About Version: %1 バージョン: %1 Development version 開発バージョン Links: リンク: Official website: 公式 Web サイト: Support forum: サポート フォーラム: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer は %1 のグラフィカル インターフェイスです。 Click here to know the translators from the transifex teams Transifex チームの翻訳者をご覧になるにはここをクリックします Many people contributed with translations. 多くの方に翻訳でご貢献いただきました。 You can also help to translate SMPlayer into your own language. SMPlayer をお使いの言語に翻訳することもできます。 Visit %1 and join a translation team. %1 にアクセスして翻訳チームに参加してください。 Using %1 %1 を使用しています &OK OK(&O) SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer は %1 および %2 のグラフィカル インターフェイスです。 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer SMPlayer のバージョン情報 Page ページ &Info 情報(&I) icon icon &Contributions 貢献(&C) &Translators 翻訳者(&T) &License ライセンス(&L) Portable Edition ポータブル エディション Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされました) SMPlayer logo by %1 SMPlayer のロゴ: %1 Read the entire license ライセンスの全文を読む Read a translation 翻訳を読む Packages for Windows created by %1 Windows 用パッケージ: %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. その他多くの方々にパッチでのご協力をいただきました。詳細は Changelog をご覧ください。 ActionsEditor Name 名前 Description 説明 Shortcut ショートカット &Save 保存(&S) &Load 読み込み(&L) Key files キー ファイル Choose a filename ファイル名の選択 Confirm overwrite? 上書きを確認しますか? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? ファイル %1 はすでに存在します。 上書きしますか? Choose a file ファイルの選択 Error エラー The file couldn't be saved ファイルは保存できませんでした The file couldn't be loaded ファイルは読み込めませんでした &Change shortcut... ショートカットの変更(&C)... AudioEqualizer Audio Equalizer オーディオ イコライザー %1 Hz %1 Hz %1 kHz %1 kHz &Preset プリセット(&P) &Apply 適用(&A) &Reset リセット(&R) &Set as default values 既定値として設定(&S) &Close 閉じる(&C) Flat フラット Classical クラシック Club クラブ Dance ダンス Full bass 低音 最大 Full bass and treble 低音と高音 最大 Full treble 高音 最大 Headphones ヘッドホン Large hall ホール Live ライブ Party パーティ Pop ポップ Reggae レゲエ Rock ロック Ska スカ Soft ソフト Soft rock ソフト ロック Techno テクノ Custom カスタム Use the current values as default values for new videos. 新しいビデオの既定値として現在の値を使用します。 Set all controls to zero. すべてのコントロールを 0 に設定します。 Information 情報 The current values have been stored to be used as default. 現在の値が既定として使用されるために保存されました。 BaseGui &Open 開く(&O) &Play 再生(&P) &Video ビデオ(&V) &Audio オーディオ(&A) &Subtitles 字幕(&S) &Browse 参照(&B) Op&tions オプション(&T) &Help ヘルプ(&H) &File... ファイル(&F)... D&irectory... ディレクトリ(&I)... &Playlist... プレイリスト(&P)... &DVD from drive ドライブの DVD(&D) D&VD from folder... フォルダーの DVD(&V)... &URL... URL(&U)... &Clear クリア(&C) &Recent files 最近使ったファイル(&R) P&lay 再生(&L) &Pause 一時停止(&P) &Stop 停止(&S) &Frame step コマ送り(&F) &Normal speed 通常の速度(&N) &Double speed 倍の速度(&D) Speed &-10% 速度 -10%(&-) Speed &+10% 速度 +10%(&+) &Off closed captions menu オフ(&O) Sp&eed 速度(&E) &Repeat 繰り返し(&R) &Fullscreen 全画面表示(&F) &Compact mode コンパクト モード(&C) Si&ze サイズ(&Z) &Aspect ratio アスペクト比(&A) &None なし(&N) &Lowpass5 Lowpass5(&L) Linear &Blend リニア ブレンド(&B) &Deinterlace インターレース解除(&D) &Postprocessing 後処理(&P) &Autodetect phase 位相の自動検出(&A) &Deblock ブロック除去(&D) De&ring リング除去(&R) Add n&oise ノイズの追加(&O) F&ilters フィルター(&I) &Equalizer イコライザー(&E) &Screenshot スクリーンショット(&S) S&tay on top 手前に表示(&T) &Extrastereo エクストラステレオ(&E) &Karaoke カラオケ(&K) &Filters フィルター(&F) &Stereo ステレオ(&S) &4.0 Surround 4.0 サラウンド(&4) &5.1 Surround 5.1 サラウンド(&5) &Channels チャンネル(&C) &Left channel 左チャンネル(&L) &Right channel 右チャンネル(&R) &Stereo mode ステレオ モード(&S) &Mute ミュート(&M) Volume &- 音量 -(&-) Volume &+ 音量 +(&+) &Delay - 遅延 -(&D) D&elay + 遅延 +(&E) &Select 選択(&S) &Load... 読み込み(&L)... Delay &- 遅延 -(&-) Delay &+ 遅延 +(&+) &Up 上へ(&U) &Down 下へ(&D) &Title タイトル(&T) &Chapter チャプター(&C) &Angle 角度(&A) &Playlist プレイリスト(&P) &Disabled 無効(&D) &OSD OSD(&O) P&references 環境設定(&R) About &SMPlayer SMPlayer のバージョン情報(&S) <empty> <空> Video ビデオ Audio オーディオ Playlists プレイリスト All files すべてのファイル Choose a file ファイルの選択 &YouTube%1 browser YouTube%1 ブラウザー(&Y) &Donate / Share with your friends 寄付 / 友人に紹介(&D) SMPlayer - Information SMPlayer - 情報 The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。 構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。 Select the Blu-ray folder Blu-ray フォルダーの選択 Choose a directory ディレクトリの選択 Subtitles 字幕 Error detected エラーが検出されました Unfortunately this video can't be played. 残念ながらこのビデオは再生できません。 Pause 一時停止 Stop 停止 Play / Pause 再生 / 一時停止 Pause / Frame step 一時停止 / コマ送り U&nload 読み込み解除(&N) V&CD VCD(&C) C&lose 閉じる(&L) Zoom &- 縮小(&-) Zoom &+ 拡大(&+) &Reset リセット(&R) Move &left 左へ移動(&L) Move &right 右へ移動(&R) Move &up 上へ移動(&U) Move &down 下へ移動(&D) &Previous line in subtitles 字幕の前の行(&P) N&ext line in subtitles 字幕の次の行(&E) %1 log %1 のログ SMPlayer log SMPlayer のログ Update the &YouTube code YouTube のコードの更新(&Y) -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) 音量を下げる (2) &Blu-ray from drive ドライブの Blu-ray(&B) Blu-&ray from folder... フォルダーの Blu-ray(&R)... Fra&me back step コマ戻し(&M) &Half speed 半分の速度(&H) Screenshot with subtitles 字幕付きのスクリーンショット Screenshot without subtitles 字幕なしのスクリーンショット Start/stop capturing stream ストリームのキャプチャの開始/停止 Thumb&nail Generator... サムネイルの生成(&N)... Stereo &3D filter ステレオ 3D フィルター(&3) Debanding (&gradfun) バンド除去 (gradfun)(&G) &Headphone optimization ヘッドホンの最適化(&H) Seek to next subtitle 次の字幕へシーク Seek to previous subtitle 前の字幕へシーク Use custo&m style カスタム スタイルの使用(&M) Find subtitles at &OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org で字幕を検索(&O)... &Default subfps menu 既定(&D) &Information and properties... 情報とプロパティ(&I)... T&ablet mode タブレット モード(&A) First Steps &Guide ファースト ステップ ガイド(&G) &Open configuration folder 構成フォルダーを開く(&O) &Donate 寄付(&D) Size &+ 拡大(&+) Size &- 縮小(&-) Show times with &milliseconds 時間をミリ秒で表示する(&M) Inc volume (2) 音量を上げる (2) Exit fullscreen 全画面表示の終了 OSD - Next level OSD - 次のレベル Dec contrast コントラストを下げる Inc contrast コントラストを上げる Dec brightness 明るさを下げる Inc brightness 明るさを上げる Dec hue 色合いを下げる Inc hue 色合いを上げる Dec saturation 鮮やかさを下げる Dec gamma ガンマを下げる Next audio 次のオーディオ Next subtitle 次の字幕 Next chapter 次のチャプター Previous chapter 前のチャプター Show filename on OSD OSD にファイル名を表示 Show &info on OSD OSD に情報を表示(&I) Show playback time on OSD OSD に再生時間を表示 Vie&w 表示(&W) De&noise ノイズ除去(&N) Blur/S&harp ブラー/シャープ(&H) &Off denoise menu オフ(&O) &Normal denoise menu 通常(&N) &Soft denoise menu ソフト(&S) &None unsharp menu なし(&N) &Blur unsharp menu ブラー(&B) &Sharpen unsharp menu シャープ(&S) Select audio track オーディオ トラックの選択 &6.1 Surround 6.1 サラウンド(&6) &7.1 Surround 7.1 サラウンド(&7) &Mono モノラル(&M) Re&verse 逆転(&V) Prim&ary track プライマリ トラック(&A) Select subtitle track 字幕トラックの選択 Secondary trac&k セカンダリ トラック(&K) Select secondary subtitle track セカンダリ字幕トラックの選択 F&rames per second 1 秒あたりのフレーム数(&R) &Bookmarks ブックマーク(&B) &Add new bookmark 新しいブックマークの追加(&A) &Edit bookmarks ブックマークの編集(&E) Previous bookmark 前のブックマーク Next bookmark 次のブックマーク Quick access menu クイック アクセス メニュー Logs ログ Support SMPlayer SMPlayer を支援してください Donate 寄付 No いいえ SMPlayer needs you SMPlayer はあなたを必要としています SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer はフリー ソフトウェアです。しかし開発には多くの時間と多くの労力を必要とします。 In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. SMPlayer と新機能の開発を継続するために私たちはあなたの力を必要としています。 Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. 寄付をして SMPlayer プロジェクトを支援することを検討してください。 Even the smallest amount will help a lot. 小さな額でも大きな助けとなります。 Connection failed 接続に失敗しました The video you requested needs to open a HTTPS connection. 要求したビデオは HTTPS 接続を開く必要があります。 Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. 残念ながらそれに必要な OpenSSL コンポーネントはお使いのシステムで利用できません。 Please, visit %1 to know how to fix this problem. この問題を解決する方法については%1にアクセスしてください。 this link このリンク Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. 残念ながら YouTube ページの変更により、このビデオは再生できません。 Problems with Youtube YouTube に関する問題 More info in the log. ログに詳細があります。 %1 Error %1 エラー %1 has finished unexpectedly. %1 は予期せず終了しました。 The component youtube-dl failed to run. コンポーネント youtube-dl の実行に失敗しました。 Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Microsoft Visual C++ 2010 再頒布可能パッケージ (x86) のインストールで問題を解決できるかもしれません。 Click here to get it 取得するにはここをクリックします %1 failed to start. %1 が起動に失敗しました。 Please check the %1 path in preferences. 環境設定で %1 のパスを確認してください。 %1 has crashed. %1 はクラッシュしました。 The YouTube Browser is not installed. YouTube ブラウザーがインストールされていません。 Visit %1 to get it. 取得するには %1 にアクセスしてください。 The YouTube Browser failed to run. YouTube ブラウザーの実行に失敗しました。 Be sure it's installed correctly. 正しくインストールされていることを確実にしてください。 The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? システムがタブレット モードへ切り替えられました。SMPlayer もタブレット モードへ変更しますか? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? システムがタブレット モードを終了しました。SMPlayer もタブレット モードをオフにしますか? Remember my decision and don't ask again 設定を記憶して今後確認しない Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. YouTube ページの変更のため、ビデオ '%1' は残念ながら再生できません。 Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. YouTube のコードを更新しますか? これにより問題が修正されるかもしれません。 Maybe updating SMPlayer could fix the problem. SMPlayer の更新でこの問題が修正できるかもしれません。 S&hare SMPlayer with your friends SMPlayer を友人に紹介(&H) Information 情報 You need to restart SMPlayer to use the new GUI. 新しい GUI を使用するには SMPlayer を再起動する必要があります。 Confirm deletion - SMPlayer 削除の確認 - SMPlayer Delete the list of recent files? 最近使ったファイルの一覧を削除しますか? The current values have been stored to be used as default. 現在の値が既定として使用されるために保存されました。 Inc saturation 鮮やかさを上げる Inc gamma ガンマを上げる &Load external file... 外部のファイルを読み込む(&L)... &Kerndeint Kerndeint(&K) &Yadif (normal) Yadif (通常)(&Y) Y&adif (double framerate) Yadif (ダブル フレームレート)(&A) &Next 次へ(&N) Pre&vious 前へ(&V) Volume &normalization 音量の正規化(&N) &Audio CD オーディオ CD(&A) &Toggle double size 倍のサイズに切り替え(&T) S&ize - サイズ -(&I) Si&ze + サイズ +(&Z) Add &black borders 黒枠の追加(&B) Soft&ware scaling ソフトウェア スケール(&W) &FAQ FAQ(&F) &Command line options コマンド ライン オプション(&C) SMPlayer command line options SMPlayer のコマンド ライン オプション &Forced subtitles only 強制された字幕のみ(&F) Reset video equalizer ビデオ イコライザーのリセット The server returned '%1' サーバーは '%1' を返しました Exit code: %1 終了コード: %1 See the log for more info. さらなる情報はログをご覧ください。 &Rotate 回転(&R) &Off オフ(&O) &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 度時計回りに回転して垂直に反転(&R) Rotate by 90 degrees &clockwise 90 度時計回りに回転(&C) Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 度反時計回りに回転(&W) Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&F) &Jump to... ジャンプ(&J)... Show context menu コンテキスト メニューの表示 Multimedia マルチメディア E&qualizer イコライザー(&Q) Reset audio equalizer オーディオ イコライザーのリセット Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&B)... &Auto 自動(&A) Speed -&4% 速度 -4%(&4) &Speed +4% 速度 +4%(&S) Speed -&1% 速度 -1%(&1) S&peed +1% 速度 +1%(&P) Scree&n 画面(&N) &Default 既定(&D) Mirr&or image イメージを左右反転(&O) Next video 次のビデオ &Track video トラック(&T) &Track audio トラック(&T) Warning - Using old MPlayer 警告 - 古い MPlayer を使用しています The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります... Please, update your MPlayer. お使いの MPlayer を更新してください。 (This warning won't be displayed anymore) (この警告はこれ以上表示されません) Next aspect ratio 次のアスペクト比 &Auto zoom オート ズーム(&A) Zoom for &16:9 16:9 用にズーム(&1) Zoom for &2.35:1 2.35:1 用にズーム(&2) &Always 常に(&A) &Never しない(&N) While &playing 再生中(&P) DVD &menu DVD メニュー(&M) DVD &previous menu DVD 前のメニュー(&P) DVD menu, move up DVD メニュー、上へ移動 DVD menu, move down DVD メニュー、下へ移動 DVD menu, move left DVD メニュー、左へ移動 DVD menu, move right DVD メニュー、右へ移動 DVD menu, select option DVD メニュー、オプションの選択 DVD menu, mouse click DVD メニュー、マウス クリック Set dela&y... 遅延の設定(&Y)... Se&t delay... 遅延の設定(&T)... SMPlayer - Audio delay SMPlayer - オーディオの遅延 Audio delay (in milliseconds): オーディオの遅延 (ミリ秒): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - 字幕の遅延 Subtitle delay (in milliseconds): 字幕の遅延 (ミリ秒): Toggle stay on top 手前に表示の切り替え Jump to %1 %1 へジャンプします Start/stop takin&g screenshots スクリーンショットの取得の開始/停止(&G) Subtitle &visibility 字幕の表示(&V) Next wheel function 次のホイールの機能 P&rogram program プログラム(&R) &TV TV(&T) Radi&o ラジオ(&O) Subtitles onl&y 字幕のみ(&Y) Volume + &Seek 音量 + シーク(&S) Volume + Seek + &Timer 音量 + シーク + タイマー(&T) Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&O) Video filters are disabled when using vdpau ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です Fli&p image イメージを上下反転(&P) Zoo&m 拡大と縮小(&M) Set &A marker A マーカーの設定(&A) Set &B marker B マーカーの設定(&B) &Clear A-B markers A-B マーカーのクリア(&C) &A-B section A-B セクション(&A) Toggle deinterlacing インターレース解除の切り替え &Closed captions クローズド キャプション(&C) &Disc ディスク(&D) F&avorites お気に入り(&A) Check for &updates 更新の確認(&U) BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer はまだここで実行しています S&how icon in system tray システム トレイにアイコンを表示(&H) Play on &Chromecast Chromecast で再生(&C) Send &video to screen ビデオの送信先画面(&V) Information about connected &screens 接続された画面の情報(&S) Video is sent to an external screen ビデオは外部画面へ送られました Send &audio to オーディオの送信先(&A) &Hide 非表示(&H) &Restore 復元(&R) Information about connected screens 接続された画面の情報 Connected screens 接続された画面 Number of screens: %1 画面の数: %1 Primary screen: %1 第 1 画面: %1 Information for screen %1 画面 %1 の情報 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 利用可能な座標: %1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 利用可能なサイズ: %1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 利用可能な仮想座標: %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 利用可能な仮想サイズ: %1 x %2 Depth: %1 bits 深さ: %1 ビット Geometry: %1 %2 %3 x %4 座標: %1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 論理 DPI: %1 Physical DPI: %1 物理 DPI: %1 Physical size: %1 x %2 mm 物理サイズ: %1 x %2 mm Refresh rate: %1 Hz リフレッシュ レート: %1 Hz Size: %1 x %2 サイズ: %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 仮想座標: %1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 仮想サイズ: %1 x %2 Primary screen 第 1 画面 SMPlayer external screen output SMPlayer 外部画面出力 &Default audio device 既定のオーディオ デバイス(&D) &Quit 終了(&Q) BookmarkDialog Edit bookmarks ブックマークの編集 &New bookmark 新しいブックマーク(&N) &Delete bookmark ブックマークの削除(&D) Time 時間 Name 名前 CodeDownloader Downloading... ダウンロード中... Connecting to %1 %1 へ接続しています The Youtube code has been updated successfully. YouTube のコードは正常に更新されました。 Installed version: %1 インストールされたバージョン: %1 Success 成功 Error エラー An error happened writing %1 書き込みエラーが発生しました: %1 An error happened while downloading the file:<br>%1 ファイルのダウンロード中にエラーが発生しました:<br>%1 Core Brightness: %1 明るさ: %1 Contrast: %1 コントラスト: %1 Gamma: %1 ガンマ: %1 Hue: %1 色合い: %1 Saturation: %1 鮮やかさ: %1 Volume: %1 音量: %1 Zoom: %1 拡大率: %1 Font scale: %1 フォント スケール: %1 Aspect ratio: %1 アスペクト比: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります... Subtitle delay: %1 ms 字幕の遅延: %1 ms Audio delay: %1 ms オーディオの遅延: %1 ms Speed: %1 速度: %1 Unable to retrieve the Youtube page YouTube ページを取得することができません Unable to locate the URL of the video 動画の URL を見つけることができません Subtitles on 字幕 オン Subtitles off 字幕 オフ Mouse wheel seeks now 今マウス ホイールするとシークします Mouse wheel changes volume now 今マウス ホイールすると音量を変更します Mouse wheel changes zoom level now 今マウス ホイールすると拡大率を変更します Mouse wheel changes speed now 今マウス ホイールすると速度を変更します Screenshot saved as %1 スクリーンショットが %1 として保存されました Starting... 開始しています... Screenshot NOT taken, folder not configured スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません Screenshots NOT taken, folder not configured スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません "A" marker set to %1 "A" マーカーは %1 へ設定されました "B" marker set to %1 "B" マーカーは %1 へ設定されました A-B markers cleared A-B マーカーがクリアされました Connecting to %1 %1 へ接続しています DefaultGui Audio オーディオ Subtitle 字幕 &Main toolbar メイン ツール バー(&M) &Language toolbar 言語ツール バー(&L) &Toolbars ツール バー(&T) Ready 準備完了 F&ormat info 形式情報(&O) A:%1 A:%1 B:%1 B:%1 Status&bar ステータス バー(&B) &Video info ビデオ情報(&V) &Frame counter フレーム数(&F) &Bitrate info ビットレート情報(&B) &Show the current time with milliseconds 現在の時間をミリ秒で表示する(&S) Edit main &toolbar メイン ツール バーの編集(&T) Edit &control bar コントロール バーの編集(&C) Edit m&ini control bar ミニ コントロール バーの編集(&I) Edit &floating control フローティング コントロールの編集(&F) %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3 fps V: %1 kbps A: %2 kbps V: %1 kbps A: %2 kbps EqSlider icon icon ErrorDialog Oops, something went wrong 問題が発生しました Hide log ログを非表示にする Show log ログの表示 MPlayer Error MPlayer のエラー icon icon Oops, something wrong happened 問題が発生しました Error エラー FavoriteEditor Icon アイコン Name 名前 Media メディア Favorite editor お気に入りエディター Favorite list お気に入りの一覧 You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. 編集、削除、整列または新しいアイテムを追加できます。内容を編集するにはセル上でダブル クリックします。 Select an icon file アイコン ファイルの選択 Images イメージ icon icon D&elete 削除(&E) Delete &all すべて削除(&A) &Up 上へ(&U) &Down 下へ(&D) &New item 新しいアイテム(&N) New &submenu 新しいサブメニュー(&S) Favorites Jump to item アイテムへジャンプ Enter the number of the item in the list to jump: ジャンプする一覧のアイテムの番号を入力します: &Edit... 編集(&E)... &Jump... ジャンプ(&J)... &Next 次へ(&N) &Previous 前へ(&P) &Add current media 現在のメディアを追加(&A) FileChooser Click to select a file or folder ファイルまたはフォルダーを選択するにはクリックします FileDownloader Downloading... ダウンロード中... Connecting to %1 %1 へ接続中 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - ファイルのプロパティ &Information 情報(&I) &Demuxer デミュクサー(&D) &Select the demuxer that will be used for this file: このファイルに使用されるデミュクサーを選択します(&S): &Reset リセット(&R) &Video codec ビデオ コーデック(&V) &Select the video codec: ビデオ コーデックを選択します(&S): A&udio codec オーディオ コーデック(&U) &Select the audio codec: オーディオ コーデックを選択します(&S): You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror 追加ビデオ フィルターも渡すことができます。 "," で区切ります。スペースは使用しません! 例: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke 最後にオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。 例: extrastereo,karaoke &Options: オプション(&O): V&ideo filters: ビデオ フィルター(&I): Audio &filters: オーディオ フィルター(&F): &OK OK(&O) &Cancel キャンセル(&C) Apply 適用 O&ptions for %1 %1 のオプション(&P) Additional Options for %1 %1 の追加オプション Here you can pass extra options to %1. ここでは %1 へ追加オプションを渡すことができます。 Write them separated by spaces. スペースで区切って記述します。 Example: 例: FindSubtitlesConfigDialog Hash ハッシュ値 Filename ファイル名 Hash and filename ハッシュ値とファイル名 HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. プロキシの使用を有効/無効にします。 The host name of the proxy. プロキシのホスト名です。 The port of the proxy. プロキシのポートです。 If the proxy requires authentication, this sets the username. プロキシが認証を必要とする場合、これはユーザー名を設定します。 The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. プロキシのパスワードです。<b>警告:</b> パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。 Select the proxy type to be used. 使用されるプロキシの種類を選択します。 Options オプション Server サーバー &OpenSubtitles server: OpenSubtitles のサーバー(&O): Proxy プロキシ General 全般 Search &method: 検索方法(&M): &Enable proxy プロキシを有効にする(&E) &Host: ホスト(&H): &Port: ポート(&P): &Username: ユーザー名(&U): Pa&ssword: パスワード(&S): &Type: 種類(&T): A&ppend language code to the subtitle filename 字幕のファイル名に言語コードを追加する(&P) Number of &retries: 再試行の回数(&R): FindSubtitlesWindow Language 言語 Name 名前 Format 形式 Files ファイル Date 日付 Uploaded by アップロード者 Portuguese - Brasil ポルトガル語 - ブラジル All すべて Close 閉じる Subtitles service powered by %1 字幕サービスは %1 によって提供されています Connecting... 接続しています... Login to opensubtitles.org has failed opensubtitles.org へのログインに失敗しました Search has failed 検索に失敗しました %n subtitle(s) extracted %n 個の字幕が抽出されました Error fixing the subtitle lines 字幕の行の修正エラー &Download ダウンロード(&D) &Copy link to clipboard クリップボードへリンクをコピー(&C) Error エラー Download failed: %1. ダウンロードに失敗しました: %1。 Downloading... ダウンロードしています... Done. 完了しました。 %1 files available %1 個のファイルが利用可能です Failed to parse the received data. 受信されたデータの解析に失敗しました。 Find Subtitles 字幕の検索 &Subtitles for 検索するファイル(&S) &Language: 言語(&L): &Refresh 更新(&R) Subtitle saved as %1 字幕が %1 として保存されました Overwrite? 上書きしますか? The file %1 already exits, overwrite? ファイル %1 はすでに存在します、上書きしますか? Error saving file ファイルの保存エラー It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. フォルダー %1 にダウンロードされたファイルを 保存することができませんでした そのフォルダーの権限を確認してください。 Download failed ダウンロードに失敗しました Temporary file %1 一時ファイル %1 &Options オプション(&O) FontCacheDialog SMPlayer is initializing SMPlayer は初期化しています Creating a font cache... フォント キャッシュを作成しています... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. SMPlayer がキャプチャするマルチメディア キーを選択します。 Media &Play メディア再生(&P) Media &Stop メディア停止(&S) Media Pre&vious メディア前へ(&V) Media &Next メディア次へ(&N) Media P&ause メディア一時停止(&A) Media &Record メディア録音(&R) Volume &Mute 音量ミュート(&M) Volume &Down 音量を下げる(&D) Volume &Up 音量を上げる(&U) Global Shortcuts グローバル ショートカット InfoFile General 全般 Size サイズ %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length 長さ Demuxer デミュクサー Name 名前 Artist アーティスト Author 作者 Album アルバム Genre ジャンル Date 日付 Track トラック Copyright 著作権 Comment コメント Software ソフトウェア Clip info クリップ情報 Video ビデオ Resolution 解像度 Aspect ratio アスペクト比 Format 形式 Bitrate ビットレート %1 kbps %1 kbps Frames per second 1 秒あたりのフレーム数 Selected codec 選択されたコーデック Initial Audio Stream 初期オーディオ ストリーム Rate %1 Hz %1 Hz Channels チャンネル Audio Streams オーディオ ストリーム Language 言語 undefined 未定義 Track %1 トラック %1 Language: %1 言語: %1 Name: %1 名前: %1 ID: %1 ID: %1 Type: %1 種類: %1 Subtitles 字幕 Type 種類 Stream title ストリームのタイトル Stream URL ストリームの URL File ファイル InfoWindow &Close 閉じる(&C) InputBookmark Add new bookmark 新しいブックマークの追加 &Time: 時間(&T): &Name (optional): 名前 (任意)(&N): InputDVDDirectory Choose a directory ディレクトリの選択 SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - フォルダーから DVD を再生 You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. お使いのハード ディスクから DVD を再生できます。VIDEO_TS および AUDIO_TS ディレクトリを含むディレクトリを選択するだけです。 Choose a directory... ディレクトリの選択... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - MPlayer のバージョンを入力 SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer は使用中の MPlayer のバージョンを識別できませんでした。 Version reported by MPlayer: MPlayer によって報告されたバージョン: Please, &select the correct version: 正しいバージョンを選択してください(&S): 1.0rc1 or older 1.0rc1 以前 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 以降 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - URL の入力 &URL: URL(&U): Languages Afar アファル語 Abkhazian アブハズ語 Afrikaans アフリカーンス語 Amharic アムハラ語 Arabic アラビア語 Assamese アッサム語 Aymara アイマラ語 Azerbaijani アゼルバイジャン語 Bashkir バシキール語 Bulgarian ブルガリア語 Bihari ビハール語 Bislama ビスラマ語 Bengali ベンガル語 Tibetan チベット語 Breton ブルトン語 Catalan カタロニア語 Corsican コルシカ語 Czech チェコ語 Welsh ウェールズ語 Danish デンマーク語 German ドイツ語 Greek ギリシャ語 English 英語 Esperanto エスペラント語 Spanish スペイン語 Estonian エストニア語 Basque バスク語 Persian ペルシア語 Finnish フィンランド語 Faroese フェロー語 French フランス語 Frisian フリジア語 Irish アイルランド語 Galician ガリシア語 Guarani グアラーニ Gujarati グジャラート語 Hausa ハウサ語 Hebrew ヘブライ語 Hindi ヒンディー語 Croatian クロアチア語 Hungarian ハンガリー語 Armenian アルメニア語 Interlingua インターリングア Indonesian インドネシア語 Interlingue インターリング Icelandic アイスランド語 Italian イタリア語 Inuktitut イヌイット語 Japanese 日本語 Javanese ジャワ語 Georgian グルジア語 Kazakh カザフ語 Greenlandic グリーンランド語 Kannada カンナダ Korean 韓国語 Kashmiri カシミール語 Kurdish クルド語 Kirghiz キルギス語 Latin ラテン語 Lingala リンガラ語 Lithuanian リトアニア語 Latvian ラトビア語 Malagasy マダガスカル語 Maori マオリ語 Macedonian マケドニア語 Malayalam マラヤーラム語 Mongolian モンゴル語 Moldavian モルドバ語 Marathi マラーティー語 Malay マレー語 Maltese マルタ語 Burmese ビルマ語 Nauru ナウル語 Nepali ネパール語 Dutch オランダ語 Norwegian Nynorsk ノルウェー語ニーノシュク Norwegian ノルウェー語 Occitan オキタン語 Oriya オーリア語 Polish ポーランド語 Portuguese ポルトガル語 Quechua ケチュア語 Romanian ルーマニア語 Russian ロシア語 Kinyarwanda キニャーワンダ語 Sanskrit サンスクリット語 Sindhi シンディー語 Slovak スロバキア語 Samoan サモア語 Shona ショナ語 Somali ソマリ語 Albanian アルバニア語 Serbian セルビア語 Sundanese スンダン語 Swedish スウェーデン語 Swahili スワヒリ語 Tamil タミル語 Telugu テルグ語 Tajik タジク語 Thai タイ語 Tigrinya ティグリニャ語 Turkmen トルクメン語 Tagalog タガログ語 Tonga トンガ語 Turkish トルコ語 Tsonga ツォンガ語 Tatar タタール語 Twi トウィ語 Uighur ウイグル語 Ukrainian ウクライナ語 Urdu ウルドゥー語 Uzbek ウズベク語 Vietnamese ベトナム語 Wolof ウォロフ語 Xhosa コサ語 Yiddish イディッシュ語 Yoruba ヨルバ語 Zhuang チワン語 Chinese 中国語 Zulu ズールー語 Arabic - Syria アラビア語 - シリア Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages 西ヨーロッパ言語 Western European Languages with Euro ユーロ地域の西ヨーロッパ言語 Slavic/Central European Languages スラブ語/中央ヨーロッパ言語 Esperanto, Galician, Maltese, Turkish エスペラント語、ガリシア語、マルタ語、トルコ語 Old Baltic charset 古バルト語文字セット Cyrillic キリル言語 Modern Greek 現代ギリシャ語 Baltic バルト語 Celtic ケルト語 South-Eastern European 南東ヨーロッパ言語 Hebrew charsets ヘブライ語文字セット Ukrainian, Belarusian ウクライナ語、ベラルーシ語 Simplified Chinese charset 簡体字中国語文字セット Traditional Chinese charset 繁体字中国語文字セット Japanese charsets 日本語文字セット Korean charset 韓国語文字セット Thai charset タイ語文字セット Cyrillic Windows キリル言語 Windows Slavic/Central European Windows スラブ語/中央ヨーロッパ Windows Arabic Windows アラビア語 Windows Avestan アヴェスター語 Akan アカン語 Aragonese アラゴン語 Avaric アヴァル語 Belarusian ベラルーシ語 Bambara バンバラ語 Bosnian ボスニア語 Chechen チェチェン語 Cree クリー語 Church 教会語 Chuvash チュヴァシ語 Divehi ディベヒ語 Dzongkha ゾンカ語 Ewe エウェ語 Fulah フラニ語 Fijian フィジー語 Gaelic ゲール語 Manx マン島語 Hiri ヒリ語 Haitian ハイチ語 Herero ヘレロ語 Chamorro チャモロ語 Igbo イボ語 Sichuan 四川語 Inupiaq イヌピア語 Ido イド語 Kongo コンゴ語 Kikuyu キクユ語 Kuanyama クアニャマ語 Khmer クメール語 Kanuri カヌリ語 Komi コミ語 Cornish コーンウォール語 Luxembourgish ルクセンブルク語 Ganda ガンダ語 Limburgan リンブルフ語 Lao ラオ語 Luba-Katanga ルバ・カタンガ語 Marshallese マーシャル語 Bokmål ブークモール Ndebele ンデベレ語 Ndonga ンドンガ語 Navajo ナバホ語 Chichewa チチェワ語 Ojibwa オジブウェー語 Oromo オロモ語 Ossetian オセット語 Panjabi パンジャビ語 Pali パーリ語 Pushto パシュトー語 Romansh ロマンシュ語 Rundi ルンディ語 Sardinian サルディーニャ語 Sami サーミ語 Sango サンゴ語 Sinhala シンハラ語 Slovene スロベニア語 Swati スワティ語 Sotho ソト語 Tswana ツワナ語 Tahitian タヒチ語 Venda ヴェンダ語 Volapük ヴォラピュク語 Walloon ワロン語 Modern Greek Windows 現代ギリシャ語 Windows LogWindow Choose a filename to save under 下に保存するファイル名の選択 Confirm overwrite? 上書きを確認しますか? The file already exists. Do you want to overwrite? ファイルはすでに存在します。 上書きしますか? Error saving file ファイルの保存エラー The log couldn't be saved ログは保存できませんでした Logs ログ Save 保存 Copy to clipboard クリップボードへコピー Close 閉じる &Close 閉じる(&C) MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv '%1' フィルターは mpv によってサポートされていません File: ファイル: Video: ビデオ: Resolution: 解像度: Frames per second: 1 秒あたりのフレーム数: Estimated: 推定: Aspect Ratio: アスペクト比: Bitrate: ビットレート: Dropped frames: ドロップされたフレーム: Audio: オーディオ: Sample Rate: サンプル レート Channels: チャンネル: Audio/video synchronization: オーディオ/ビデオの同期: Cache fill: キャッシュ読み込み: Used cache: 使用されたキャッシュ: MediaBarPanel Form フォーム MediaPanel Shuffle playlist プレイリストのシャッフル Repeat playlist プレイリストの繰り返し MediaPanelClass MediaPanel MediaPanel MiniGui Control bar コントロール バー Edit &control bar コントロール バーの編集(&C) Edit &floating control フローティング コントロールの編集(&F) MpcGui Control bar コントロール バー Seek bar シーク バー -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) URL の入力 Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. プレイリストに追加される URL を 1 行につき 1 個入力します。 PlayControl Rewind 巻き戻し Forward 先送り Play / Pause 再生 / 一時停止 Stop 停止 Record 録音 Next file in playlist プレイリストの次のファイル Previous file in playlist プレイリストの前のファイル Playlist Name 名前 Length 長さ &Play 再生(&P) &Edit 編集(&E) Playlists プレイリスト Choose a file ファイルの選択 Choose a filename ファイル名の選択 Confirm overwrite? 上書きを確認しますか? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? ファイル %1 はすでに存在します。 上書きしますか? All files すべてのファイル Untitled playlist 無題のプレイリスト &Load... 読み込み(&L)... Load playlist from &URL... URL からプレイリストを読み込む(&U)... Play on Chromec&ast Chromecast で再生(&A) Open stream in &a web browser Web ブラウザーでストリームを開く(&A) Load/Save 読み込み/保存 Select one or more files to open 1 つまたは複数の開くファイルを選択します Choose a directory ディレクトリの選択 Edit name 名前の編集 Type the name that will be displayed in the playlist for this file: このファイルのプレイリストに表示される名前を入力します: Filename / URL ファイル名 / URL Download playlist from URL URL からプレイリストをダウンロード &Save 保存(&S) Save &as... 名前を付けて保存(&A)... &Next 次へ(&N) Pre&vious 前へ(&V) Move &up 上へ移動(&U) Move &down 下へ移動(&D) &Repeat 繰り返し(&R) S&huffle シャッフル(&H) Add &current file 現在のファイルを追加(&C) Add &file(s) ファイルの追加(&F) Add &directory ディレクトリの追加(&D) Add &URL(s) URL の追加(&A) Remove &selected 選択済みの削除(&S) Remove &all すべて削除(&A) &Delete file from disk ディスクからファイルを削除(&D) &Copy file path to clipboard クリップボードへファイル パスをコピー(&C) &Open source folder ソース フォルダーを開く(&O) Search 検索 Show position column 位置列の表示 Show name column 名前列の表示 Show length column 長さ列の表示 Show filename column ファイル名列の表示 &Copy URL to clipboard クリップボードへ URL をコピー(&C) Confirm deletion 削除の確認 You're about to DELETE the file '%1' from your drive. ドライブからファイル '%1' を削除しようとしています。 This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? この動作は元に戻すことができません。続行してもよろしいですか? Deletion failed 削除に失敗しました It wasn't possible to delete '%1' '%1' を削除することができませんでした Error deleting the file ファイルの削除エラー It's not possible to delete '%1' from the filesystem. ファイル システムから '%1' を削除することができません It's not possible to load this playlist このプレイリストを読み込むことができません Unrecognized format. 認識されない形式です。 Add... 追加... Remove... 削除... Playlist modified プレイリストが変更されました There are unsaved changes, do you want to save the playlist? 未保存の変更があります、プレイリストを保存しますか? Multimedia マルチメディア PrefAdvanced Advanced 詳細設定 Auto 自動 &Advanced 詳細設定(&A) Log SMPlayer output SMPlayer の出力を記録します This option is mainly intended for debugging the application. このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。 Filter for SMPlayer logs SMPlayer のログのフィルター &Monitor aspect: モニターのアスペクト(&M): Use the la&vf demuxer by default 既定で lavf デミュクサーを使用する(&V) O&SD bar position: OSD バーの位置(&S): Color&key: カラーキー(&K): &Options: オプション(&O): V&ideo filters: ビデオ フィルター(&I): SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output SMPlayer の出力を記録する(&S) &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer のログのフィルター(&F): C&hange... 変更(&H)... Logs ログ Monitor aspect モニターのアスペクト Select the aspect ratio of your monitor. モニターのアスペクト比を選択します。 Use the lavf demuxer by default 既定で lavf デミュクサーを使用する If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. このオプションがチェックされている場合、lavf デミュクサーがすべての形式に使用されます。 This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. このオプションはプレイリスト ファイル (m3u、pls...) の再生に必要となる可能性があります。しかし MPlayer がプレイリスト ファイルを解析および使用する方法は悪意をもって構築されたファイルに対して安全でないためインターネットのソースを再生する時にセキュリティ リスクが生じることがあります。 Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 制限: 動作はファイルが開かれたときのみで %1 プロセスが再起動されたとき (オーディオまたはビデオ フィルターの選択時など) には実行されません。 Colorkey カラーキー If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。 Options オプション Video filters ビデオ フィルター Audio filters オーディオ フィルター Repaint the background of the video window ビデオ ウィンドウの背景を再描画する Repaint the backgroun&d of the video window ビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&D) IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。 IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。 Network Connection ネットワーク接続 IPv&4 IPv4(&4) IPv&6 IPv6(&6) Lo&gs ログ(&G) Rebuild index if needed 必要ならインデックスを再構築する Rebuild &index if needed 必要ならインデックスを再構築する(&I) If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージを保存します (<b>オプション -> ログの表示 -> SMPlayer</b> でログをご覧になれます)。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。 Log %1 output %1 の出力を記録する If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. チェックされている場合、SMPlayer は %1 の出力 (<b>オプション -> ログの表示 -> %1</b> でご覧になれます) を格納します。問題があった場合にこのログに重要な情報が含まれている場合がありますので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。 Autosave %1 log %1 のログを自動保存する If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. このオプションがチェックされている場合、%1 のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションが再生中のファイルについての情報を取得できるように意図されています。 Autosave %1 log filename %1 のログのファイル名を自動保存する Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. %1 のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。 This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> このオプションはログに保存される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは正規表現を記述できます。<br>例: <i>^Core::.*</i> は <i>Core::</i> で始まる行のみ表示します Correct pts PTS を修正する &Run %1 in its own window 独自のウィンドウで %1 を実行する(&R) &Pass short filenames (8+3) to %1 %1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&P) Write them separated by spaces. スペースで区切って記述します。 Log %1 &output %1 の出力を記録する(&O) Notify %1 crash&es %1 のクラッシュを通知する(%E) Here you can pass options and filters to %1. ここでは %1 へオプションとフィルターを渡すことができます。 A&utosave %1 log to file ファイルへ %1 のログを自動保存する(&U) Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)(&S) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. このオプションをチェック解除するとちらつきが低減する可能性がありますが、特定の状況下では奇妙な副作用が生じることもあります。 OSD bar position OSD バーの位置 Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. OSD バーが表示される画面の位置を設定します。0 が上端で 100 が下端です。 Run %1 in its own window 独自のウィンドウで %1 を実行する If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. このオプションをチェックすると、%1 のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれるのではなく独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントが %1 によって直接処理されるため、キー ショートカットとマウス クリックは %1 のウィンドウにフォーカスがあるとき期待通り動作しない可能性があることに注意してください。 Notify %1 crashes %1 のクラッシュを通知する If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. このオプションがチェックされている場合、%1 のクラッシュについて知らせるポップアップ ウィンドウが表示されます。チェックされていない場合これらの失敗は無視されます。 Pass short filenames (8+3) to %1 %1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイル名の短いバージョンを %1 へ渡します。 Pass the %1 option to MPlayer (security risk) MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ %1 を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。PTS の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。 Actions list 動作の一覧 Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. ここではファイルが開かれるごとに実行される<i>動作</i>の一覧を指定できます。[<b>キーボードとマウス</b>] セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに <i>true</i> または <i>false</i> で追従できます。 Options for %1 %1 のオプション Here you can type options for %1. ここでは %1 へのオプションを入力できます。 Here you can add video filters for %1. ここでは %1 のビデオ フィルターを追加できます。 Write them separated by commas. Don't use spaces! カンマで区切って記述します。スペースは使用しません! Here you can add audio filters for %1. ここでは %1 のオーディオ フィルターを追加できます。 Network ネットワーク R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: ファイルが開かれるごとに以下の動作を実行します。動作はスペースで区切られる必要があります(&U): A&udio filters: オーディオ フィルター(&U): &Network ネットワーク(&N) Example: 例: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。<br> <b>注意:</b> インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。 C&orrect PTS: PTS を修正する(&O): &Verbose 詳細(&V) Save SMPlayer log to file ファイルへ SMPlayer のログを保存する If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます Sa&ve SMPlayer log to a file ファイルへ SMPlayer のログを保存する(&V) Show tag info in window title ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. このオプションが有効な場合、タグの情報がウィンドウ タイトルに表示されます。有効でない場合はファイル名のみ表示されます。 Show tag in&fo in window title ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する(&I) PrefAssociations Warning 警告 Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. すべてのファイルは関連付けできませんでした。セキュリティ権限を確認して再試行してください。 File Types ファイルの種類 Select all すべて選択 Check all file types in the list 一覧のすべてのファイルの種類をチェックします Uncheck all file types in the list 一覧のすべてのファイルの種類をチェック解除します List of file types ファイルの種類の一覧 Note: 注意: Restoration doesn't work on Windows Vista. 復元は Windows Vista では動作しません。 File types ファイルの種類 Media files handled by SMPlayer: SMPlayer によって処理されるメディア ファイル: Select All すべて選択 Select None 選択しない Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. SMPlayer に処理させたいメディア ファイルの拡張子をチェックします。[適用] をクリックすると、チェックされたファイルは SMPlayer に関連付けされます。メディアの種類をチェック解除すると、ファイルの関連付けは復元されます。 Select none 選択しない PrefDrives Drives ドライブ CD device CD デバイス Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. お使いの CDROM デバイスを選択します。VCD とオーディオ CD の再生に使用されます。 DVD device DVD デバイス Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. お使いの DVD デバイスを選択します。DVD の再生に使用されます。 Select your &CD device: お使いの CD デバイスを選択します(&C): Select your &DVD device: お使いの DVD デバイスを選択します(&D): Select your &Blu-ray device: Blu-ray デバイスを選択します(&B): SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer が既定では CDROM または DVD デバイスを選択しません。したがって実際に CD または DVD を再生する前に使用したいデバイスを選択する必要があります (同じにできます)。 Blu-ray device Blu-ray デバイス Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Blu-ray デバイスを選択します。Blu-ray ディスクの再生に使用されます。 Enable DVD menus DVD メニューを有効にする If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きの MPlayer のバージョンを必要とします。 <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>注意 1</b>: キャッシュは無効になります、これはパフォーマンスに影響を与えることがあります。 <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>注意 2</b>: マウス ボタンの 1 つに動作 "DVD メニューのオプションをアクティブにする" を割り当てたくなるかもしれません。 <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>注意 3</b>: この機能は開発中です、多くの問題点があることが予期されます。 &Enable DVD menus (experimental) DVD メニューを有効にする (試験的)(&E) &Scan for CD/DVD drives CD/DVD ドライブのスキャン(&S) PrefGeneral General 全般 &General 全般(&G) Media settings メディアの設定 Start videos in fullscreen 全画面表示でビデオを開始する Disable screensaver スクリーンセーバーを無効にする 7 (6.1 Surround) 7 (6.1 サラウンド) 8 (7.1 Surround) 8 (7.1 サラウンド) Select the %1 executable %1 実行ファイルの選択 Executables 実行ファイル All files すべてのファイル Select a directory ディレクトリの選択 %1 &executable: %1 実行ファイル(&E): Default 既定 Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. ここではオーディオおよび字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオまたは字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。これは DVD や MKV ファイルのような、オーディオおよび字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。 Multimedia engine マルチメディア エンジン Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. 使用したいマルチメディア エンジンを MPlayer と mpv から選択します。 The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. オプション 'その他' では実行ファイルのパスを手動で選択できます。 %1 executable %1 実行ファイル Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. ここで SMPlayer が使用する %1 の実行ファイルを指定する必要があります。 Remember settings for streams ストリームの設定を記憶する When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. このオプションが有効な場合オンライン ストリームの設定も記憶されます。 Screenshots folder スクリーンショット フォルダー Template for screenshots スクリーンショットのテンプレート For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. たとえば %1 は 'moviename_0001.png' としてスクリーンショットを保存します。 %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 は拡張子なしでビデオのファイル名を指定し、%2 は 0 で埋められた 4 桁の数字を追加します。 Format for screenshots スクリーンショットの形式 This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. このオプションはスクリーンショットの保存に使用されるイメージのファイルの種類を選択することを可能にします。 If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. このオプションが有効な場合、コンピューターは SMPlayer が閉じた直後にシャットダウンします。 Video output driver ビデオの出力ドライバー Select the video output driver. ビデオの出力ドライバーを選択します。 If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. このオプションが有効な場合、黒枠が新しく開かれるファイルのイメージに既定で追加されます。 Audio output driver オーディオの出力ドライバー Select the audio output driver. オーディオの出力ドライバーを選択します。 Remember settings 設定を記憶する Preferred audio language オーディオの優先言語 Preferred subtitle language 字幕の優先言語 Software video equalizer ソフトウェアのビデオ イコライザー Other... その他... This option specifies the filename template used to save screenshots. このオプションはスクリーンショットの保存に使用されるファイル名のテンプレートを指定します。 For a full list of the template specifiers visit this link: テンプレート指定子の完全な一覧のためにはこのリンクにアクセスします: This option only works with mpv. このオプションは MPV でのみ動作します。 Shut down computer コンピューターをシャットダウンする Add black borders for subtitles by default 既定で字幕の黒枠を追加する You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. ビデオ イコライザーがお使いのグラフィック カードまたは選択されたビデオの出力ドライバーによってサポートされていない場合このオプションをチェックできます。<br><b>注意:</b> このオプションは一部のビデオの出力ドライバーとは互換性がないことがあります。 If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. このオプションがチェックされている場合、すべてのビデオは全画面表示モードで開始されます。 Global audio equalizer グローバル オーディオ イコライザー If this option is checked, all media files share the audio equalizer. このオプションがチェックされている場合、すべてのメディア ファイルがオーディオ イコライザーを共有します。 If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. チェックされていない場合、オーディオ イコライザーの値はファイルごとに保存されそのファイルが後で再生されると再び読み込まれます。 AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI S/PDIF および HDMI 経由の AC3/DTS パススルー Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). 再生チャンネルの数を要求します。%1 は指定されただけの数のチャンネルにオーディオをデコードするようデコーダーに要求します。次に要求が満たされるのはデコーダー次第です。これは通常 AC3 オーディオ (DVD のような) でビデオを再生するときのみ重要です。その場合は liba52 が既定でデコードして要求されたチャンネルの数にオーディオをダウンミックスします。<b>注意:</b> このオプションはコーデック (AC3 のみ)、フィルター (サラウンド) およびオーディオの出力ドライバー (最低でも OSS) によって尊重されています。 Allows to change the playback speed without altering pitch. ピッチの変化なしの再生速度の変更を許可します。 Software volume control ソフトウェアのボリューム コントロール Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. サウンド カード ミキサーを使用する代わりに、ソフトウェア ミキサーを使用するにはこのオプションをチェックします。 Postprocessing quality 後処理の品質 Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. 利用可能なスペア CPU 時間次第で後処理のレベルを動的に変更します。指定する番号は使用される最大レベルになります。通常いくらかの大きい番号を使用できます。 &Audio: オーディオ(&A): &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) すべてのファイルの設定を記憶する (オーディオ トラック、字幕...)(&R) Su&btitles: 字幕(&B): &Quality: 品質(&Q): Multimedia &engine: マルチメディア エンジン(&E): Re&member settings for streams ストリームの設定を記憶する(&M) Temp&late: テンプレート(&L) F&ormat: 形式(&O): S&hut down computer コンピューターをシャットダウンする(&H) Start videos in &fullscreen 全画面表示でビデオを開始する(&F) Disable &screensaver スクリーンセーバーを無効にする(&S) Global audio e&qualizer グローバル オーディオ イコライザー(&Q) &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI S/PDIF および HDMI 経由の AC3/DTS パススルー(&A) Use s&oftware volume control ソフトウェアのボリューム コントロールを使用する(&O) Ma&x. Amplification: 最大増幅(&X): Direct rendering 直接描画 Double buffering ダブル バッファー D&irect rendering 直接描画(&R) Dou&ble buffering ダブル バッファー(&B) Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. ダブル バッファーはメモリに 2 つのフレームが保存されるのと、別のデコード中の表示によるちらつきを修正します。無効な場合は OSD を悪化させることがありますが、大抵 OSD のちらつきを削除します。 &Enable postprocessing by default 既定で後処理を有効にする(&E) Volume &normalization by default 既定での音量の正規化(&N) Close when finished 完了時に閉じる If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. このオプションがチェックされている場合、メイン ウィンドウは現在のファイル/プレイリストの完了時に自動的に閉じられます。 2 (Stereo) 2 (ステレオ) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 サラウンド) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 サラウンド) C&hannels by default: 既定でのチャンネル(&H): &Pause when minimized 最小化時に一時停止する(&P) Pause when minimized 最小化時に一時停止する Enable postprocessing by default 既定で後処理を有効にする Max. Amplification 最大増幅 Volume normalization by default 既定での音量の正規化 Maximizes the volume without distorting the sound. サウンドの歪曲なしで音量を最大化します。 Channels by default 既定でのチャンネル Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. パーセントで最大増幅レベルを設定します (既定: 110)。200 の値は最大で現在のレベルの倍へ音量を上方調整するのを許可します。100 より下の値では初期音量 (100%) が最大音量を上回り、OSD が正しく表示できなくなるなどします。 Postprocessing will be used by default on new opened files. 後処理は新しく開かれるファイルに既定で使用されます。 You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn カンマで区切られたオーディオ言語コードの優先順位の一覧を指定できます。例: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. この欄は正規表現を受け付けます。例: <b>es|esp|spa</b> は <i>es</i>、<i>esp</i> または <i>spa</i> に一致する場合にオーディオ トラックを選択します。 You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn カンマで区切られた字幕言語コードの優先順位の一覧を指定できます。例: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. この欄は正規表現を受け付けます。例: <b>es|esp|spa</b> は <i>es</i>、<i>esp</i> または <i>spa</i> に一致する場合に字幕ストリームを選択します。 Audio track オーディオ トラック Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. 新しいファイルの再生時に使用される既定のオーディオ トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。<br><b>注意:</b> <i>"オーディオの優先言語"</i> はこのオプションを超えて優先されます。 Subtitle track 字幕トラック Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. 新しいファイルの再生時に使用される既定の字幕トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。<br><b>注意:</b> <i>"字幕の優先言語"</i>はこのオプションを超えて優先されます。 Or choose a track number: またはトラック番号を選択します: Audi&o: オーディオ(&O): Preferred language: 優先言語: Preferre&d audio and subtitles 優先オーディオおよび字幕(&D) &Subtitle: 字幕(&S): High speed &playback without altering pitch ピッチの変化なしの高速再生(&P) High speed playback without altering pitch ピッチの変化なしの高速再生 &Video ビデオ(&V) Add blac&k borders for subtitles by default 既定で字幕の黒枠を追加する(&K) Use s&oftware video equalizer ソフトウェアのビデオ イコライザーを使用する(&O) A&udio オーディオ(&U) Volume 音量 Video ビデオ Audio オーディオ Preferred audio and subtitles 優先オーディオおよび字幕 None なし Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (通常) Yadif (double framerate) Yadif (ダブル フレームレート) Linear Blend リニア ブレンド Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default 既定でのインターレース解除 Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. 開かれる新しいビデオに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。 Remember time position 時間の位置を記憶する Remember &time position 時間の位置を記憶する(&T) Enable the audio equalizer オーディオ イコライザーを有効にする Check this option if you want to use the audio equalizer. オーディオ イコライザーを使用したい場合はこのオプションをチェックします。 &Enable the audio equalizer オーディオ イコライザーを有効にする(&E) Draw video using slices スライスを使用してビデオを描画する Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. 16 ピクセル高のスライス/バンドによるビデオの描画を有効/無効にします。無効な場合、フレーム全体は単一の実行で描画されます。高速になるか低速になるかは、ビデオ カードと利用可能なキャッシュ次第です。libmpeg2 および libavcodec コーデックでのみ影響があります。 Dra&w video using slices スライスを使用してビデオを描画する(&W) &Close when finished playback 再生の完了時に閉じる(&C) fast 高速 slow 低速 fast - ATI cards 高速 - ATI カード User defined... ユーザー定義... Default zoom 既定の拡大率 This option sets the default zoom which will be used for new videos. このオプションは新しいビデオに使用される既定の拡大率を設定します。 Default &zoom: 既定の拡大率(&Z): If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! この設定が間違っている場合、SMPlayer は何も再生することができません! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. 通常 SMPlayer は再生するファイルごとに設定 (選択されたオーディオ トラック、音量、フィルター...) を記憶します。この機能がお好みでない場合はこの機能を無効にします。 If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. このオプションが有効な場合、ファイルはメイン ウィンドウが非表示であるときに一時停止されます。ウィンドウが復元されると、再生は再開されます。 Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. 再生中にスクリーンセーバーを無効にするにはこのオプションをチェックします。<br>スクリーンセーバーは再生の完了時に再び有効になります。 Ou&tput driver: 出力ドライバー(&T): Add black borders on fullscreen 全画面表示時に黒枠を追加する If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. このオプションが有効な場合、黒枠は全画面モードでイメージに追加されます。これは字幕が黒枠上に表示されるのを許可します。 &Add black borders on fullscreen 全画面表示時に黒枠を追加する(&A) one ini file 1 つの ini ファイル multiple ini files 複数の ini ファイル Method to store the file settings ファイルの設定を保存する方法 This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: このオプションはファイルの設定が保存される方法の変更を許可します。以下のオプションが利用可能です: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>1 つの ini ファイル</b>: すべての再生されるファイルの設定は単一の ini ファイル (%1) に保存されます The latter method could be faster if there is info for a lot of files. 後者の方法は多くのファイルの情報がある場合に高速になることがあります。 &Store settings in 設定を保存する場所(&S) <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>複数の ini ファイル</b>: 1 つの ini ファイルは再生されるファイルごとに使用されます。それらの ini ファイルはフォルダ %1 に保存されます If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). このオプションをチェックすると、SMPlayer は再び開いたときにファイルの最後の位置を記憶します。このオプションは通常のファイル (DVD、CD、URL... でない) でのみ動作します。 If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! チェックされている場合、直接描画をオンにします (すべてのコーデックとビデオ出力によってはサポートされていません)<br><b>警告:</b> OSD/SUB の破損を引き起こす可能性があります! Enable screenshots スクリーンショットを有効にする You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. スクリーンショットの取得を可能または不可能にするのにこのオプションを使用できます。 Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが保存されるフォルダーを指定できます。フォルダーが有効でない場合スクリーンショット機能は無効になります。 Screenshots スクリーンショット &Enable screenshots スクリーンショットを有効にする(&E) &Folder: フォルダー(&F): Global volume グローバル音量 If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. このオプションがチェックされている場合、同じボリュームが再生するすべてのファイルに使用されます。オプションがチェックされていない場合はそれぞれのファイルがその音量を使用します。 This option also applies for the mute control. このオプションはミュート コントロールにも適用します。 Glo&bal volume グローバル音量(&B) Switch screensaver off スクリーンセーバーをオフにする This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. このオプションはファイルの再生を開始する直前にスクリーンセーバーをオフにして再生の完了時にオンにします。このオプションが有効な場合、スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中またはファイルが一時停止中でも表示されません。 Avoid screensaver スクリーンセーバーを回避する When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はビデオ ファイルの再生中のスクリーンセーバーの表示の防止を試行します。スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中または一時停止モードの場合に許可されます。 Screensaver スクリーンセーバー Swit&ch screensaver off スクリーンセーバーをオフにする(&C) Avoid &screensaver スクリーンセーバーを回避する(&S) Audio/video auto synchronization オーディオ/ビデオの自動同期化 Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. オーディオの遅延測定に基づいて A/V 同期を徐々に調整します。 A-V sync correction A-V 同期の修正 Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) 1 フレームあたりの 最大 A-V 同期の修正です (秒) Synchronization 同期化 Audio/video auto &synchronization オーディオ/ビデオの自動同期化(&S) &Factor: 倍数(&F): A-V sync &correction A-V 同期の修正(&C) &Max. correction: 修正の最大値(&M): <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>注意:</b> このオプションは TV チャンネルには使用されません。 Dei&nterlace by default (except for TV): 既定でのインターレース解除 (TV を除く)(&N): Uses hardware AC3 passthrough. ハードウェア AC3 パススルーを使用します。 <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>注意:</b> オーディオ フィルターはこのオプションが有効のときに使用されません。 snap mode スナップ モード slower dive mode 高速ダイブ モード Configu&re... 構成(&R)... PrefInput Keyboard and mouse キーボードとマウス &Keyboard キーボード(&K) &Use the multimedia keys as global shortcuts マルチメディア キーをグローバル ショートカットとして使用する(&U) Select &keys... キーの選択(&K)... &Mouse マウス(&M) Button functions: ボタンの機能: Dra&g function: ドラッグの機能(&G): Don't &trigger the left click action with a double click ダブル クリックでは左クリック動作をトリガーしない(&T) Media seeking メディアのシーク Volume control ボリューム コントロール Zoom video ビデオの拡大と縮小 None なし Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. ここではすべてのショートカットを変更できます。それにはショートカット セルの上でダブル クリックまたは enter を押します。また任意にその他の人または別のコンピューターでの読み込みおよび共有するのに一覧を保存できます。 Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. ここではすべてのショートカットを変更できます。それにはショートカット セルの上でダブル クリックまたは入力を開始します。また任意にその他の人または別のコンピューターで読み込みおよび共有するのに一覧を保存できます。 &Left click 左クリック(&L) &Double click ダブル クリック(&D) &Wheel function: ホイールの機能(&W): Shortcut editor ショートカット エディター This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. この表は利用可能な動作のキー ショートカットの変更を許可します。[<i>ショートカットの変更</i>] ダイアログに入るにはアイテムでダブルクリックするか Enter を押すか、[<b>ショートカットの変更</b>] ボタンを押します。ショートカットを変更するには 2 つの方法があります: [<b>キャプチャ</b>] ボタンがオンの場合は動作に割り当てしたい新しいキーまたはキーの組み合わせを押します。[<b>キャプチャ</b>] ボタンがオフの場合はキーのフル ネームを入力できます。 Left click 左クリック Select the action for left click on the mouse. マウスの左クリックの動作を選択します。 Double click ダブル クリック Select the action for double click on the mouse. マウスのダブル クリックの動作を選択します。 Wheel function ボタンの機能 Select the action for the mouse wheel. マウス ホイールの動作を選択します。 Play 再生 Pause 一時停止 Stop 停止 Fullscreen 全画面表示 Compact コンパクト Screenshot スクリーンショット Mute ミュート Frame counter フレーム数 Reset zoom 拡大と縮小のリセット Exit fullscreen 全画面表示の終了 Double size 倍のサイズ Play / Pause 再生 / 一時停止 Pause / Frame step 一時停止 / コマ送り Playlist プレイリスト Preferences 環境設定 No function 機能なし Change speed 速度の変更 Normal speed 通常の速度 Keyboard キーボード Mouse マウス Middle click ミドル クリック Select the action for middle click on the mouse. マウスのミドル クリックの動作を選択します。 M&iddle click ミドル クリック(&I) X Button &1 X ボタン 1(&1) X Button &2 X ボタン 2(&2) Go backward (short) 戻る (短) Go backward (medium) 戻る (中) Go backward (long) 戻る (長) Go forward (short) 進む (短) Go forward (medium) 進む (中) Go forward (long) 進む (長) OSD - Next level OSD - 次のレベル Show context menu コンテキスト メニューの表示 &Right click 右クリック(&R) Increase volume 音量を上げる Decrease volume 音量を下げる X Button 1 X ボタン 1 Select the action for the X button 1. X ボタン 1 の動作を選択します。 X Button 2 X ボタン 2 Select the action for the X button 2. X ボタン 2 の動作を選択します。 Show video equalizer ビデオ イコライザーの表示 Show audio equalizer オーディオ イコライザーの表示 Always on top 常に手前に表示 Play next 次を再生 Play previous 前を再生 Never on top 手前に表示しない On top while playing 再生中に手前に表示 Next chapter 次のチャプター Previous chapter 前のチャプター Activate option under mouse in DVD menus DVD メニューでマウス下のオプションをアクティブにする Return to main DVD menu メイン DVD メニューに戻る Return to previous menu in DVD menus DVD メニューの前のメニューに戻る Move cursor up in DVD menus DVD メニューのカーソルを上へ移動 Move cursor down in DVD menus DVD メニューのカーソルを下へ移動 Move cursor left in DVD menus DVD メニューのカーソルを左へ移動 Move cursor right in DVD menus DVD メニューのカーソルを右へ移動 Activate highlighted option in DVD menus DVD メニューのハイライトされているオプションをアクティブにする Move window ウィンドウの移動 Seek and volume シークと音量 Use the multimedia keys as global shortcuts マルチメディア キーをグローバル ショートカットとして使用する When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. このオプションが有効な場合マルチメディア キー (再生、停止、音量+/-、ミュートなど) は SMPlayer がバックグラウンドで実行中のときも動作します。 Drag function ドラッグの機能 This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. このオプションは左ボタンの押下中にマウスが移動されたときの動作を制御します。 the main window is moved メイン ウィンドウが移動されます a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume 水平の移動は時間の位置を変更し垂直の移動は音量を変更します Don't trigger the left click function with a double click ダブル クリックでは左クリック動作をトリガーしない If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. このオプションが有効な場合ビデオ領域でダブル クリックするとダブル クリックの機能のみトリガーされます。左クリック動作はアクティブ化されません。 By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. このオプションを有効にすると左クリックは %1 秒遅れます。ダブル クリックがあるかどうかを知るためにその間待つ必要があるためです。 Change function of wheel ホイールの機能の変更 Media &seeking メディアのシーク(&S) &Zoom video ビデオの拡大と縮小(&Z) &Volume control ボリューム コントロール(&V) &Change speed 速度の変更(&C) Mouse wheel functions マウス ホイールの機能 Check it to enable seeking as one function. 1 つの機能としてシークを有効にするにはチェックします。 Check it to enable changing volume as one function. 1 つの機能として音量の変更を有効にするにはチェックします。 Check it to enable zooming as one function. 1 つの機能として拡大と縮小を有効にするにはチェックします。 Check it to enable changing speed as one function. 1 つの機能として速度の変更を有効にするにはチェックします。 M&ouse wheel functions マウス ホイールの機能(&O) Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. "ホイールの機能の変更" オプションの使用時に循環させる動作を選択します。 Reverse mouse wheel seeking マウス ホイールのシークを逆転させる Check it to seek in the opposite direction. 反対の方向でシークするにはチェックします。 R&everse wheel media seeking マウス ホイールのシークを逆転させる(&E) PrefInterface Interface インターフェイス Default 既定 &Interface インターフェイス(&I) Never しない Whenever it's needed 必要ならいつも Only after loading a new video 新しいビデオの読み込み後のみ Privac&y プライバシー(&Y) Recent files 最近使ったファイル Language 言語 Here you can change the language of the application. ここではアプリケーションの言語を変更できます。 &Short jump 短いジャンプ(&S) System language システム言語 &Medium jump 中ジャンプ(&M) &Long jump 長いジャンプ(&L) Mouse &wheel jump マウス ホイール ジャンプ(&W) &Use only one running instance of SMPlayer 実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する(&U) Ma&x. items アイテムの最大数(&X) St&yle: スタイル(&Y): Ico&n set: アイコン セット(&N): L&anguage: 言語(&A): Main window メイン ウィンドウ Auto&resize: サイズの自動変更(&R): &Prevent window to get outside of screen ウィンドウが画面の外に出ないようにする(&P) Center &window ウィンドウを中央に表示する(&W) R&emember position and size 位置とサイズを記憶する(&E) S&kin: スキン(&K): Default font: 既定のフォント: &Change... 変更(&C)... Use the syste&m native file dialog システム標準のファイル ダイアログを使用する(&M) &Behaviour of time slider: タイム スライダーの挙動(&B): Seek to position while dragging ドラッグ中に位置へシークする Seek to position when released 解放されたときに位置へシークする Pressi&ng the stop button once resets the time position 停止ボタンを 1 回押して時間の位置をリセットする(&N) The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. フローティング コントロールは全画面モードでマウスが移動されたときに表示されます。 Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen 画面の下部にマウスを移動するときのみ表示する(&B) Tim&e (in milliseconds) to hide the control: コントロールを非表示にする時間 (ミリ秒)(&E) URLs URL &Max. items アイテムの最大数(&M) &Remember last directory 最後のディレクトリを記憶する(&R) High &DPI 高 DPI(&D) SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. SMPlayer は高 DPI 画面でインターフェイスを縮尺に合わせることができます。ここではこの機能を無効にするか倍率を変更することができます。 &Enable support for high DPI screens 高 DPI 画面への対応を有効にする(&E) Scale スケール A&uto 自動(&U) Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect このセクションにおける変更は有効になるのに SMPlayer の再起動を必要とします TextLabel TextLabel &Seeking シーク(&S) &Absolute seeking 絶対シーク(&A) &Relative seeking 相対シーク(&R) Ins&tances インスタンス(&T) Autoresize サイズの自動変更 The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. メイン ウィンドウは自動的にリサイズできます。お好みのオプションを選択します。 Remember position and size 位置とサイズを記憶する If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. このオプションをチェックすると、メイン ウィンドウの位置とサイズは保存され再び SMPlayer を実行するときに復元されます。 Select the graphic interface you prefer for the application. お好みのアプリケーションのグラフィック インターフェイスを選択します。 The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. [<b>基本 GUI</b>] はツール バーとコントロール バーのある従来型のインターフェイスを提供します。 The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. [<b>ミニ GUI</b>] はツール バーとコントロール バーがなく少数のボタンがあるシンプルなインターフェイスを提供します。 The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. [<b>スキン対応 GUI</b>] は数種類のスキンが利用できるインターフェイスを提供します。 The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. [<b>MPC GUI</b>] は Media Player Classic 風のインターフェイスを提供します。 Privacy プライバシー Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. <b>開く->最近使ったファイル</b> サブメニューに表示されるアイテムの最大数を選択します。0 へ設定するとそのメニューはまったく表示されません。 Icon set アイコン セット Classic クラシック Basic GUI 基本 GUI Skinnable GUI スキン対応 GUI Scale fact&or: 倍率(&O): Pixel rati&o: ピクセル比(&O): Prevent window to get outside of screen ウィンドウが画面の外に出ないようにする If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. サイズの自動変更後にメイン ウィンドウが画面の外に出る場合にこのオプションはウィンドウを中央に表示してそれを回避します。 Center window ウィンドウを中央に表示する When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. このオプションが有効な場合、メイン ウィンドウはデスクトップの中央に表示されます。 Select the icon set you prefer for the application. お好みのアプリケーションのアイコン セットを選択します。 Skin スキン Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. お好みのアプリケーションのスキンを選択します。スキン対応 GUI でのみ利用可能です。 Style スタイル Select the style you prefer for the application. お好みのアプリケーションのスタイルを選択します。 Default font 既定のフォント You can change here the application's font. アプリケーションのフォントをここで変更できます。 Use the system native file dialog システム標準のファイル ダイアログを使用する When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. このオプションが有効な場合、SMPlayer はシステム標準のファイル ダイアログを使用しようとします。有効でない場合は内部のダイアログを使用します。 Seeking シーク Short jump 短いジャンプ Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. %1動作を選択するときに進むか戻る時間を選択します。 short jump 短いジャンプ Medium jump 中ジャンプ medium jump 中ジャンプ Long jump 長いジャンプ long jump 長いジャンプ Mouse wheel jump マウス ホイール ジャンプ Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. マウス ホイールを動かすときに進むか戻る時間を選択します。 Behaviour of time slider タイム スライダーの挙動 Select what to do when dragging the time slider. タイム スライダーのドラッグ時に何をするかを選択します。 Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. 注意: このオプションはマルチメディア エンジンとして mpv を使用している時にのみ動作します。 Pressing the stop button once resets the time position 停止ボタンを 1 回押して時間の位置をリセットする Show only when moving the mouse to the bottom of the screen 画面の下部にマウスを移動するときのみ表示する If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. このオプションがチェックされている場合、フローティング コントロールはマウスが画面の下部に移動されたときのみ表示されます。チェックされていない場合、コントロールはマウスが移動されればその位置にかかわらず表示されます。 If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. このオプションが有効な場合、フローティング コントロールはコンパクト モードでも表示されます。 This option only works with the basic GUI. このオプションは基本 GUI でのみ動作します。 <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>警告:</b> フローティング コントロールはコンパクト モード用にはデザインされておらず適切に動作しない可能性があります。 Time to hide the control コントロールを非表示にする時間 Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. マウスがコントロールから離れた後コントロールを非表示にするまでの時間をミリ秒で設定します。 Max. URLs URL の最大数 Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. <b>[開く] -> [URL]</b> ダイアログが記憶するアイテムの最大数を選択します。すべての URL を保存させたくない場合は 0 に設定します。 Remember last directory 最後のディレクトリを記憶する If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイルを開くのに使用した最後のフォルダーを記憶します。 Seeking method シーク方法 Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. スライダーでのシーク時に使用される方法を設定します。絶対シークは少し正確で、相対シークは間違った長さのファイルでもよく動作する可能性があります。 By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. 既定では停止ボタンが押されると時間の位置は記憶されますので再生ボタンを押すとメディアは同じ位置から再開します。時間の位置をリセットするには停止ボタンを 2 回押す必要がありますが、このオプションがチェックされている場合は停止ボタンを 1 回押すだけで時間の位置が 0 へ設定されます。 Instances インスタンス Use only one running instance of SMPlayer 実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. その他のファイルを開くときにすでに実行中の SMPlayer のインスタンスを使用したい場合はこのオプションをチェックします。 Mini GUI ミニ GUI GUI GUI &GUI GUI(&G) Floating control フローティング コントロール Animated アニメーション If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. このオプションが有効な場合、フローティング コントロールはアニメーション付きで表示されます。 Width Specifies the width of the control (as a percentage). コントロールの幅を指定します (パーセンテージ)。 Margin 余白 This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. このオプションはフローティング コントロールが画面の下から離れるピクセルの数を設定します。オーバースキャンがコントロールが可視になるのを防止する可能性があるので、画面が TV であるときに有用です。 Display in compact mode too コンパクト モードでも表示する &Floating control フローティング コントロール(&F) &Animated アニメーション(&A) &Width: 幅(&W): 0 0 &Margin: 余白(&M): Display in &compact mode too コンパクト モードでも表示する(&C) Mpc GUI MPC GUI Hide video window when playing audio files オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. このオプションが有効な場合ウィンドウはオーディオ ファイルの再生中に非表示になります。 &Hide video window when playing audio files オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする(&H) Precise seeking 正確なシーク If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. このオプションが有効な場合、シークはより正確になりますがやや遅くなることがあります。一部のビデオ形式では動作しない可能性があります。 &Precise seeking 正確なシーク(&P) PrefNetwork Playback &quality 再生の品質(&Q) &User agent ユーザー エージェント(&U) &YouTube (and other sites) YouTube (およびその他のサイト)(&Y) Support for &video sites: 動画サイトのサポート(&V): P&referred quality: 優先する品質(&R): Options for YouTube YouTube のオプション C&hromecast Chromecast(&H) Web Server Web サーバー Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted このセクションでの変更は次回 Web サーバーが再起動された時に適用されます。 &Directory listing ディレクトリの一覧(&D) Local &IP: ローカル IP(&I): In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. このコンピューターから Chromecast へローカル メディアをサーブするため、SMPlayer は小さな Web サーバーを実行します。ここではその設定を調整できます。 Subtitles 字幕 Convert SRT subtitles to &VTT SRT 字幕を VTT へ変換(&V) &Overwrite existing VTT files 既存の VTT ファイルを上書きする(&O) Try to &remove advertisements 広告の削除を試行する(&R) Position of &subtitles on screen: 画面上の字幕の位置(&S): &Proxy プロキシ(&P) &Enable proxy プロキシを有効にする(&E) &Host: ホスト(&H): &Port: ポート(&P): &Username: ユーザー名(&U): Pa&ssword: パスワード(&S): &Type: 種類(&T): HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network ネットワーク it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it 必要なサイトにのみ mpv および youtube-dl を使用します。 User agent ユーザー エージェント Disabled 無効 Auto 自動 Best video and audio 最高のビデオとオーディオ Worst 最低 YouTube YouTube Support for video sites 動画サイトのサポート support for video sites is turned off 動画サイトのサポートはオフになります only the internal support for YouTube will be used YouTube の内部サポートのみ使用されます uses mpv + youtube-dl for all sites すべてのサイトに mpv と youtube-dl を使用します Preferred quality 優先する品質 This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. このオプションは youtube-dl によって制御されるビデオ ストリームの優先される品質を指定します。 selects the best video and audio streams available 利用可能な最高のビデオおよびオーディオ ストリームを選択します Best 最高 selects the best quality format available as a single file 単一のファイルとして利用可能な最高の品質のフォーマットを選択します 1080p, 720p... 1080p、720p... will try to use the selected resolution if available 利用可能ならば選択された解像度を使用することを試行します selects the worst quality format available 利用可能な最低の品質のフォーマットを選択します Playback quality 再生の品質 Select the preferred quality for YouTube videos. YouTube 動画で優先される品質を選択します。 Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. SMPlayer が YouTube への接続時に使用するユーザー エージェントを設定します。 Chromecast Chromecast Local IP ローカル IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. このコンピューターのローカル IP アドレスです。Chromecast がこのコンピューターのファイルにアクセスできるようにするために Chromecast に渡されます。 The port that the web server will use. Web サーバーが使用するポートです。 Directory listing ディレクトリの一覧 When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Web サーバーの実行時、お使いのネットワークのすべてのデバイスはこのコンピューターのファイルにアクセスできます。このオプションがオンの場合、すべてのデバイスはこのコンピューターのファイルの一覧を取得できます。このオプションがオフの場合は、一覧は利用できなくなります。 Convert SRT subtitles to VTT SRT 字幕を VTT へ変換 When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt このオプションが有効な場合 SMPlayer は SRT 形式の字幕ファイルを自動的に VTT 形式へ変換します。VTT 字幕は拡張子 .vtt 以外は同じファイル名になります。 Overwrite existing VTT files 既存の VTT ファイルを上書きする If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. このオプションが有効な場合 SMPlayer は既存の VTT ファイルを上書きします。 Try to remove advertisements 広告の削除を試行する If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. このオプションが有効な場合 SMPlayer は字幕から広告を探して削除することを試行します。 Position of subtitles on screen 画面上の字幕の位置 This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. このオプションは画面上で字幕が表示される位置を設定します。 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 が画面の最高位置で、100 が画面の最低位置です。 The special value -1 means the default position. 特殊値 -1 は既定の位置を意味します。 Proxy プロキシ Enable proxy プロキシを有効にする Enable/disable the use of the proxy. プロキシの使用を有効/無効にします。 Host ホスト The host name of the proxy. プロキシのホスト名です。 Port ポート The port of the proxy. プロキシのポートです。 Username ユーザー名 If the proxy requires authentication, this sets the username. プロキシが認証を必要とする場合、ここでユーザー名を設定します。 Password パスワード The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. プロキシのパスワードです。<b>警告:</b> パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。 Type 種類 Select the proxy type to be used. 使用されるプロキシの種類を選択します。 PrefPerformance Performance パフォーマンス &Performance パフォーマンス(&P) Priority 優先度 Select the priority for the MPlayer process. MPlayer プロセスの優先度を選択します。 realtime realtime high high abovenormal abovenormal normal normal belownormal belownormal idle idle Decoding デコード Hardware &decoding ハードウェア デコード(&D) A&uto 自動(&U) KB KB Setting a cache may improve performance on slow media キャッシュの設定は遅いメディアでのパフォーマンスを向上させる可能性があります Allow frame drop フレーム ドロップを許可する Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. 一部のフレームの表示をスキップして遅いシステムでの A/V 同期を維持させます。 Allow hard frame drop ハード フレーム ドロップを許可する More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! より強烈なフレーム ドロップです (デコードが破損します)。イメージの歪曲の原因となります! Priorit&y: 優先度(&Y): &Allow frame drop フレーム ドロップを許可する(&A) Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) ハード フレーム ドロップを許可する (イメージの歪曲の原因となることがあります)(&H) &Fast audio track switching オーディオ トラックの高速切り替え(&F) Fast &seek to chapters in dvds DVD のチャプターへ高速シークする(&S) Fast audio track switching オーディオ トラックの高速切り替え Fast seek to chapters in dvds DVD のチャプターへ高速シークする If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. チェックされている場合、チャプターへのシークに最速の方法を試行しますが一部のディスクでは動作しない可能性があります。 Skip loop filter ループ フィルターをスキップする H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. 可能な値:<br> <b>はい</b>: オーディオ トラックの切り替えに最速の方法を試行します (一部の形式では動作しない可能性があります).<br> <b>いいえ</b>: MPlayer プロセスはオーディオ トラックの切り替え時にいつも再起動されます。<br> <b>自動</b>: SMPlayer は MPlayer バージョンによってどうするかを決定します。 Cache for files ファイルのキャッシュ This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. このオプションはファイルのプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。 Cache for streams ストリームのキャッシュ This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. このオプションは URL のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。 Cache for DVDs DVD のキャッシュ This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. このオプションは DVD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。<br><b>警告:</b> シークは DVD のキャッシュの使用時に適切に動作しない可能性があります (チャプターの切り替えを含む)。 &Cache キャッシュ(&C) Cache for &DVDs: DVD のキャッシュ(&D): Cache for &local files: ローカル ファイルのキャッシュ(&L): Cache for &streams: ストリームのキャッシュ(&S): Enabled 有効 Skip (always) スキップする (常に) Skip only on HD videos HD ビデオでのみスキップする Loop &filter ループ フィルター(&F) This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. このオプションは H.264 のデコード中のループ フィルター (別名: ブロック除去) のスキップを許可します。フィルターされたフレームは依存するフレームのデコードの参照として使用されると推量されますのでこれには MPEG-2 ビデオなどでブロック解除をしないこと以上に品質に悪影響があります。しかし少なくとも高ビットレート HDTV にはこれは目に見える品質劣化なしで多大な高速化をもたらします。 None なし Auto 自動 Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Windows 下で利用可能な所定の優先度に従って %1 のプロセス優先度を設定します。<br><b>警告:</b> リアルタイム優先度の使用はシステム ロックアップを引き起こすことがあります。 Hardware decoding ハードウェア デコード Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. ハードウェアのビデオ デコード API を設定します。ハードウェア デコードが可能ではない場合は、ソフトウェア デコードが代わりに使用されます。 Available options: 利用可能なオプション: None: only software decoding will be used. なし: ソフトウェア デコードのみ使用されます。 Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. 自動: 1 番目に利用可能な方法を使用してハードウェア デコードを自動的に有効にすることを試行します。 vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vdpau: vdpau および opengl ビデオ出力用。 vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vappi: opengl および vaapi ビデオ出力用。Intel の GPU のみ。 vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. vaapi-copy: システム RAM にビデオをコピーし戻します。Intel の GPU のみ。 dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. dxva2-copy: システム RAM にビデオをコピーし戻します。試験的です。 This option only works with mpv. このオプションは MPV でのみ動作します。 Possible values: 可能な値: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>有効</b>: ループ フィルターはスキップされません <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>スキップする (常に)</b>: ループ フィルターはビデオの解像度の問題なしでスキップされます <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>HD ビデオでのみスキップする</b>: ループ フィルターは高さが %1 以上のビデオでのみスキップされます。 Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. 他のコーデックが指定されておらず非 VDPAU ビデオ出力が選択されているときに非フリーの CoreAVC コーデックの使用を試行します。 Requires a %1 build with CoreAVC support. CoreAVC サポート付きの %1 ビルドを必要とします。 Cache キャッシュ Usually this option will enable the cache when it's necessary. 通常このオプションは必要なときにキャッシュを有効にします。 Cache for audio CDs オーディオ CD のキャッシュ This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. このオプションはオーディオ CD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。 Cache for &audio CDs: オーディオ CD のキャッシュ(&A): Cache for VCDs VCD のキャッシュ This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. このオプションは VCD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。 Cache for &VCDs: VCD のキャッシュ(&V): Threads for decoding デコードのスレッド Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 デコードに使用するスレッドの数を設定します。MPEG-1/2 および H.264 専用です &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): デコードのスレッド (MPEG-1/2 および H.264 のみ)(&T): Use CoreAVC if no other codec specified その他のコーデックが指定されていない場合は CoreAVC を使用する &Use CoreAVC if no other codec specified その他のコーデックが指定されていない場合は CoreAVC を使用する(&U) Cache for &TV: TV のキャッシュ(&T): PrefPlaylist Playlist プレイリスト If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. このオプションが有効な場合、毎回ファイルが開かれるごとに、SMPlayer はまずプレイリストをクリアして次にファイルを追加します。DVD、CD、および VCD の場合は、ディスクのすべてのタイトルがプレイリストに追加されます。 None なし Video files ビデオ ファイル Audio files オーディオ ファイル Video and audio files ビデオおよびオーディオ ファイル Consecutive files 連番ファイル Start playback after loading a playlist プレイリストの読み込み後に再生を開始する Playback will start just after loading a playlist. プレイリストの読み込み直後に再生が開始します。 Play next file automatically 自動的に次のファイルを再生する When a file reaches the end, the next file will be played automatically. ファイルの最後に達すると、次のファイルが自動的に再生されます。 Ignore playback errors 再生エラーを無視する Add files to the playlist automatically 自動的にファイルをプレイリストに追加する Add files from folder フォルダーからファイルを追加する Misc その他 Auto sort 自動並び替え If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. このオプションが有効な場合一覧はファイルの追加後に自動的に並び替えられます。 Case sensitive search 大文字と小文字を区別する検索 This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. このオプションはプレイリストにおける検索が大文字と小文字を区別するかを指定します。 Save a copy of the playlist on exit 終了時にプレイリストのコピーを保存する If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer が閉じられるときにプレイリストのコピーが SMPlayer の構成ファイルに保存され、SMPlayer が再び実行されるときに自動的に再読み込みされます。 Enable the option to delete files from disk ディスクからファイルを削除するオプションを有効にする This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. このオプションはプレイリストのコンテキスト メニューのディスクからファイルを削除するオプションを有効にすることを可能にします。誤った削除を予防するためこのオプションは既定で無効になっています。 <b>None</b>: no files will be added <b>なし</b>: ファイルは追加されません <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>ビデオ ファイル</b>: フォルダー内のすべてのビデオ ファイルが追加されます <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>オーディオ ファイル</b>: フォルダー内のすべてのオーディオ ファイルが追加されます <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>ビデオおよびオーディオ ファイル</b>: フォルダー内のすべてのビデオおよびオーディオ ファイルが追加されます <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>連番ファイル</b>: 連番ファイル (例: video_1.avi、video_2.avi) が追加されます Play files from start 最初からファイルを再生する If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. このオプションが有効な場合、プレイリストのすべてのファイルは以前の再生から再開するのではなく最初から再生を開始します。 This option can be used to add files automatically to the playlist: このオプションはファイルのプレイリストへの自動的な追加に使用することができます: Get info automatically about files added 追加されるファイルについての自動的に情報を取得する If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. このオプションが有効な場合、プレイリストは前のファイルの再生エラーを無視して一覧の次のファイルを再生します。 &Playlist プレイリスト(&P) Add files in directories recursively 再帰的にディレクトリのファイルを追加する Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. ディレクトリを追加して再帰的にサブディレクトリのファイルも追加したい場合はこのオプションをチェックします。チェックしないと選択されたディレクトリ内のファイルのみ追加されます。 Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. プレイリストに追加されるファイルにいくつかの情報を問い合わせるにはこのオプションをチェックします。これはファイルのタイトル名 (利用可能なら) と長さの表示を許可します。チェックしないとこの情報はファイルが実際に再生されるまで利用できなくなります。ご注意ください: このオプションは特に多くのファイルを追加する場合、低速になることがあります。 Add files from &folder: フォルダーからファイルを追加する(&F): P&lay files from start 開始からファイルを再生する(&L) Playback 再生 S&tart playback after loading a playlist プレイリストの読み込み後に再生を開始する(&T) Pla&y next file automatically 自動的に次のファイルを再生する(&Y) Ig&nore playback errors 再生エラーを無視する(&N) Adding files ファイルの追加 &Add files to the playlist automatically 自動的にファイルをプレイリストに追加する(&A) Add files in directories &recursively 再帰的にディレクトリのファイルを追加する(&R) Get &info automatically about files added (slow) 追加されるファイルについて自動的に情報を取得する (低速)(&I) &Misc その他(&M) A&uto sort 自動並び替え(&U) Cas&e sensitive search 大文字と小文字を区別する検索(&E) &Save a copy of the playlist on exit 終了時にプレイリストのコピーを保存する(&S) Enable the option to delete files from &disk ディスクからファイルを削除するオプションを有効にする(&D) PrefSubtitles Subtitles 字幕 &Subtitles 字幕(&S) Autoload 自動読み込み Same name as movie ムービーと同じ名前 Use the &ASS library ASS ライブラリを使用する(&A) Enable &Windows fonts Windows フォントを有効にする(&W) Font フォント Size サイズ Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): 字幕ファイル (*.srt、*.sub...) を自動読み込みする(&T): S&elect first available subtitle 最初に利用可能な字幕を選択する(&E) All subtitles containing the movie name ムービーの名前を含むすべての字幕 All subtitles in the directory ディレクトリ内のすべての字幕 &Default subtitle encoding: 既定の字幕エンコード(&D): &Include subtitles on screenshots スクリーンショットに字幕を含める(&I) Select first available subtitle 利用可能な字幕をまず選択する Default subtitle encoding 既定の字幕エンコード Include subtitles on screenshots スクリーンショットに字幕を含める Text color テキストの色 Select the color for the text of the subtitles. 字幕のテキストの色を選択します。 Border color 枠の色 Select the color for the border of the subtitles. 字幕の枠の色を選択します。 Select the subtitle autoload method. 字幕の自動読み込みの方法を選択します。 If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. 1 つまたは複数の利用可能な字幕トラックがある場合、そのうちのどれか、通常最初のものが自動的に選択されますが、そのうちのどれかがユーザーの優先言語に一致する場合はそれが代わりに使用されます。 Select the encoding which will be used for subtitle files by default. 既定で字幕ファイルに使用されるエンコードを選択します。 Try to autodetect for this language この言語の自動検出を試行する Subtitle language 字幕の言語 Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. 自動的に推測させたいエンコードの言語を選択します。 Encoding エンコード Try to a&utodetect for this language: この言語の自動検出を試行する(&U): Outline アウトライン Select the font for the subtitles. 字幕のフォントを選択します。 Use the ASS library ASS ライブラリを使用する This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... このオプションは複数の色やフォント付きの字幕の表示を可能にする ASS ライブラリを有効にします。 Enable Windows fonts Windows フォントを有効にする If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. このオプションが有効な場合 Windows フォントが字幕に利用可能になります。時間のかかるフォント キャッシュの作成が必要になるという欠点があります。 If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. このオプションがチェックされていない場合は SMPlayer にバンドルされているわずかなフォントしか使用できませんが、この方が高速です。 The size in pixels. ピクセルでのサイズです。 Bold 太字 If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. チェックされている場合、テキストは<b>太字</b>で表示されます。 Italic 斜体 If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. チェックされている場合、テキストは<i>斜体</i>で表示されます。 Left margin 左の余白 Specifies the left margin in pixels. ピクセルで左の余白を指定します。 Right margin 右の余白 Specifies the right margin in pixels. ピクセルで右の余白を指定します。 Vertical margin 垂直の余白 Specifies the vertical margin in pixels. ピクセルで垂直の余白を指定します。 Horizontal alignment 水平の配置 Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. 水平の配置を指定します。可能な値は左、中央および右です。 Vertical alignment 垂直の配置 Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. 垂直の配置を指定します。可能な値: 下、中央および上。 Border style 枠のスタイル Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. 枠のスタイルを指定します。可能な値: アウトラインおよび不透明ボックス。 Shadow Apply style to ASS files too ASS ファイルにもスタイルを適用する Si&ze: サイズ(&Z): Bol&d 太字(&D) &Italic 斜体(&I) Colors &Text: テキスト(&T): &Border: 枠(&B): Margins 余白 L&eft: 左(&E): &Right: 右(&R): Verti&cal: 垂直(&C): Alignment 配置 &Horizontal: 水平(&H): &Vertical: 垂直(&V): Border st&yle: 枠のスタイル(&Y): Opacity: 不透明度: &Outline: アウトライン(&O): Shado&w: 影(&W): A&pply style to ASS files too ASS ファイルにもスタイルを適用する(&P) Use custo&m style カスタム スタイルを使用する(&M) The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). 以下のオプションは非スタイル化済みの字幕 (srt、sub...) に使用されるスタイルの定義を許可します。 Left horizontal alignment Centered horizontal alignment 中央 Right horizontal alignment Bottom vertical alignment Middle vertical alignment 中央 Top vertical alignment Outline border style アウトライン Opaque box border style 不透明ボックス When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. このオプションがオンだと、字幕のエンコードは与えられた言語の自動検出に試行されます。自動検出が失敗する場合は既定のエンコードに戻ります。このオプションは ENCA サポート付きでコンパイルされた %1 を必要とします。 You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> 通常このオプションを無効にしてはなりません。お使いの %1 が freetype サポートなしでコンパイルされている場合のみしてください。<b>このオプションを無効にすると字幕が全く動作しなくなります!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. 枠のスタイルが<i>アウトライン</i>へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの周りのアウトラインの幅を指定します。 If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. 枠のスタイルが<i>アウトライン</i>へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの後ろのドロップ シャドウの深さを指定します。 This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. このオプションは現在のビデオの字幕のサイズを変更しません。そうするには、字幕メニューからオプション <i>サイズ +</i> および <i>サイズ -</i> を使用します。 Default scale 既定のスケール This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. このオプションは新しく開かれるファイルに使用される SSA/ASS 字幕の既定のフォント スケールを指定します。 Line spacing 行間 This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. これは複数の行の区切りに使用される間を指定します。負の値にできます。 &Font and colors フォントと色(&F) Defa&ult scale: 既定のスケール(&U): &Line spacing: 行間(&L): Freetype support Freetype サポート Freet&ype support Freetype サポート(&Y) If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. このオプションがチェックされている場合、字幕はスクリーンショットに表示されます。<b>注意:</b> ときどき何らかのトラブルを引き起こします。 Customize SSA/ASS style SSA/ASS のスタイルをカスタマイズする Here you can enter your customized SSA/ASS style. ここではカスタマイズされた SSA/ASS のスタイルを入力できます。 Clear the edit line to disable the customized style. カスタマイズされたスタイルを無効にするには編集行をクリアします。 SSA/ASS style SSA/ASS のスタイル Shadow color 影の色 This color will be used for the shadow of the subtitles. この色は字幕の影に使用されます。 Shadow: 影: Custo&mize... カスタマイズ(&M)... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. このオプションがチェックされている場合、上で定義されたスタイルは ASS 字幕にも適用されます。 PrefTV TV and radio TV とラジオ None なし Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (通常) Yadif (double framerate) Yadif (ダブル フレームレート) Linear Blend リニア ブレンド Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV TV 用の既定でのインターレース解除 Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. TV チャンネルに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。 Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup 起動時に ~/.mplayer/channels.conf を再スキャンする &TV and radio TV とラジオ(&T) Dei&nterlace by default for TV: TV 用の既定でのインターレース解除(&N): If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. このオプションが有効な場合、SMPlayer は ~/.mplayer/channels.conf.ter または ~/.mplayer/channels.conf から新しい TV およびラジオ チャンネルを検索します。 &Check for new channels on startup 起動時に新しいチャンネルがあるか確認する(&C) PrefUpdates U&pdates 更新(&P) Check for &updates 更新を確認する(&U) Check interval (in &days) 確認する間隔 (日)(&D) &Open an informative page after an upgrade アップグレード後に情報ページを開く(&O) Updates 更新 Check for updates 更新を確認する If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. このオプションが有効な場合、SMPlayer は更新があるかチェックして新しいバージョンが利用可能な場合に通知を表示します。 Check interval 確認間隔 You can enter here the interval (in days) for the update checks. 更新を確認する間隔 (日) をここに入力します。 Open an informative page after an upgrade アップグレード後に情報ページを開く If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. このオプションが有効な場合、SMPlayer についての情報ページがアップグレード後に開かれます。 PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - ヘルプ &OK OK(&O) &Cancel キャンセル(&C) Apply 適用 Help ヘルプ SMPlayer - Preferences SMPlayer - 環境設定 QObject will show this message and then will exit. このメッセージを表示して終了します。 the main window will be closed when the file/playlist finishes. メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられます。 This is SMPlayer v. %1 running on %2 これは %2 で実行中の SMPlayer v. %1 です tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. 別の実行中のインスタンスへの接続と指定された動作の送信を試行します。例: -send-action pause 残りのオプションは (あれば) 無視されてアプリケーションは終了します。成功時には 0 または 失敗時には -1 を返します。 action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. [動作の一覧] はスペースで区切られる動作の一覧です。動作は入力したのと同じ順序でファイル (あれば) の読み込み直後に実行されます。チェック可能な動作にはパラメーターとして true または false を渡すことができます。例: -actions "fullscreen compact true"。引用符は複数の動作を渡す場合に必要です。 media メディア if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. 別の実行中のインスタンスがある場合、メディアはそのインスタンスのプレイリストに追加されます。その他のインスタンスがない場合、このオプションは無視されてファイルは新しいインスタンスで開かれます。 the main window won't be closed when the file/playlist finishes. メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられません。 the video will be played in fullscreen mode. ビデオは全画面モードで再生されます。 the video will be played in window mode. ビデオはウィンドウ モードで再生されます。 Enqueue in SMPlayer SMPlayer でエンキュー opens the mini gui instead of the default one. 既定のものの代わりにミニ GUI を開きます。 Restores the old associations and cleans up the registry. 古い関連付けを復元してレジストリをクリーンアップします。 Usage: 使用法: directory ディレクトリ action_name 動作名 action_list 動作の一覧 opens the default gui. デフォルト GUI を開きます。 subtitle_file subtitle_file specifies the subtitle file to be loaded for the first video. 最初のビデオに読み込まれる字幕ファイルを指定します。 %n second(s) %n 秒 %n minute(s) %n 分 %1 and %2 %1 と %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) SMPlayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を保存するディレクトリを指定します disabled aspect_ratio 無効 auto aspect_ratio 自動 unknown aspect_ratio 不明 opens the mpc gui. MPC GUI を開きます。 width width height height opens the gui with support for skins. スキンに対応する GUI を開きます。 sets the stay on top option to always. 常に手前に表示します。 sets the stay on top option to never. 手前に表示しません。 sets the media title for the first video. 最初のビデオに読み込まれるメディア ファイルを設定します。 specifies the coordinates where the main window will be displayed. メイン ウィンドウが表示される座標を指定します。 specifies the size of the main window. メイン ウィンドウのサイズを指定します。 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. 'media' は SMPlayer が開けるあらゆるファイルです。ローカル ファイル、DVD (例: dvd://1)、インターネット ストリーム (例: mms://....) または m3u や pls 形式のローカル プレイリストを受け付けます。 SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long SMPlayer は私のお気に入りの PC 用メディア プレーヤーです。試してみて! %1 (revision %2) %3 %1 (リビジョン %2) %3 %1 (revision %2) %1 (リビジョン %2) ShareDialog Support SMPlayer SMPlayer の支援 &Remind me later 後で通知する(&R) Donate with PayPal PayPal で寄付する You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. 寄付やお友達への紹介によって SMPlayer を支援することができます。 ShareWidget Donate with PayPal PayPal で寄付する Share SMPlayer in Facebook Facebook で SMPlayer を紹介する Share SMPlayer in Twitter Twitter で SMPlayer を紹介する Support SMPlayer SMPlayer を支援してください Donate / Share SMPlayer with your friends 寄付したり SMPlayer をお友達に紹介したりしてください ShortcutGetter Modify shortcut ショートカットの変更 Clear クリア Press the key combination you want to assign 割り当てたいキーの組み合わせを押します Add shortcut ショートカットの追加 Remove shortcut ショートカットの削除 Capture キャプチャ Capture keystrokes キーストロークのキャプチャ ShutdownDialog Shutting down computer コンピューターをシャットダウンしています Playback has finished. SMPlayer is about to exit. 再生が完了しました。SMPlayer は終了します。 The computer will shut down in %1 seconds. コンピューターは %1 秒後にシャットダウンします。 Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. シャットダウンを中止するには [<b>キャンセル</b>] を押します。 SkinGui &Toolbars ツール バー(&T) Status&bar ステータス バー(&B) &Main toolbar メイン ツール バー(&M) Edit main &toolbar メイン ツール バーの編集(&T) Edit &floating control フローティング コントロールの編集(&F) &Video info ビデオ情報(&V) &Scroll title タイトルのスクロール(&S) Playing 再生中 Pause 一時停止 Stop 停止 Stereo3dDialog Stereo 3D filter ステレオ 3D フィルター &3D format of the video: ビデオの 3D 形式(&3): &Output format: 出力形式(&O) Side by side parallel (left eye left, right eye right) 平行法 (左目は左、右目は右) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) 交差法 (右目は左、左目は右) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) 半分の幅の解像度の平行法 (左目は左、右目は右) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) 半分の幅の解像度の交差法 (右目は左、左目は右) Above-below (left eye above, right eye below) 上下 (左目は上、右目は下) Above-below (right eye above, left eye below) 上下 (右目は上、左目は下) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) 半分の高さの解像度の上下 (左目は上、右目は下) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) 半分の高さの解像度の上下 (右目は上、左目は下) Anaglyph red/cyan gray 灰色の赤青アナグリフ Anaglyph red/cyan half colored 半分色付きの赤青アナグリフ Anaglyph red/cyan color 色付きの赤青アナグリフ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Dubois の最小二乗法投影で最適化された色付きの赤青アナグリフ Anaglyph green/magenta gray 灰色の緑/マゼンタ アナグリフ Anaglyph green/magenta half colored 半分色付きの緑/マゼンタ アナグリフ Anaglyph green/magenta colored 色付きの緑/マゼンタ アナグリフ Anaglyph yellow/blue gray 灰色の黄青アナグリフ Anaglyph yellow/blue half colored 半分色付きの黄青アナグリフ Anaglyph yellow/blue colored 色付きの黄青アナグリフ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) インターリーブ列 (左目は上の列、右目は次の列) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) インターリーブ列 (右目は上の列、左目は次の列) Mono output (left eye only) モノラル出力 (左目のみ) Mono output (right eye only) モノラル出力 (右目のみ) None なし Auto 自動 SubChooserDialog Subtitle selection 字幕の選択 This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. このアーカイブは 1 個以上の字幕ファイルを含みます。展開したいものを選択してください。 Select All すべて選択 Select None 選択しない TVList Channel editor チャンネル エディター TV/Radio list TV/ラジオの一覧 TimeDialog &Jump to: ジャンプ先(&J): SMPlayer - Seek SMPlayer - シーク ToolbarEditor Toolbar Editor ツール バーの編集 &Available actions: 利用可能な動作(&A): &Left 左へ(&L) &Right 右へ(&R) &Down 下へ(&D) &Up 上へ(&U) Curre&nt actions: 現在の動作(&N): &Icon size: アイコン サイズ(&I): Add &separator 区切りの追加(&S) Time slider タイム スライダー Volume slider ボリューム スライダー Display time 表示時間 Current time 現在時間 Total time 合計時間 Remaining time 残り時間 3 in 1 rewind 3 種の巻き戻し 3 in 1 forward 3 種の先送り Quick access menu クイック アクセス メニュー TristateCombo Auto 自動 Yes はい No いいえ UpdateChecker Failed to get the latest version number 最新のバージョン番号の取得に失敗しました New version available 新しいバージョンが利用可能です A new version of SMPlayer is available. SMPlayer の新しいバージョンが利用可能です。 Installed version: %1 インストールされているバージョン: %1 Available version: %1 利用可能なバージョン: %1 Would you like to know more about this new version? この新しいバージョンについての詳細をお知りになりたいですか? Checking for updates 更新を確認しています Congratulations, SMPlayer is up to date. おめでとうございます、SMPlayer は最新です。 Error エラー An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. 利用可能な最新のバージョンについての情報の取得を試行している間にエラーが発生しました。 Error code: %1 エラー コード: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties VDPAU のプロパティ Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. 使用する vdpau コーデックを選択します。すべてが動作するとは限りません。 &Disable software video filters ソフトウェアのビデオ フィルターを無効にする(&D) VideoEqualizer Video Equalizer ビデオ イコライザー &Contrast コントラスト(&C) &Brightness 明るさ(&B) &Hue 色合い(&H) &Saturation 鮮やかさ(&S) &Gamma ガンマ(&G) Software &equalizer ソフトウェア イコライザー(&E) Set as &default values 既定値として設定(&D) &Reset リセット(&R) &Close 閉じる(&C) Use the current values as default values for new videos. 新しいビデオの既定値として現在の値を使用します。 Set all controls to zero. すべてのコントロールを 0 に設定します。 VideoPreview Video preview ビデオのプレビュー Cancel キャンセル &Close 閉じる(&C) &Save 保存(&S) Thumbnail Generator サムネイルの生成 Creating thumbnails... サムネイルを作成しています... Size: %1 MB サイズ: %1 MB Length: %1 長さ: %1 FPS: %1 FPS: %1 Audio format: %1 オーディオ形式: %1 Save file ファイルの保存 Error saving file ファイルの保存エラー The file couldn't be saved ファイルは保存できませんでした Error エラー The following error has occurred while creating the thumbnails: サムネイルの作成中に以下のエラーが発生しました: The temporary directory (%1) can't be created 一時ディレクトリ (%1) は作成できません The mplayer process didn't run mplayer プロセスが実行しませんでした Resolution: %1x%2 解像度: %1x%2 Video format: %1 ビデオ形式: %1 Aspect ratio: %1 アスペクト比: %1 The file %1 can't be loaded ファイル %1 は読み込めません No filename ファイル名なし The mplayer process didn't start while trying to get info about the video mplayer プロセスはビデオについての情報の取得の試行中に起動しませんでした The length of the video is 0 ビデオの長さが 0 です The file %1 doesn't exist ファイル %1 が存在しません Images イメージ No info 情報なし %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 ビデオのビットレート: %1 Audio bitrate: %1 オーディオのビットレート: %1 Audio rate: %1 オーディオ レート: %1 VideoPreviewConfigDialog Default 既定 Thumbnail Generator サムネイルの生成 &File: ファイル(&F): &Columns: 列(&C): &Rows: 行(&R): &Aspect ratio: アスペクト比(&A): &Maximum width: 最大幅(&M): &OK OK(&O) &Cancel キャンセル(&C) The preview will be created for the video you specify here. プレビューはここで指定するビデオ用に作成されます。 The thumbnails will be arranged on a table. サムネイルは表に配置されます。 This option specifies the number of columns of the table. このオプションは表の列の数を指定します。 This option specifies the number of rows of the table. このオプションは表の行の数を指定します。 If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. このオプションをチェックすると、再生時間はそれぞれのサムネイルの下に表示されます。 If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. ビデオのアスペクト比が間違っている場合、ここで異なったものを指定できます。 Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. 通常最初のフレームは黒なので、ビデオの最初の数秒をスキップするといいかもしれません。このオプションは何秒スキップされるかの指定を許可します。 This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. このオプションは生成されるプレビュー イメージの最大幅をピクセルで指定します。 Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. いくつかのフレームはプレビューを作成するためにビデオから抽出されます。ここでは抽出されるフレームのイメージ形式を選択できます。PNG が高品質でしょう。 Add playing &time to thumbnails 再生時間をサムネイルに追加する(&T) &Seconds to skip at the beginning: 最初にスキップする秒数(&S): &Extract frames as 形式(&E): Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. DVD デバイスか DVD イメージのあるフォルダーをここに入力します。 &DVD device: DVD デバイス(&D): Remember folder used to &save the preview プレビューの保存に使用されたフォルダーを記憶する(&S) VolumeControlPanel Playlist プレイリスト Fullscreen on/off 全画面表示のオン/オフ Video equalizer ビデオ イコライザー VolumeSliderAction Volume 音量