD メニューのカーソルを下へ移動Move cursor left in DVD menusDVD メニューのカーソルを左へ移動Move cursor right in DVD menusDVD メニューのカーソルを右へ移動Activate highlighted option in DVD menusDVD メニューのハイライトされているオプションをアクティブにするMove windowウィンドウの移動Seek and volumeシークと音量Use the multimedia keys as global shortcutsマルチメディア キーをグローバル ショートカットとして使用するWhen this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.このオプションが有効な場合マルチメディア キー (再生、停止、音量+/-、ミュートなど) は SMPlayer がバックグラウンドで実行中のときも動作します。Drag functionドラッグの機能This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.このオプションは左ボタンの押下中にマウスが移動されたときの動作を制御します。the main window is movedメイン ウィンドウが移動されますa horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume水平の移動は時間の位置を変更し垂直の移動は音量を変更しますDon't trigger the left click function with a double clickダブル クリックでは左クリック動作をトリガーしないIf this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.このオプションが有効な場合ビデオ領域でダブル クリックするとダブル クリックの機能のみトリガーされます。左クリック動作はアクティブ化されません。By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.このオプションを有効にすると左クリックは %1 秒遅れます。ダブル クリックがあるかどうかを知るためにその間待つ必要があるためです。Change function of wheelホイールの機能の変更Media &seekingメディアのシーク(&S)&Zoom videoビデオの拡大と縮小(&Z)&Volume controlボリューム コントロール(&V)&Change speed速度の変更(&C)Mouse wheel functionsマウス ホイールの機能Check it to enable seeking as one function.1 つの機能としてシークを有効にするにはチェックします。Check it to enable changing volume as one function.1 つの機能として音量の変更を有効にするにはチェックします。Check it to enable zooming as one function.1 つの機能として拡大と縮小を有効にするにはチェックします。Check it to enable changing speed as one function.1 つの機能として速度の変更を有効にするにはチェックします。M&ouse wheel functionsマウス ホイールの機能(&O)Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option."ホイールの機能の変更" オプションの使用時に循環させる動作を選択します。Reverse mouse wheel seekingマウス ホイールのシークを逆転させるCheck it to seek in the opposite direction.反対の方向でシークするにはチェックします。R&everse wheel media seekingマウス ホイールのシークを逆転させる(&E)PrefInterfaceInterfaceインターフェイスDefault既定&Interfaceインターフェイス(&I)NeverしないWhenever it's needed必要ならいつもOnly after loading a new video新しいビデオの読み込み後のみPrivac&yプライバシー(&Y)Recent files最近使ったファイルLanguage言語Here you can change the language of the application.ここではアプリケーションの言語を変更できます。&Short jump短いジャンプ(&S)System languageシステム言語&Medium jump中ジャンプ(&M)&Long jump長いジャンプ(&L)Mouse &wheel jumpマウス ホイール ジャンプ(&W)&Use only one running instance of SMPlayer実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する(&U)Ma&x. itemsアイテムの最大数(&X)St&yle:スタイル(&Y):Ico&n set:アイコン セット(&N):L&anguage:言語(&A):Main windowメイン ウィンドウAuto&resize:サイズの自動変更(&R):&Prevent window to get outside of screenウィンドウが画面の外に出ないようにする(&P)Center &windowウィンドウを中央に表示する(&W)R&emember position and size位置とサイズを記憶する(&E)S&kin:スキン(&K):Default font:既定のフォント:&Change...変更(&C)...&Behaviour of time slider:タイム スライダーの挙動(&B):Seek to position while draggingドラッグ中に位置へシークするSeek to position when released解放されたときに位置へシークするPressi&ng the stop button once resets the time position停止ボタンを 1 回押して時間の位置をリセットする(&N)The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.フローティング コントロールは全画面モードでマウスが移動されたときに表示されます。Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen画面の下部にマウスを移動するときのみ表示する(&B)Tim&e (in milliseconds) to hide the control:コントロールを非表示にする時間 (ミリ秒)(&E)URLsURL&Max. itemsアイテムの最大数(&M)&Remember last directory最後のディレクトリを記憶する(&R)High &DPI高 DPI(&D)SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.SMPlayer は高 DPI 画面でインターフェイスを縮尺に合わせることができます。ここではこの機能を無効にするか倍率を変更することができます。&Enable support for high DPI screens高 DPI 画面への対応を有効にする(&E)ScaleスケールA&uto自動(&U)Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effectこのセクションにおける変更は有効になるのに SMPlayer の再起動を必要としますTextLabelTextLabel&Seekingシーク(&S)&Absolute seeking絶対シーク(&A)&Relative seeking相対シーク(&R)Ins&tancesインスタンス(&T)Autoresizeサイズの自動変更The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.メイン ウィンドウは自動的にリサイズできます。お好みのオプションを選択します。Remember position and size位置とサイズを記憶するIf you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.このオプションをチェックすると、メイン ウィンドウの位置とサイズは保存され再び SMPlayer を実行するときに復元されます。Select the graphic interface you prefer for the application.お好みのアプリケーションのグラフィック インターフェイスを選択します。The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.[<b>基本 GUI</b>] はツール バーとコントロール バーのある従来型のインターフェイスを提供します。The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.[<b>ミニ GUI</b>] はツール バーとコントロール バーがなく少数のボタンがあるシンプルなインターフェイスを提供します。The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.[<b>スキン対応 GUI</b>] は数種類のスキンが利用できるインターフェイスを提供します。The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.[<b>MPC GUI</b>] は Media Player Classic 風のインターフェイスを提供します。PrivacyプライバシーSelect the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.<b>開く->最近使ったファイル</b> サブメニューに表示されるアイテムの最大数を選択します。0 へ設定するとそのメニューはまったく表示されません。Icon setアイコン セットClassicクラシックBasic GUI基本 GUISkinnable GUIスキン対応 GUIScale fact&or:倍率(&O):Pixel rati&o:ピクセル比(&O):Prevent window to get outside of screenウィンドウが画面の外に出ないようにするIf after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.サイズの自動変更後にメイン ウィンドウが画面の外に出る場合にこのオプションはウィンドウを中央に表示してそれを回避します。Center windowウィンドウを中央に表示するWhen this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.このオプションが有効な場合、メイン ウィンドウはデスクトップの中央に表示されます。Select the icon set you prefer for the application.お好みのアプリケーションのアイコン セットを選択します。SkinスキンSelect the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.お好みのアプリケーションのスキンを選択します。スキン対応 GUI でのみ利用可能です。StyleスタイルSelect the style you prefer for the application.お好みのアプリケーションのスタイルを選択します。Default font既定のフォントYou can change here the application's font.アプリケーションのフォントをここで変更できます。SeekingシークShort jump短いジャンプSelect the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.%1動作を選択するときに進むか戻る時間を選択します。short jump短いジャンプMedium jump中ジャンプmedium jump中ジャンプLong jump長いジャンプlong jump長いジャンプMouse wheel jumpマウス ホイール ジャンプSelect the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.マウス ホイールを動かすときに進むか戻る時間を選択します。Behaviour of time sliderタイム スライダーの挙動Select what to do when dragging the time slider.タイム スライダーのドラッグ時に何をするかを選択します。Pressing the stop button once resets the time position停止ボタンを 1 回押して時間の位置をリセットするShow only when moving the mouse to the bottom of the screen画面の下部にマウスを移動するときのみ表示するIf this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.このオプションがチェックされている場合、フローティング コントロールはマウスが画面の下部に移動されたときのみ表示されます。チェックされていない場合、コントロールはマウスが移動されればその位置にかかわらず表示されます。If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.このオプションが有効な場合、フローティング コントロールはコンパクト モードでも表示されます。This option only works with the basic GUI.このオプションは基本 GUI でのみ動作します。<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.<b>警告:</b> フローティング コントロールはコンパクト モード用にはデザインされておらず適切に動作しない可能性があります。Time to hide the controlコントロールを非表示にする時間Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.マウスがコントロールから離れた後コントロールを非表示にするまでの時間をミリ秒で設定します。Max. URLsURL の最大数Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.<b>[開く] -> [URL]</b> ダイアログが記憶するアイテムの最大数を選択します。すべての URL を保存させたくない場合は 0 に設定します。Remember last directory最後のディレクトリを記憶するIf this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイルを開くのに使用した最後のフォルダーを記憶します。Seeking methodシーク方法Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.スライダーでのシーク時に使用される方法を設定します。絶対シークは少し正確で、相対シークは間違った長さのファイルでもよく動作する可能性があります。By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.既定では停止ボタンが押されると時間の位置は記憶されますので再生ボタンを押すとメディアは同じ位置から再開します。時間の位置をリセットするには停止ボタンを 2 回押す必要がありますが、このオプションがチェックされている場合は停止ボタンを 1 回押すだけで時間の位置が 0 へ設定されます。InstancesインスタンスUse only one running instance of SMPlayer実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用するCheck this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.その他のファイルを開くときにすでに実行中の SMPlayer のインスタンスを使用したい場合はこのオプションをチェックします。Mini GUIミニ GUIGUIGUI&GUIGUI(&G)Floating controlフローティング コントロールAnimatedアニメーションIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.このオプションが有効な場合、フローティング コントロールはアニメーション付きで表示されます。Width幅Specifies the width of the control (as a percentage).コントロールの幅を指定します (パーセンテージ)。Margin余白This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.このオプションはフローティング コントロールが画面の下から離れるピクセルの数を設定します。オーバースキャンがコントロールが可視になるのを防止する可能性があるので、画面が TV であるときに有用です。Display in compact mode tooコンパクト モードでも表示する&Floating controlフローティング コントロール(&F)&Animatedアニメーション(&A)&Width:幅(&W):00&Margin:余白(&M):Display in &compact mode tooコンパクト モードでも表示する(&C)Mpc GUIMPC GUIHide video window when playing audio filesオーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にするIf this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.このオプションが有効な場合ウィンドウはオーディオ ファイルの再生中に非表示になります。&Hide video window when playing audio filesオーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする(&H)Precise seeking正確なシークIf this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.このオプションが有効な場合、シークはより正確になりますがやや遅くなることがあります。一部のビデオ形式では動作しない可能性があります。Note: this option only works with MPlayer2注意: このオプションは MPlayer2 でのみ動作します&Precise seeking正確なシーク(&P)PrefNetworkPlayback &quality再生の品質(&Q)&User agentユーザー エージェント(&U)&YouTube (and other sites)YouTube (およびその他のサイト)(&Y)Support for &video sites:動画サイトのサポート(&V):P&referred quality:優先する品質(&R):Options for YouTubeYouTube のオプションC&hromecastChromecast(&H)Web ServerWeb サーバーChanges in this section will be applied the next time the web server is restartedこのセクションでの変更は次回 Web サーバーが再起動された時に適用されます。&Directory listingディレクトリの一覧(&D)Local &IP:ローカル IP(&I):In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.このコンピューターから Chromecast へローカル メディアをサーブするため、SMPlayer は小さな Web サーバーを実行します。ここではその設定を調整できます。Subtitles字幕Convert SRT subtitles to &VTTSRT 字幕を VTT へ変換(&V)&Overwrite existing VTT files既存の VTT ファイルを上書きする(&O)Try to &remove advertisements広告の削除を試行する(&R)Position of &subtitles on screen:画面上の字幕の位置(&S):&Proxyプロキシ(&P)&Enable proxyプロキシを有効にする(&E)&Host:ホスト(&H):&Port:ポート(&P):&Username:ユーザー名(&U):Pa&ssword:パスワード(&S):&Type:種類(&T):HTTPHTTPSOCKS5SOCKS5Networkネットワークit will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it必要なサイトにのみ mpv および youtube-dl を使用します。User agentユーザー エージェントDisabled無効Auto自動Best video and audio最高のビデオとオーディオWorst最低YouTubeYouTubeSupport for video sites動画サイトのサポートsupport for video sites is turned off動画サイトのサポートはオフになりますonly the internal support for YouTube will be usedYouTube の内部サポートのみ使用されますuses mpv + youtube-dl for all sitesすべてのサイトに mpv と youtube-dl を使用しますPreferred quality優先する品質This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl.このオプションは youtube-dl によって制御されるビデオ ストリームの優先される品質を指定します。selects the best video and audio streams available利用可能な最高のビデオおよびオーディオ ストリームを選択しますBest最高selects the best quality format available as a single file単一のファイルとして利用可能な最高の品質のフォーマットを選択します1080p, 720p...1080p、720p...will try to use the selected resolution if available利用可能ならば選択された解像度を使用することを試行しますselects the worst quality format available利用可能な最低の品質のフォーマットを選択しますPlayback quality再生の品質Select the preferred quality for YouTube videos.YouTube 動画で優先される品質を選択します。Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.SMPlayer が YouTube への接続時に使用するユーザー エージェントを設定します。ChromecastChromecastLocal IPローカル IPThe local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.このコンピューターのローカル IP アドレスです。Chromecast がこのコンピューターのファイルにアクセスできるようにするために Chromecast に渡されます。The port that the web server will use.Web サーバーが使用するポートです。Directory listingディレクトリの一覧When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Web サーバーの実行時、お使いのネットワークのすべてのデバイスはこのコンピューターのファイルにアクセスできます。このオプションがオンの場合、すべてのデバイスはこのコンピューターのファイルの一覧を取得できます。このオプションがオフの場合は、一覧は利用できなくなります。Convert SRT subtitles to VTTSRT 字幕を VTT へ変換When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttこのオプションが有効な場合 SMPlayer は SRT 形式の字幕ファイルを自動的に VTT 形式へ変換します。VTT 字幕は拡張子 .vtt 以外は同じファイル名になります。Overwrite existing VTT files既存の VTT ファイルを上書きするIf this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.このオプションが有効な場合 SMPlayer は既存の VTT ファイルを上書きします。Try to remove advertisements広告の削除を試行するIf this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.このオプションが有効な場合 SMPlayer は字幕から広告を探して削除することを試行します。Position of subtitles on screen画面上の字幕の位置This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.このオプションは画面上で字幕が表示される位置を設定します。0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 が画面の最高位置で、100 が画面の最低位置です。The special value -1 means the default position.特殊値 -1 は既定の位置を意味します。ProxyプロキシEnable proxyプロキシを有効にするEnable/disable the use of the proxy.プロキシの使用を有効/無効にします。HostホストThe host name of the proxy.プロキシのホスト名です。PortポートThe port of the proxy.プロキシのポートです。Usernameユーザー名If the proxy requires authentication, this sets the username.プロキシが認証を必要とする場合、ここでユーザー名を設定します。PasswordパスワードThe password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.プロキシのパスワードです。<b>警告:</b> パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。Type種類Select the proxy type to be used.使用されるプロキシの種類を選択します。PrefPerformancePerformanceパフォーマンス&Performanceパフォーマンス(&P)Priority優先度Select the priority for the MPlayer process.MPlayer プロセスの優先度を選択します。realtimerealtimehighhighabovenormalabovenormalnormalnormalbelownormalbelownormalidleidleDecodingデコードHardware &decodingハードウェア デコード(&D)A&uto自動(&U)KBKBSetting a cache may improve performance on slow mediaキャッシュの設定は遅いメディアでのパフォーマンスを向上させる可能性がありますAllow frame dropフレーム ドロップを許可するSkip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.一部のフレームの表示をスキップして遅いシステムでの A/V 同期を維持させます。Allow hard frame dropハード フレーム ドロップを許可するMore intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!より強烈なフレーム ドロップです (デコードが破損します)。イメージの歪曲の原因となります!Priorit&y:優先度(&Y):&Allow frame dropフレーム ドロップを許可する(&A)Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)ハード フレーム ドロップを許可する (イメージの歪曲の原因となることがあります)(&H)&Fast audio track switchingオーディオ トラックの高速切り替え(&F)Fast &seek to chapters in dvdsDVD のチャプターへ高速シークする(&S)Fast audio track switchingオーディオ トラックの高速切り替えFast seek to chapters in dvdsDVD のチャプターへ高速シークするIf checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.チェックされている場合、チャプターへのシークに最速の方法を試行しますが一部のディスクでは動作しない可能性があります。Skip loop filterループ フィルターをスキップするH.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.可能な値:<br> <b>はい</b>: オーディオ トラックの切り替えに最速の方法を試行します (一部の形式では動作しない可能性があります).<br> <b>いいえ</b>: MPlayer プロセスはオーディオ トラックの切り替え時にいつも再起動されます。<br> <b>自動</b>: SMPlayer は MPlayer バージョンによってどうするかを決定します。Cache for filesファイルのキャッシュThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.このオプションはファイルのプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。Cache for streamsストリームのキャッシュThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.このオプションは URL のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。Cache for DVDsDVD のキャッシュThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.このオプションは DVD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。<br><b>警告:</b> シークは DVD のキャッシュの使用時に適切に動作しない可能性があります (チャプターの切り替えを含む)。&Cacheキャッシュ(&C)Cache for &DVDs:DVD のキャッシュ(&D):Cache for &local files:ローカル ファイルのキャッシュ(&L):Cache for &streams:ストリームのキャッシュ(&S):Enabled有効Skip (always)スキップする (常に)Skip only on HD videosHD ビデオでのみスキップするLoop &filterループ フィルター(&F)This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.このオプションは H.264 のデコード中のループ フィルター (別名: ブロック除去) のスキップを許可します。フィルターされたフレームは依存するフレームのデコードの参照として使用されると推量されますのでこれには MPEG-2 ビデオなどでブロック解除をしないこと以上に品質に悪影響があります。しかし少なくとも高ビットレート HDTV にはこれは目に見える品質劣化なしで多大な高速化をもたらします。NoneなしAuto自動Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.Windows 下で利用可能な所定の優先度に従って %1 のプロセス優先度を設定します。<br><b>警告:</b> リアルタイム優先度の使用はシステム ロックアップを引き起こすことがあります。Hardware decodingハードウェア デコードSets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.ハードウェアのビデオ デコード API を設定します。ハードウェア デコードが可能ではない場合は、ソフトウェア デコードが代わりに使用されます。Available options:利用可能なオプション:None: only software decoding will be used.なし: ソフトウェア デコードのみ使用されます。Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.自動: 1 番目に利用可能な方法を使用してハードウェア デコードを自動的に有効にすることを試行します。vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.vdpau: vdpau および opengl ビデオ出力用。vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.vappi: opengl および vaapi ビデオ出力用。Intel の GPU のみ。vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.vaapi-copy: システム RAM にビデオをコピーし戻します。Intel の GPU のみ。dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.dxva2-copy: システム RAM にビデオをコピーし戻します。試験的です。This option only works with mpv.このオプションは MPV でのみ動作します。Possible values:可能な値:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>有効</b>: ループ フィルターはスキップされません<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>スキップする (常に)</b>: ループ フィルターはビデオの解像度の問題なしでスキップされます<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.<b>HD ビデオでのみスキップする</b>: ループ フィルターは高さが %1 以上のビデオでのみスキップされます。Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.他のコーデックが指定されておらず非 VDPAU ビデオ出力が選択されているときに非フリーの CoreAVC コーデックの使用を試行します。Requires a %1 build with CoreAVC support.CoreAVC サポート付きの %1 ビルドを必要とします。CacheキャッシュUsually this option will enable the cache when it's necessary.通常このオプションは必要なときにキャッシュを有効にします。Cache for audio CDsオーディオ CD のキャッシュThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.このオプションはオーディオ CD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。Cache for &audio CDs:オーディオ CD のキャッシュ(&A):Cache for VCDsVCD のキャッシュThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.このオプションは VCD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。Cache for &VCDs:VCD のキャッシュ(&V):Threads for decodingデコードのスレッドSets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264デコードに使用するスレッドの数を設定します。MPEG-1/2 および H.264 専用です&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):デコードのスレッド (MPEG-1/2 および H.264 のみ)(&T):Use CoreAVC if no other codec specifiedその他のコーデックが指定されていない場合は CoreAVC を使用する&Use CoreAVC if no other codec specifiedその他のコーデックが指定されていない場合は CoreAVC を使用する(&U)Cache for &TV:TV のキャッシュ(&T):PrefPlaylistPlaylistプレイリストIf this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.このオプションが有効な場合、毎回ファイルが開かれるごとに、SMPlayer はまずプレイリストをクリアして次にファイルを追加します。DVD、CD、および VCD の場合は、ディスクのすべてのタイトルがプレイリストに追加されます。NoneなしVideo filesビデオ ファイルAudio filesオーディオ ファイルVideo and audio filesビデオおよびオーディオ ファイルConsecutive files連番ファイルStart playback after loading a playlistプレイリストの読み込み後に再生を開始するPlayback will start just after loading a playlist.プレイリストの読み込み直後に再生が開始します。Play next file automatically自動的に次のファイルを再生するWhen a file reaches the end, the next file will be played automatically.ファイルの最後に達すると、次のファイルが自動的に再生されます。Ignore playback errors再生エラーを無視するAdd files to the playlist automatically自動的にファイルをプレイリストに追加するAdd files from folderフォルダーからファイルを追加するMiscその他Auto sort自動並び替えIf this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.このオプションが有効な場合一覧はファイルの追加後に自動的に並び替えられます。Case sensitive search大文字と小文字を区別する検索This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.このオプションはプレイリストにおける検索が大文字と小文字を区別するかを指定します。Save a copy of the playlist on exit終了時にプレイリストのコピーを保存するIf this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer が閉じられるときにプレイリストのコピーが SMPlayer の構成ファイルに保存され、SMPlayer が再び実行されるときに自動的に再読み込みされます。Enable the option to delete files from diskディスクからファイルを削除するオプションを有効にするThis option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.このオプションはプレイリストのコンテキスト メニューのディスクからファイルを削除するオプションを有効にすることを可能にします。誤った削除を予防するためこのオプションは既定で無効になっています。<b>None</b>: no files will be added<b>なし</b>: ファイルは追加されません<b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added<b>ビデオ ファイル</b>: フォルダー内のすべてのビデオ ファイルが追加されます<b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added<b>オーディオ ファイル</b>: フォルダー内のすべてのオーディオ ファイルが追加されます<b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added<b>ビデオおよびオーディオ ファイル</b>: フォルダー内のすべてのビデオおよびオーディオ ファイルが追加されます<b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added<b>連番ファイル</b>: 連番ファイル (例: video_1.avi、video_2.avi) が追加されますPlay files from start最初からファイルを再生するIf this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.このオプションが有効な場合、プレイリストのすべてのファイルは以前の再生から再開するのではなく最初から再生を開始します。This option can be used to add files automatically to the playlist:このオプションはファイルのプレイリストへの自動的な追加に使用することができます:Get info automatically about files added追加されるファイルについての自動的に情報を取得するIf this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.このオプションが有効な場合、プレイリストは前のファイルの再生エラーを無視して一覧の次のファイルを再生します。&Playlistプレイリスト(&P)Add files in directories recursively再帰的にディレクトリのファイルを追加するCheck this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.ディレクトリを追加して再帰的にサブディレクトリのファイルも追加したい場合はこのオプションをチェックします。チェックしないと選択されたディレクトリ内のファイルのみ追加されます。Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.プレイリストに追加されるファイルにいくつかの情報を問い合わせるにはこのオプションをチェックします。これはファイルのタイトル名 (利用可能なら) と長さの表示を許可します。チェックしないとこの情報はファイルが実際に再生されるまで利用できなくなります。ご注意ください: このオプションは特に多くのファイルを追加する場合、低速になることがあります。Add files from &folder:フォルダーからファイルを追加する(&F):P&lay files from start開始からファイルを再生する(&L)Playback再生S&tart playback after loading a playlistプレイリストの読み込み後に再生を開始する(&T)Pla&y next file automatically自動的に次のファイルを再生する(&Y)Ig&nore playback errors再生エラーを無視する(&N)Adding filesファイルの追加&Add files to the playlist automatically自動的にファイルをプレイリストに追加する(&A)Add files in directories &recursively再帰的にディレクトリのファイルを追加する(&R)Get &info automatically about files added (slow)追加されるファイルについて自動的に情報を取得する (低速)(&I)&Miscその他(&M)A&uto sort自動並び替え(&U)Cas&e sensitive search大文字と小文字を区別する検索(&E)&Save a copy of the playlist on exit終了時にプレイリストのコピーを保存する(&S)Enable the option to delete files from &diskディスクからファイルを削除するオプションを有効にする(&D)PrefSubtitlesSubtitles字幕&Subtitles字幕(&S)Autoload自動読み込みSame name as movieムービーと同じ名前Use the &ASS libraryASS ライブラリを使用する(&A)Enable &Windows fontsWindows フォントを有効にする(&W)FontフォントSizeサイズAu&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):字幕ファイル (*.srt、*.sub...) を自動読み込みする(&T):S&elect first available subtitle最初に利用可能な字幕を選択する(&E)All subtitles containing the movie nameムービーの名前を含むすべての字幕All subtitles in the directoryディレクトリ内のすべての字幕&Default subtitle encoding:既定の字幕エンコード(&D):&Include subtitles on screenshotsスクリーンショットに字幕を含める(&I)Select first available subtitle利用可能な字幕をまず選択するDefault subtitle encoding既定の字幕エンコードInclude subtitles on screenshotsスクリーンショットに字幕を含めるText colorテキストの色Select the color for the text of the subtitles.字幕のテキストの色を選択します。Border color枠の色Select the color for the border of the subtitles.字幕の枠の色を選択します。Select the subtitle autoload method.字幕の自動読み込みの方法を選択します。If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.1 つまたは複数の利用可能な字幕トラックがある場合、そのうちのどれか、通常最初のものが自動的に選択されますが、そのうちのどれかがユーザーの優先言語に一致する場合はそれが代わりに使用されます。Select the encoding which will be used for subtitle files by default.既定で字幕ファイルに使用されるエンコードを選択します。Try to autodetect for this languageこの言語の自動検出を試行するSubtitle language字幕の言語Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.自動的に推測させたいエンコードの言語を選択します。EncodingエンコードTry to a&utodetect for this language:この言語の自動検出を試行する(&U):OutlineアウトラインSelect the font for the subtitles.字幕のフォントを選択します。Use the ASS libraryASS ライブラリを使用するThis option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...このオプションは複数の色やフォント付きの字幕の表示を可能にする ASS ライブラリを有効にします。Enable Windows fontsWindows フォントを有効にするIf this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.このオプションが有効な場合 Windows フォントが字幕に利用可能になります。時間のかかるフォント キャッシュの作成が必要になるという欠点があります。If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.このオプションがチェックされていない場合は SMPlayer にバンドルされているわずかなフォントしか使用できませんが、この方が高速です。The size in pixels.ピクセルでのサイズです。Bold太字If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.チェックされている場合、テキストは<b>太字</b>で表示されます。Italic斜体If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.チェックされている場合、テキストは<i>斜体</i>で表示されます。Left margin左の余白Specifies the left margin in pixels.ピクセルで左の余白を指定します。Right margin右の余白Specifies the right margin in pixels.ピクセルで右の余白を指定します。Vertical margin垂直の余白Specifies the vertical margin in pixels.ピクセルで垂直の余白を指定します。Horizontal alignment水平の配置Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.水平の配置を指定します。可能な値は左、中央および右です。Vertical alignment垂直の配置Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.垂直の配置を指定します。可能な値: 下、中央および上。Border style枠のスタイルSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.枠のスタイルを指定します。可能な値: アウトラインおよび不透明ボックス。Shadow影Apply style to ASS files tooASS ファイルにもスタイルを適用するSi&ze:サイズ(&Z):Bol&d太字(&D)&Italic斜体(&I)Colors色&Text:テキスト(&T):&Border:枠(&B):Margins余白L&eft:左(&E):&Right:右(&R):Verti&cal:垂直(&C):Alignment配置&Horizontal:水平(&H):&Vertical:垂直(&V):Border st&yle:枠のスタイル(&Y):&Outline:アウトライン(&O):Shado&w:影(&W):A&pply style to ASS files tooASS ファイルにもスタイルを適用する(&P)Use custo&m styleカスタム スタイルを使用する(&M)The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).以下のオプションは非スタイル化済みの字幕 (srt、sub...) に使用されるスタイルの定義を許可します。Lefthorizontal alignment左Centeredhorizontal alignment中央Righthorizontal alignment右Bottomvertical alignment下Middlevertical alignment中央Topvertical alignment上Outlineborder styleアウトラインOpaque boxborder style不透明ボックスWhen this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.このオプションがオンだと、字幕のエンコードは与えられた言語の自動検出に試行されます。自動検出が失敗する場合は既定のエンコードに戻ります。このオプションは ENCA サポート付きでコンパイルされた %1 を必要とします。You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>通常このオプションを無効にしてはなりません。お使いの %1 が freetype サポートなしでコンパイルされている場合のみしてください。<b>このオプションを無効にすると字幕が全く動作しなくなります!</b>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.枠のスタイルが<i>アウトライン</i>へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの周りのアウトラインの幅を指定します。If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.枠のスタイルが<i>アウトライン</i>へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの後ろのドロップ シャドウの深さを指定します。This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.このオプションは現在のビデオの字幕のサイズを変更しません。そうするには、字幕メニューからオプション <i>サイズ +</i> および <i>サイズ -</i> を使用します。Default scale既定のスケールThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.このオプションは新しく開かれるファイルに使用される SSA/ASS 字幕の既定のフォント スケールを指定します。Line spacing行間This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.これは複数の行の区切りに使用される間を指定します。負の値にできます。&Font and colorsフォントと色(&F)Defa&ult scale:既定のスケール(&U):&Line spacing:行間(&L):Freetype supportFreetype サポートFreet&ype supportFreetype サポート(&Y)If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.このオプションがチェックされている場合、字幕はスクリーンショットに表示されます。<b>注意:</b> ときどき何らかのトラブルを引き起こします。Customize SSA/ASS styleSSA/ASS のスタイルをカスタマイズするHere you can enter your customized SSA/ASS style.ここではカスタマイズされた SSA/ASS のスタイルを入力できます。Clear the edit line to disable the customized style.カスタマイズされたスタイルを無効にするには編集行をクリアします。SSA/ASS styleSSA/ASS のスタイルShadow color影の色This color will be used for the shadow of the subtitles.この色は字幕の影に使用されます。Shadow:影:Custo&mize...カスタマイズ(&M)...If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.このオプションがチェックされている場合、上で定義されたスタイルは ASS 字幕にも適用されます。PrefTVTV and radioTV とラジオNoneなしLowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (通常)Yadif (double framerate)Yadif (ダブル フレームレート)Linear Blendリニア ブレンドKerndeintKerndeintDeinterlace by default for TVTV 用の既定でのインターレース解除Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.TV チャンネルに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup起動時に ~/.mplayer/channels.conf を再スキャンする&TV and radioTV とラジオ(&T)Dei&nterlace by default for TV:TV 用の既定でのインターレース解除(&N):If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.このオプションが有効な場合、SMPlayer は ~/.mplayer/channels.conf.ter または ~/.mplayer/channels.conf から新しい TV およびラジオ チャンネルを検索します。&Check for new channels on startup起動時に新しいチャンネルがあるか確認する(&C)PrefUpdatesU&pdates更新(&P)Check for &updates更新を確認する(&U)Check interval (in &days)確認する間隔 (日)(&D)&Open an informative page after an upgradeアップグレード後に情報ページを開く(&O)Updates更新Check for updates更新を確認するIf this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.このオプションが有効な場合、SMPlayer は更新があるかチェックして新しいバージョンが利用可能な場合に通知を表示します。Check interval確認間隔You can enter here the interval (in days) for the update checks.更新を確認する間隔 (日) をここに入力します。Open an informative page after an upgradeアップグレード後に情報ページを開くIf this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.このオプションが有効な場合、SMPlayer についての情報ページがアップグレード後に開かれます。PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - ヘルプ&OKOK(&O)&Cancelキャンセル(&C)Apply適用HelpヘルプSMPlayer - PreferencesSMPlayer - 環境設定QObjectwill show this message and then will exit.このメッセージを表示して終了します。the main window will be closed when the file/playlist finishes.メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられます。This is SMPlayer v. %1 running on %2これは %2 で実行中の SMPlayer v. %1 ですtries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.別の実行中のインスタンスへの接続と指定された動作の送信を試行します。例: -send-action pause 残りのオプションは (あれば) 無視されてアプリケーションは終了します。成功時には 0 または 失敗時には -1 を返します。action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.[動作の一覧] はスペースで区切られる動作の一覧です。動作は入力したのと同じ順序でファイル (あれば) の読み込み直後に実行されます。チェック可能な動作にはパラメーターとして true または false を渡すことができます。例: -actions "fullscreen compact true"。引用符は複数の動作を渡す場合に必要です。mediaメディアif there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.別の実行中のインスタンスがある場合、メディアはそのインスタンスのプレイリストに追加されます。その他のインスタンスがない場合、このオプションは無視されてファイルは新しいインスタンスで開かれます。the main window won't be closed when the file/playlist finishes.メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられません。the video will be played in fullscreen mode.ビデオは全画面モードで再生されます。the video will be played in window mode.ビデオはウィンドウ モードで再生されます。Enqueue in SMPlayerSMPlayer でエンキューopens the mini gui instead of the default one.既定のものの代わりにミニ GUI を開きます。Restores the old associations and cleans up the registry.古い関連付けを復元してレジストリをクリーンアップします。Usage:使用法:directoryディレクトリaction_name動作名action_list動作の一覧opens the default gui.デフォルト GUI を開きます。subtitle_filesubtitle_filespecifies the subtitle file to be loaded for the first video.最初のビデオに読み込まれる字幕ファイルを指定します。%n second(s)%n 秒%n minute(s)%n 分%1 and %2%1 と %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)SMPlayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を保存するディレクトリを指定しますdisabledaspect_ratio無効autoaspect_ratio自動unknownaspect_ratio不明opens the mpc gui.MPC GUI を開きます。widthwidthheightheightopens the gui with support for skins.スキンに対応する GUI を開きます。sets the stay on top option to always.常に手前に表示します。sets the stay on top option to never.手前に表示しません。sets the media title for the first video.最初のビデオに読み込まれるメディア ファイルを設定します。specifies the coordinates where the main window will be displayed.メイン ウィンドウが表示される座標を指定します。specifies the size of the main window.メイン ウィンドウのサイズを指定します。'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.'media' は SMPlayer が開けるあらゆるファイルです。ローカル ファイル、DVD (例: dvd://1)、インターネット ストリーム (例: mms://....) または m3u や pls 形式のローカル プレイリストを受け付けます。SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters longSMPlayer は私のお気に入りの PC 用メディア プレーヤーです。試してみて!%1 (revision %2) %3%1 (リビジョン %2) %3%1 (revision %2)%1 (リビジョン %2)ShareDialogSupport SMPlayerSMPlayer の支援&Remind me later後で通知する(&R)Donate with PayPalPayPal で寄付するYou can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.寄付やお友達への紹介によって SMPlayer を支援することができます。ShareWidgetDonate with PayPalPayPal で寄付するShare SMPlayer in FacebookFacebook で SMPlayer を紹介するShare SMPlayer in TwitterTwitter で SMPlayer を紹介するSupport SMPlayerSMPlayer を支援してくださいDonate / Share SMPlayer with your friends寄付したり SMPlayer をお友達に紹介したりしてくださいShortcutGetterModify shortcutショートカットの変更ClearクリアPress the key combination you want to assign割り当てたいキーの組み合わせを押しますAdd shortcutショートカットの追加Remove shortcutショートカットの削除CaptureキャプチャCapture keystrokesキーストロークのキャプチャShutdownDialogShutting down computerコンピューターをシャットダウンしていますPlayback has finished. SMPlayer is about to exit.再生が完了しました。SMPlayer は終了します。The computer will shut down in %1 seconds.コンピューターは %1 秒後にシャットダウンします。Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.シャットダウンを中止するには [<b>キャンセル</b>] を押します。SkinGui&Toolbarsツール バー(&T)Status&barステータス バー(&B)&Main toolbarメイン ツール バー(&M)Edit main &toolbarメイン ツール バーの編集(&T)Edit &floating controlフローティング コントロールの編集(&F)&Video infoビデオ情報(&V)&Scroll titleタイトルのスクロール(&S)Playing再生中Pause一時停止Stop停止Stereo3dDialogStereo 3D filterステレオ 3D フィルター&3D format of the video:ビデオの 3D 形式(&3):&Output format:出力形式(&O)Side by side parallel (left eye left, right eye right)平行法 (左目は左、右目は右)Side by side crosseye (right eye left, left eye right)交差法 (右目は左、左目は右)Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)半分の幅の解像度の平行法 (左目は左、右目は右)Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)半分の幅の解像度の交差法 (右目は左、左目は右)Above-below (left eye above, right eye below)上下 (左目は上、右目は下)Above-below (right eye above, left eye below)上下 (右目は上、左目は下)Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)半分の高さの解像度の上下 (左目は上、右目は下)Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)半分の高さの解像度の上下 (右目は上、左目は下)Anaglyph red/cyan gray灰色の赤青アナグリフAnaglyph red/cyan half colored半分色付きの赤青アナグリフAnaglyph red/cyan color色付きの赤青アナグリフAnaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of DuboisDubois の最小二乗法投影で最適化された色付きの赤青アナグリフAnaglyph green/magenta gray灰色の緑/マゼンタ アナグリフAnaglyph green/magenta half colored半分色付きの緑/マゼンタ アナグリフAnaglyph green/magenta colored色付きの緑/マゼンタ アナグリフAnaglyph yellow/blue gray灰色の黄青アナグリフAnaglyph yellow/blue half colored半分色付きの黄青アナグリフAnaglyph yellow/blue colored色付きの黄青アナグリフInterleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)インターリーブ列 (左目は上の列、右目は次の列)Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)インターリーブ列 (右目は上の列、左目は次の列)Mono output (left eye only)モノラル出力 (左目のみ)Mono output (right eye only)モノラル出力 (右目のみ)NoneなしAuto自動SubChooserDialogSubtitle selection字幕の選択This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.このアーカイブは 1 個以上の字幕ファイルを含みます。展開したいものを選択してください。Select Allすべて選択Select None選択しないTVListChannel editorチャンネル エディターTV/Radio listTV/ラジオの一覧TimeDialog&Jump to:ジャンプ先(&J):ToolbarEditorToolbar Editorツール バーの編集&Available actions:利用可能な動作(&A):&Left左へ(&L)&Right右へ(&R)&Down下へ(&D)&Up上へ(&U)Curre&nt actions:現在の動作(&N):&Icon size:アイコン サイズ(&I):Add &separator区切りの追加(&S)Time sliderタイム スライダーVolume sliderボリューム スライダーDisplay time表示時間Current time現在時間Total time合計時間Remaining time残り時間3 in 1 rewind3 種の巻き戻し3 in 1 forward3 種の先送りQuick access menuクイック アクセス メニューTristateComboAuto自動YesはいNoいいえUpdateCheckerFailed to get the latest version number最新のバージョン番号の取得に失敗しましたNew version available新しいバージョンが利用可能ですA new version of SMPlayer is available.SMPlayer の新しいバージョンが利用可能です。Installed version: %1インストールされているバージョン: %1Available version: %1利用可能なバージョン: %1Would you like to know more about this new version?この新しいバージョンについての詳細をお知りになりたいですか?Checking for updates更新を確認していますCongratulations, SMPlayer is up to date.おめでとうございます、SMPlayer は最新です。ErrorエラーAn error happened while trying to retrieve information about the latest version available.利用可能な最新のバージョンについての情報の取得を試行している間にエラーが発生しました。Error code: %1エラー コード: %1VDPAUPropertiesVDPAU PropertiesVDPAU のプロパティSelect the vdpau codecs to use. Not all of them may work.使用する vdpau コーデックを選択します。すべてが動作するとは限りません。&Disable software video filtersソフトウェアのビデオ フィルターを無効にする(&D)VideoEqualizerVideo Equalizerビデオ イコライザー&Contrastコントラスト(&C)&Brightness明るさ(&B)&Hue色合い(&H)&Saturation鮮やかさ(&S)&Gammaガンマ(&G)Software &equalizerソフトウェア イコライザー(&E)Set as &default values既定値として設定(&D)&Resetリセット(&R)&Close閉じる(&C)Use the current values as default values for new videos.新しいビデオの既定値として現在の値を使用します。Set all controls to zero.すべてのコントロールを 0 に設定します。VideoPreviewVideo previewビデオのプレビューCancelキャンセル&Close閉じる(&C)&Save保存(&S)Thumbnail Generatorサムネイルの生成Creating thumbnails...サムネイルを作成しています...Size: %1 MBサイズ: %1 MBLength: %1長さ: %1Audio format: %1オーディオ形式: %1Save fileファイルの保存Error saving fileファイルの保存エラーThe file couldn't be savedファイルは保存できませんでしたErrorエラーThe following error has occurred while creating the thumbnails:サムネイルの作成中に以下のエラーが発生しました:The temporary directory (%1) can't be created一時ディレクトリ (%1) は作成できませんThe mplayer process didn't runmplayer プロセスが実行しませんでしたResolution: %1x%2解像度: %1x%2Video format: %1ビデオ形式: %1Frames per second: %11 秒あたりのフレーム数: %1Aspect ratio: %1アスペクト比: %1The file %1 can't be loadedファイル %1 は読み込めませんNo filenameファイル名なしThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videomplayer プロセスはビデオについての情報の取得の試行中に起動しませんでしたThe length of the video is 0ビデオの長さが 0 ですThe file %1 doesn't existファイル %1 が存在しませんImagesイメージNo info情報なし%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1ビデオのビットレート: %1Audio bitrate: %1オーディオのビットレート: %1Audio rate: %1オーディオ レート: %1VideoPreviewConfigDialogDefault既定Thumbnail Generatorサムネイルの生成&File:ファイル(&F):&Columns:列(&C):&Rows:行(&R):&Aspect ratio:アスペクト比(&A):&Maximum width:最大幅(&M):&OKOK(&O)&Cancelキャンセル(&C)The preview will be created for the video you specify here.プレビューはここで指定するビデオ用に作成されます。The thumbnails will be arranged on a table.サムネイルは表に配置されます。This option specifies the number of columns of the table.このオプションは表の列の数を指定します。This option specifies the number of rows of the table.このオプションは表の行の数を指定します。If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.このオプションをチェックすると、再生時間はそれぞれのサムネイルの下に表示されます。If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.ビデオのアスペクト比が間違っている場合、ここで異なったものを指定できます。Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.通常最初のフレームは黒なので、ビデオの最初の数秒をスキップするといいかもしれません。このオプションは何秒スキップされるかの指定を許可します。This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.このオプションは生成されるプレビュー イメージの最大幅をピクセルで指定します。Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.いくつかのフレームはプレビューを作成するためにビデオから抽出されます。ここでは抽出されるフレームのイメージ形式を選択できます。PNG が高品質でしょう。Add playing &time to thumbnails再生時間をサムネイルに追加する(&T)&Seconds to skip at the beginning:最初にスキップする秒数(&S):&Extract frames as形式(&E):Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.DVD デバイスか DVD イメージのあるフォルダーをここに入力します。&DVD device:DVD デバイス(&D):Remember folder used to &save the previewプレビューの保存に使用されたフォルダーを記憶する(&S)VolumeControlPanelPlaylistプレイリストFullscreen on/off全画面表示のオン/オフVideo equalizerビデオ イコライザーVolumeSliderActionVolume音量