About Version: %1 Versija: %1 Development version Kūrimo versija Links: Nuorodos: Official website: Oficialus tinlapis: Support forum: Palaikymo forumas: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer yra %1 grafinė sąsaja. Click here to know the translators from the transifex teams Norėdami pamatyti transifex komandų vertėjus paspauskite čia Many people contributed with translations. Daug žmonių prisidėjo savo vertimais. You can also help to translate SMPlayer into your own language. Jūs taipogi galite padėti išversti SMPlayer į savo kalbą. Visit %1 and join a translation team. Aplankykite %1 ir prisijunkite prie vertėjų komandos. Using %1 Naudojama %1 &OK &Gerai SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer yra grafinė %1 ir %2 sąsaja Subtitles service powered by %1 Subtitrų tarnyba paremta %1 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer Apie SMPlayer Page Puslapis &Info &Informacija icon piktograma &Contributions &Prisidėjo &Translators &Vertėjai &License &Licencija Portable Edition Nešiojama versija Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2) SMPlayer logo by %1 SMPlayer logotipą sukūrė %1 Read the entire license Skaityti visą licenciją Read a translation Skaityti vertimą Packages for Windows created by %1 Paketus Windows sukūrė %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. Daug kitų žmonių prisidėjo su savo pataisymais. Smulkiau galite pažiūrėti keitimų žurnale. ActionsEditor Name Pavadinimas Description Aprašymas Shortcut Nuoroda &Save Iš&saugoti &Load Įke&lti Key files Klavišų failai Choose a filename Pasirinkite failo vardą Confirm overwrite? Tikrai perrašyti? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Failas %1 jau yra. Norite perrašyti? Choose a file Pasirinkite failą Error Klaida The file couldn't be saved Failas negali būti išsaugotas The file couldn't be loaded Failas negali būti įkeltas &Change shortcut... &Pakeisti nuorodą... AudioEqualizer Audio Equalizer Audio ekvalaizeris %1 Hz %1 Hz %1 kHz %1 kHz &Preset &Šablonas &Apply &Pritaikyti &Reset &Atstatyti &Set as default values &Nustatyti kaip numatytąsias reikšmes &Close &Uždaryti Flat Plokščias Classical Klasikinis Club Klubas Dance Šokių Full bass Pilnas tembras Full bass and treble Full bass and treble Full treble Full treble Headphones Ausinės Large hall Didelė salė Live Gyvai Party Vakarėlis Pop Pop Reggae Regi Rock Rokas Ska Ska Soft Švelni Soft rock Švelnus rokas Techno Techno Custom Pasirinktinis Use the current values as default values for new videos. Nustatyti dabartines reikšmes kaip numatytąsias naujiems video. Set all controls to zero. Nustatyti visas reikšmes lygias nuliui. Information Informacija The current values have been stored to be used as default. Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai. BaseGui &Open &Atverti &Play &Atkurti &Video &Video &Audio &Audio &Subtitles &Subtitrai &Browse &Naršyti Op&tions Nus&tatymai &Help Pa&galba &File... &Failas... D&irectory... &Katalogas... &Playlist... &Grojaraštis... &DVD from drive &DVD iš diskasukio D&VD from folder... D&VD iš katalogo... &URL... &URL... &Clear Iš&valyti &Recent files &Paskutiniai failai P&lay A&tkurti &Pause &Pauzė &Stop &Stop &Frame step &Kadrų žingsnis &Normal speed &Normalus greitis &Double speed &Dvigubas greitis Speed &-10% Greitis &-10% Speed &+10% Greitis &+10% &Off closed captions menu Iš&jungti Sp&eed Gr&eitis &Repeat Paka&rtoti &Fullscreen &Visas ekranas &Compact mode &Kompaktiškas režimas Si&ze D&ydis &Aspect ratio Kr&aštinių santykis &None &Nieko &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Linijinis &maišymas &Deinterlace &Deinterliacija &Postprocessing &Papildomas apdorojimas &Autodetect phase &Automatinis fazės nustatymas &Deblock &Deblokavimas De&ring K&raštinių artefaktų pašalinimas Add n&oise Triukšm&o įdėjimas F&ilters F&iltrai &Equalizer &Ekvalaizeris &Screenshot Momentini&s vaizdas S&tay on top Visada &viršuje &Extrastereo &Ekstrastereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Filtrai &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels K&analai &Left channel &Kairysis kanalas &Right channel &Dešinysis kanalas &Stereo mode &Stereo režimas &Mute &Nutildyti Volume &- Garso lygis &- Volume &+ Garso lygis &+ &Delay - &Užlaikymas - D&elay + U&žlaikymas + &Select Pa&sirinkti &Load... Įke&lti... Delay &- Užlaikymas &- Delay &+ Užlaikymas &+ &Up A&ukštyn &Down &Žemyn &Title &Titulinis &Chapter &Skyrius &Angle K&ampas &Playlist &Grojaraštis &Disabled &Išjungta &OSD &OSD P&references &Nuostatos About &SMPlayer Apie &SMPlayer <empty> <tuščia> Video Video Audio Audio Playlists Grojaraščiai All files Visi failai Choose a file Pasirinkite failą &YouTube%1 browser &YouTube%1 naršyklė &Donate / Share with your friends &Paaukokite / Pasidalinkite su draugais SMPlayer - Information SMPlayer - informacija The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD-ROM/DVD įrenginiai nesukonfigūruoti. Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. Select the Blu-ray folder Pasirinkite Blu-ray aplanką Choose a directory Pasirinkti katalogą Subtitles Subtitrai Error detected Aptikta klaida Unfortunately this video can't be played. Deja šio video atkurti nepavyks. Pause Pauzė Stop Stabdyti Play / Pause Atkurti / Pauzė Pause / Frame step Pauzė/kadrų žingsniu U&nload I&škelti V&CD V&CD C&lose &Uždaryti Zoom &- Keisti mastelį &- Zoom &+ Keisti mastelį &+ &Reset &Atstatyti Move &left Perkelti &kairėn Move &right Perkelti &dešinėn Move &up Perkelti &aukštyn Move &down Perkelti &žemyn &Previous line in subtitles &Ankstesnė subtitrų eilutė N&ext line in subtitles &Kita subtitrų eilutė %1 log %1 žurnalas SMPlayer log SMPlayer žurnalas Update the &YouTube code Atnaujinti &YouTube kodą -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Patildyti (2) &Blu-ray from drive &Blu-ray iš disko Blu-&ray from folder... Blu-&ray iš aplanko... Fra&me back step Žingsnis atgal &kadrais &Half speed P&usė greičio Start/stop capturing stream Thumb&nail Generator... &Miniatiūrų generatorius... Stereo &3D filter Stereo &3D filtras Debanding (&gradfun) Pašalinti juostas (&gradfun) &Headphone optimization Seek to next subtitle Seek to previous subtitle Use custo&m style Naudoti &pasirinktinį stilių Find subtitles at &OpenSubtitles.org... Ieškoti subtitrų &OpenSubtitles.org... &Default subfps menu &Numatytasis &Information and properties... &Informacija ir savybės... T&ablet mode Pl&anšetės režimas First Steps &Guide Pirmieji žingsniai ir gidas &Open configuration folder &Atverti konfigūracijos aplanką &Donate &Paaukoti Size &+ Dydis &+ Size &- Dydis &- Show times with &milliseconds Inc volume (2) Pagarsinti (2) Exit fullscreen Išeiti iš viso ekrano režimo OSD - Next level OSD - Sekantis lygis Dec contrast Sumažinti kontrastą Inc contrast Padidinti kontrastą Dec brightness Sumažinti ryškumą Inc brightness Padidinti ryškumą Dec hue Sumažinti atspalvį Inc hue Padidinti atspalvį Dec saturation Sumažinti sodrumą Dec gamma Sumažinti gamą Next audio Kitas audio takelis Next subtitle Sekantys subtitrai Next chapter Sekantis skyrius Previous chapter Ankstesnis skyrius Show &info on OSD Rodyti &informaciją OSD pranešimuose Show playback time on OSD OSD rodyti atkūrimo laiką Vie&w &Rodinys De&noise Pašali&nti triukšmą Blur/S&harp Susiliejęs/ry&škus &Off denoise menu Iš&jungti &Normal denoise menu &Normalus &Soft denoise menu Švelnu&s &None unsharp menu &Nieko &Blur unsharp menu Susi&liejęs &Sharpen unsharp menu Ryšku&s Select audio track Pasirinkti garso takelį &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} &Mono &Mono Re&verse &Atgal Prim&ary track Pirm&inis takelis Select subtitle track Pasirinkti subtitrų takelį Secondary trac&k Antrinis &takelis Select secondary subtitle track Pasirinkti antrinį subtitrų takelį F&rames per second Kadrų per sekundę &Bookmarks Ž&ymelės &Add new bookmark &Pridėti naują žymelę &Edit bookmarks &Taisyti žymeles Previous bookmark Ankstesnė žymelė Next bookmark Kita žymelė Quick access menu Logs Žurnalai Support SMPlayer Donate Paaukoti No Ne SMPlayer needs you SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer yra laisvoji programinė įranga. Kita vertus, jos kūrimas reikalauja daug laiko ir darbo. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. Even the smallest amount will help a lot. Connection failed Prisijungti nepavyko The video you requested needs to open a HTTPS connection. Jūsų užklaustas video turi prisijungti HTTPS ryšiu. Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. Dėja, tam reikia OpenSSL, kuris jūsų sistemoje neprieinamaas. Please, visit %1 to know how to fix this problem. Norėdami pataisyti šią bėdą aplankykite %1. this link šią nuorodą Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. Dėl pakeitimų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video. Problems with Youtube Problemos su Youtube %1 Error %1 klaida %1 has finished unexpectedly. The component youtube-dl failed to run. Nepavyko paleisti komponento youtube-dl. Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) įdiegimas gali išspręsti problemą. Click here to get it %1 failed to start. Nepavyko paleisti %1. Please check the %1 path in preferences. Patikrinkite nuostatose %1 kelią. %1 has crashed. %1 užstrigo. The YouTube Browser is not installed. YouTube naršyklė neįdiegta. Visit %1 to get it. Aplankykite %1 ir įdiekite. The YouTube Browser failed to run. Nepavyko paleisti YouTube naršyklės. Be sure it's installed correctly. Įsitikinkite, kad ji yra teisingai įdiegta. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? Sistema persijungė į planšetės režimą. Ar SMPlayer turėtų irgi persijungti į planšetės režimą? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? Sistema išėjo iš planšetės režimo. Ar SMPlayer turėtų irgi išeiti iš planšetės režimo? Remember my decision and don't ask again Prisiminti mano sprendimą ir daugiau nebeklausti Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. Dėl pakeitimų jūsų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video "%1" Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Ar norite atnaujinti Youtube kodą? Tai gali išspręsti problemą. Maybe updating SMPlayer could fix the problem. Gali būti jog SMPlayer atnaujinimas padėtų. S&hare SMPlayer with your friends &Dalinkitės SMPlaye su savo draugais Information Informacija You need to restart SMPlayer to use the new GUI. Naujos grafinės sąsajos naudojimui reikia iš naujo paleisti SMPlayer. Confirm deletion - SMPlayer Patvirtinkite šalinimą - SMPlayer Delete the list of recent files? Išvalyti paskutinių atvertų failų sąrašą? The current values have been stored to be used as default. Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai. Inc saturation Padidinti sodrumą Inc gamma Padidinti gamą &Load external file... Įke&lti iš failo... &Kerndeint &Adaptuota &Yadif (normal) &Yadif (įprastai) Y&adif (double framerate) Y&adif (dviguba kokybė) &Next &Kitas Pre&vious &Ankstesnis Volume &normalization Garso &sulyginimas &Audio CD &Audio CD &Toggle double size Perjung&ti dvigubą dydį S&ize - D&ydis - Si&ze + Dydi&s + Add &black borders Pridėti &juodus rėmelius Soft&ware scaling Prog&raminis didinimas &FAQ &DUK &Command line options &Komandinės eilutės nuostatos SMPlayer command line options SMPlayer komandinės eilutės nuostatos &Forced subtitles only Tik &priverstiniai subtitrai Reset video equalizer Atstatyti video ekvalaizerį The server returned '%1' Serveris atsakė „%1“ Exit code: %1 Klaidos kodas: %1 See the log for more info. Daugiau informacijos žurnale. &Rotate &Sukti &Off Iš&jungti &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę ir perversti Rotate by 90 degrees &clockwise &Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę Rotate by 90 degrees counterclock&wise S&ukti 90° kampu prieš laikrodžio &rodyklę Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &perversti &Jump to... &Peršokti į... Show context menu Rodyti kontekstinį meniu Multimedia Daugialypė terpė E&qualizer E&kvalaizeris Reset audio equalizer Atstatyti audio ekvalaizerį Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Įkelti su&btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį... &Auto &Auto Speed -&4% Greitis -&4% &Speed +4% &Greitis +4% Speed -&1% Greitis -&1% S&peed +1% G&reitis +1% Scree&n Ekra&nas &Default &Numatytasis Mirr&or image Veidr&odinis vaizdas Next video Sekantis video &Track video &Takelis &Track audio &Takelis Warning - Using old MPlayer Dėmesio - naudojamas senas MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Įdegta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti... Please, update your MPlayer. Atnaujinkite MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) (Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas) Next aspect ratio Sekantis kraštinių santykis &Auto zoom &Automatinis didinimas Zoom for &16:9 Keisti mastelį iki &16:9 Zoom for &2.35:1 Keisti mastelį iki &2.35:1 &Always Vis&ada &Never &Niekada While &playing Kai &atkuriama DVD &menu DVD &meniu DVD &previous menu &Ankstesnis DVD meniu DVD menu, move up DVD meniu, judėti aukštyn DVD menu, move down DVD meniu, judėti žemyn DVD menu, move left DVD meniu, judėti kairėn DVD menu, move right DVD meniu, judėti dešinėn DVD menu, select option DVD meniu, pasirinkti DVD menu, mouse click DVD meniu, pelės spragtelėjimas Set dela&y... Nustatyti užlaik&ymą... Se&t delay... Nus&tatyti užlaikymą... &Jump to: &Peršokti į: SMPlayer - Seek SMPlayer - prasukimas SMPlayer - Audio delay SMPlayer - audio užlaikymas Audio delay (in milliseconds): Audio užlaikymas (milisekundėmis): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - subtitrų užlaikymas Subtitle delay (in milliseconds): Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis): Toggle stay on top Perjungti visada viršuje režimą Jump to %1 Peršokti į %1 Start/stop takin&g screenshots Pradėti/bai&gti momentinių vaizdų darymą Subtitle &visibility Subtitrų &matomumas Next wheel function Kita ratuko funkcija P&rogram program P&rograma &TV &TV Radi&o &Radijas Subtitles onl&y T&ik subtitrai Volume + &Seek Garsas + per&sukimas Volume + Seek + &Timer Garsas + persukimas + &laikmatis Volume + Seek + Timer + T&otal time Garsas + persukimas + laikmatis + &bendras laikas Video filters are disabled when using vdpau Naudojant vdpau video filtrai išjungti Fli&p image &Perversti vaizdą Zoo&m &Mastelio keitimas Set &A marker Nustatyti &A žymę Set &B marker Nustatyti &B žymę &Clear A-B markers I&švalyti A-B žymes &A-B section &A-B sekcija Toggle deinterlacing Perjungti deinterliaciją &Closed captions &Paslėpti subtitrai &Disc &Diskas F&avorites &Mėgstami Check for &updates &Ieškoti atnaujinimų BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer vis dar veikia S&how icon in system tray Rody&ti piktogramą sistemos dėkle Play on &Chromecast Send &video to screen Siųsti &video į ekraną Information about connected &screens Informacija apie prijungtus &ekranus Video is sent to an external screen Video yra siunčiamas į išorinį ekraną Send &audio to Siųsti g&arsą į &Hide Slėp&ti &Restore &Atstatyti Information about connected screens Informacija apie prijungtus ekranus Connected screens Prijungti ekranai Number of screens: %1 Ekranų skaičius: %1 Primary screen: %1 Pirminis ekranas: %1 Information for screen %1 %1 ekrano informacija Available geometry: %1 %2 %3 x %4 Prieinama geometrija: %1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 Prieinamas dydis: %1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Prieinama virtuali geometrija: %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 Prieinamas virtualus dydis: %1 x %2 Depth: %1 bits Gylis: %1 bitų Geometry: %1 %2 %3 x %4 Geometrija: %1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 Physical DPI: %1 Physical size: %1 x %2 mm Fizinis dydis: %1 x %2 mm Refresh rate: %1 Hz Atnaujinimo dažnis: %1 Hz Size: %1 x %2 Dydis: %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Virtuali geometrija: %1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 Virtualus dydis: %1 x %2 Primary screen Pirminis ekranas SMPlayer external screen output SMPlayer išorinio ekrano išvestis &Default audio device &Numatytasis garso įrenginys &Quit &Baigti BookmarkDialog Edit bookmarks Taisyti žymeles &New bookmark &Nauja žymelė &Delete bookmark &Ištrinti žymelę Time Laikas Name Pavadinimas CodeDownloader Downloading... Atsiunčiama... Connecting to %1 Jungiamasi prie %1 The Youtube code has been updated successfully. Youtube kodas atnaujintas sėkmingai. Installed version: %1 Įdiegta versija: %1 Success Sėkmingai Error Klaida An error happened writing %1 Rašant %1 įvyko klaida An error happened while downloading the file:<br>%1 Atsiunčiant failą įvyko klaida:<br>%1 Core Brightness: %1 Ryškumas: %1 Contrast: %1 Kontrastas: %1 Gamma: %1 Gama: %1 Hue: %1 Atspalvis: %1 Saturation: %1 Sodrumas: %1 Volume: %1 Garsas: %1 Zoom: %1 Mastelis: %1 Font scale: %1 Šrifto dydis: %1 Aspect ratio: %1 Kraštinių santykis: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių... Subtitle delay: %1 ms Subtitrų užlaikymas: %1 ms Audio delay: %1 ms Audio užlaikymas: %1 ms Speed: %1 Greitis %1 Unable to retrieve the Youtube page Nepavyko gauti Youtube puslapio Unable to locate the URL of the video Nepavyko rasti video url Subtitles on Subtitrai įjungti Subtitles off Subtitrai išjungti Mouse wheel seeks now Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu Mouse wheel changes volume now Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu Mouse wheel changes zoom level now Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu Mouse wheel changes speed now Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu Screenshot saved as %1 Momentinis vaizdas išsaugotas kaip %1 Starting... Pradedama... Screenshot NOT taken, folder not configured Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas Screenshots NOT taken, folder not configured Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas "A" marker set to %1 Žymė „A“ nustatyta %1 "B" marker set to %1 Žymė „B“ nustatyta %1 A-B markers cleared A-B žymės išvalytos Connecting to %1 Jungiamasi prie %1 DefaultGui Audio Audio Subtitle Subtitrai &Main toolbar Pa&grindinė juosta &Language toolbar Ka&lbos juosta &Toolbars Įrankių juos&tos Ready Pasiruošę F&ormat info F&ormato informacija A:%1 A:%1 B:%1 B:%1 Status&bar &Būsenos juosta &Video info &Video informacija &Frame counter &Kadrų skaitiklis &Bitrate info &Show the current time with milliseconds Edit main &toolbar Keisti pagrindinę į&rankių juostą Edit &control bar Keisti &valdymo juostą Edit m&ini control bar Keisti &mini valdymo juostą Edit &floating control Keisti &plaukiojantį valdymą %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3 fps V: %1 kbps A: %2 kbps EqSlider icon piktograma ErrorDialog Oops, something went wrong Oi, kažkas nutiko Hide log Slėpti žurnalą Show log Rodyti žurnalą MPlayer Error MPlayer klaida icon piktograma Oops, something wrong happened Ups, kažkas negerai Error Klaida FavoriteEditor Icon Piktograma Name Pavadinimas Media Media Favorite editor Mėgstamų redaktorius Favorite list Mėgstamų sąrašas You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Galite redaguoti, šalinti, rūšiuoti ar papildyti. Turinio redagavimui dukart spustelėkite langelį. Select an icon file Pažymėkite piktogramos failą Images Paveiksėliai icon piktograma D&elete Ša&linti Delete &all Š&alinti visus &Up A&ukštyn &Down &Žemyn &New item &Naujas elementas New &submenu Naujas &submeniu Favorites Jump to item Peršokti į elementą Enter the number of the item in the list to jump: Įveskite elemento numerį, iš sąrašo, į kurį norite peršokti: &Edit... K&eisti... &Jump... &Peršokti... &Next &Kitas &Previous &Ankstesnis &Add current media &Pridėti esamą failą FileChooser Click to select a file or folder Paspauskit norėdami pasirinkti failą ar aplanką FileDownloader Downloading... Atsiunčiama... Connecting to %1 Jungiamasi prie %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Failo savybės &Information &Informacija &Demuxer &Demukseris &Select the demuxer that will be used for this file: Pa&žymėkite demukserį šio failo atkūrimui: &Reset &Atstatyti &Video codec &Video kodekas &Select the video codec: Pa&žymėkite video kodeką: A&udio codec A&udio kodekas &Select the audio codec: Pa&žymėkite audio kodeką: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror Galite taip pat perduoti papildomus video filtrus. Atskirkite juos ",". Nenaudokite tarpų! Pavyzdžiui: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke &Options: Nu&ostatos: V&ideo filters: V&ideo filtrai: Audio &filters: Audio &filtrai: &OK &Gerai &Cancel &Atsisakyti Apply Pritaikyti O&ptions for %1 Additional Options for %1 Papildomos %1 parinktys Here you can pass extra options to %1. Čia galite perduoti papildomas parinktis, skirtas %1. Write them separated by spaces. Example: Pavyzdžiui: FindSubtitlesConfigDialog Hash Filename HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą. The host name of the proxy. Tarpinio serverio vardas. The port of the proxy. Tarpinio serverio prievadas. If the proxy requires authentication, this sets the username. Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas vartotojo vardas. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Slaptažodis tarpiniam serveriui. <b>Dėmesio:</b> slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas. Select the proxy type to be used. Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą. Options Parinktys Server Serveris &OpenSubtitles server: &Opensubtitles serveris: Proxy Tarpinis serveris General Bendra Search &method: &Enable proxy &Įjungti tarpinį serverį &Host: &Mazgas: &Port: &Prievadas: &Username: &Naudotojo vardas: Pa&ssword: &Slaptažodis: &Type: &Tipas: A&ppend language code to the subtitle filename Number of &retries: Pakartojimų iš naujo: FindSubtitlesWindow Language Kalba Name Pavadinimas Format Formatas Files Failai Date Data Uploaded by Įkeltas Portuguese - Brasil Portugalų (Brazilija) All Visi Close Uždaryti Subtitles service powered by %1 Subtitrų tarnyba paremta %1 Login to opensubtitles.org has failed Prisijungti prie opensubtitles.org nepavyko Search has failed Paieška nepavyko %n subtitle(s) extracted %n subtitrai išgauti %n subtitrai išgauti %n subtitrų išgauta Error fixing the subtitle lines Klaida taisant subtitrų eilutes &Download &Atsiųsti &Copy link to clipboard &Kopijuoti nuorodą į iškarpinę Error Klaida Download failed: %1. Atsiųsti nepavyko: %1. Connecting to %1... Jungiamasi prie %1... Downloading... Atsiunčiama... Done. Baigta. %1 files available %1 failų prieinama Failed to parse the received data. Gautų duomenų apdorojimo klaida. Find Subtitles Rasti subtitrus &Subtitles for &Subtitrai &Language: Ka&lba: &Refresh At&naujinti Subtitle saved as %1 Subtitrai išsaugoti kaip %1 Overwrite? Perrašyti? The file %1 already exits, overwrite? Failas %1 egzistuoja, perrašyti? Error saving file Failo išsaugojimo klaida It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Neįmanoma išsaugoti atsiųstą failą kataloge %1 Patikrinkite prieigos teises. Download failed Atsiuntimas nepavyko Temporary file %1 Laikinas failas %1 &Options Nu&ostatos FontCacheDialog SMPlayer is initializing Inicijuojamas SMPlayer Creating a font cache... Kuriamas šriftų podėlis... InfoFile General Bendra Size Dydis %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Trukmė Demuxer Demukseris Name Pavadinimas Artist Atlikėjas Author Autorius Album Albumas Genre Žanras Date Data Track Takelis Copyright Autorinės teisės Comment Komentaras Software Programinė įranga Clip info Klipo informacija Video Video Resolution Raiška Aspect ratio Kraštinių santykis Format Formatas Bitrate Bitų dažnis %1 kbps %1 kbps Frames per second Kadrų per sekundę Selected codec Pažymėtas kodekas Initial Audio Stream Pirminis audio takelis Rate Dažnis %1 Hz %1 Hz Channels Kanalai Audio Streams Audio takeliai Language Kalba undefined Track %1 Takelis %1 Language: %1 Kalba: %1 Name: %1 Pavadinimas: %1 ID: %1 ID: %1 Type: %1 Tipas: %1 Subtitles Subtitrai Type Tipas Stream title Takelio pavadinimas Stream URL Srauto URL File Failas InfoWindow &Close &Uždaryti InputBookmark Add new bookmark Pridėti naują žymelę &Time: &Laikas: &Name (optional): InputDVDDirectory Choose a directory Pasirinkti katalogą SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - rodyti DVD iš katalogo You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Galima žiūrėti DVD iš kietojo disko. Pažymėkite katalogą, kuriame yra VIDEO_TS ir AUDIO_TS. Choose a directory... Nurodykite katalogą... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - įveskite MPlayer versiją SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer negali atpažinti naudojamos MPlayer versijos. Version reported by MPlayer: Versija gauta iš MPlayer: Please, &select the correct version: Nurodykite tei&singą versiją: 1.0rc1 or older 1.0rc1 ar senesnė 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 ar naujesnė InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - įveskite URL &URL: &URL: Languages Afar Afarų Abkhazian Abchazų Afrikaans Afrikiečių Amharic Amharų Arabic Arabų Assamese Asamų Aymara Aimarų Azerbaijani Azerbaidžaniečių Bashkir Baškirų Bulgarian Bulgarų Bihari Biharų Bislama Bislama Bengali Bengalų Tibetan Tibetiečių Breton Bretonų Catalan Katalonų Corsican Korsikiečių Czech Čekų Welsh Velsiečių Danish Danų German Vokiečių Greek Graikų English Anglų Esperanto Esperanto Spanish Ispanų Estonian Estų Basque Baskų Persian Persų Finnish Suomių Faroese Farerų French Prancūzų Frisian Fryzų Irish Airių Galician Galisų Guarani Gvaranių Gujarati Gudžaratų Hausa Hausų Hebrew Hebrajų Hindi Hindi Croatian Kroatų Hungarian Vengrų Armenian Armėnų Interlingua Interlingua Indonesian Indoneziečių Interlingue Interlingue Icelandic Islandų Italian Italų Inuktitut Inuktitutas Japanese Japonų Javanese Javiečių Georgian Gruzinų Kazakh Kazachų Greenlandic Grenlandų Kannada Kanadiečių Korean Korėjiečių Kashmiri Kašmyrų Kurdish Kurdų Kirghiz Kirgizų Latin Lotynų Lingala Lingala Lithuanian Lietuvių Latvian Latvių Malagasy Malagasių Maori Maorių Macedonian Makedonų Malayalam Malajalių Mongolian Mongolų Moldavian Moldavų Marathi Marathų Malay Malajiečių Maltese Maltiečių Burmese Birmiečių Nauru Nauriečių Nepali Nepalų Dutch Olandų Norwegian Nynorsk Norvegų Norwegian Norvegų Occitan Očitarų Oriya Orijų Polish Lenkų Portuguese Portugalų Quechua Kečujų Romanian Rumunų Russian Rusų Kinyarwanda Kinjaruanda Sanskrit Sanskritas Sindhi Sindhų Slovak Slovakų Samoan Samojiečių Shona Šonų Somali Somalių Albanian Albanų Serbian Serbų Sundanese Sundos Swedish Švedų Swahili Svahilių Tamil Tamilų Telugu Telugų Tajik Tadžikų Thai Tajų Tigrinya Tigrajų Turkmen Turkmėnų Tagalog Tagalų Tonga Tongų Turkish Turkų Tsonga Tsongų Tatar Totorių Twi Tvi Uighur Uigūrų Ukrainian Ukrainiečių Urdu Urdu Uzbek Uzbekų Vietnamese Vietnamiečių Wolof Volofų Xhosa Kosų Yiddish Judėjų Yoruba Jorubų Zhuang Džuangų Chinese Kinų Zulu Zulų Arabic - Syria Arabų - Sirija Unicode Unikodas UTF-8 UTF-8 Western European Languages Vakarų Europos kalbos Western European Languages with Euro Vakarų Europos kalbos (su Euru) Slavic/Central European Languages Slavų/Centrinės Europos kalbos Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, galisų, maltiečių, turkų Old Baltic charset Sena baltų koduotė Cyrillic Kirilica Modern Greek Moderni graikų Baltic Baltų Celtic Keltų South-Eastern European Pietryčių europos Hebrew charsets Hebrajų koduotė Ukrainian, Belarusian Ukrainiečių, baltarusių Simplified Chinese charset Supaprastinta kinų koduotė Traditional Chinese charset Kinų tradicinė koduotė Japanese charsets Japonų koduotė Korean charset Korėjiečių koduotė Thai charset Tajų koduotė Cyrillic Windows Windows kirilica Slavic/Central European Windows Slavų/Centrinės Europos Windows Arabic Windows Arabų Windows Avestan Avestos Akan Akanų Aragonese Aragoniečių Avaric Avarų Belarusian Baltarusių Bambara Bambarų Bosnian Bosnių Chechen Čėčėnų Cree Kri Church Bažnytinė Chuvash Čiuvašų Divehi Maldyviečių Dzongkha Botijų Ewe Eve Fulah Fulų Fijian Fidžių Gaelic Galų (keltų) Manx Menksiečių Hiri Hiri Haitian Haičio Herero Herero Chamorro Čamorų Igbo Igbų Sichuan Ji Inupiaq Inupiakų Ido Ido Kongo Kongo Kikuyu Kikujų Kuanyama Kvanjama Khmer Kmerų Kanuri Kanurių Komi Komių Cornish Kornų Luxembourgish Liuksemburgiečių Ganda Lugandų Limburgan Limburgiečių Lao Laosiečių Luba-Katanga Lubų Marshallese Maršaliečių Bokmål Norvegų (Bokmål) Ndebele Ndebelų Ndonga Ndongų Navajo Navachų Chichewa Čičevų Ojibwa Odžibvių Oromo Oromų Ossetian Osetinų Panjabi Pendžabų Pali Pali Pushto Puštūnų Romansh Retoromanų Rundi Kirundžių Sardinian Sardų Sami Sami Sango Sango Sinhala Sinhalų Slovene Slovenų Swati Svazių Sotho Sotų Tswana Tsvanų Tahitian Taitiečių Venda Vendų Volapük Volapiukas Walloon Valonų Modern Greek Windows Windows moderni graikų LogWindow Choose a filename to save under Parinkite vardą išsaugojimui Confirm overwrite? Tikrai perrašyti? The file already exists. Do you want to overwrite? Failas jau yra. Norite perrašyti? Error saving file Failo išsaugojimo klaida The log couldn't be saved Žurnalai neišsaugoti Logs Žurnalai Save Išsaugoti Copy to clipboard Kopijuoti į iškarpinę Close Uždaryti &Close &Uždaryti MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv File: Failas: Video: Video: Resolution: Raiška: Frames per second: Kadrų per sekundę: Estimated: Aspect Ratio: Kraštinių santykis: Bitrate: Dropped frames: Audio: Audio: Sample Rate: Channels: Kanalai: Audio/video synchronization: Audio/video sinchronizavimas: Cache fill: Used cache: MediaBarPanel Form Forma MediaPanel Shuffle playlist Maišyti grojaraštį Repeat playlist Kartoti grojaraštį MediaPanelClass MediaPanel Media skydelis MiniGui Control bar Kontrolinė juosta Edit &control bar Keisti &valdymo juostą Edit &floating control Keisti &plaukiojantį valdymą MpcGui Control bar Kontrolinė juosta Seek bar Prasukimo juosta -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) Įveskite URL Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. Įveskite URL kurie bus pridėti į grojaraštį. Eilutėje po vieną. PlayControl Rewind Atgal Forward Pirmyn Play / Pause Atkurti / Pauzė Stop Stabdyti Record Įrašyti Next file in playlist Sekantis grojaraščio failas Previous file in playlist Anstesnis grojaraščio failas Playlist Name Pavadinimas Length Trukmė &Play &Atkurti &Edit R&edaguoti Playlists Grojaraščiai Choose a file Pasirinkite failą Choose a filename Pasirinkite failo vardą Confirm overwrite? Tikrai perrašyti? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Failas %1 jau yra. Norite perrašyti? All files Visi failai Untitled playlist Grojaraštis be pavadinimo &Load... Įke&lti... Load playlist from &URL... Įkelti grojaraštį iš &URL... Play on Chromec&ast Open stream in &a web browser Load/Save Įkelti/Išsaugoti Select one or more files to open Pasirinkite vieną ar kelis failus atvėrimui Choose a directory Pasirinkti katalogą Edit name Redaguoti pavadinimą Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Įrašykite pavadinimą, kuris bus rodomas grojaraštyje šiam failui: Filename / URL Failo pavadinimas / URL Download playlist from URL Atsisiųsti grojaraštį iš URL &Save Iš&saugoti Save &as... Išsaugoti k&aip... &Next &Kitas Pre&vious &Ankstesnis Move &up Perkelti &aukštyn Move &down Perkelti &žemyn &Repeat Paka&rtoti S&huffle S&umaišyti Add &current file &Pridėti šį failą Add &file(s) Pridėti &failus Add &directory Pridėti &aplanką Add &URL(s) Pridėti &URL Remove &selected Pa&šalinti pažymėtus Remove &all Pašalinti &visus &Delete file from disk &Pašalinti failą iš disko &Copy file path to clipboard &Kopijuoti failo kelią į iškarpinę &Open source folder Search Show position column Show name column Show length column Show filename column &Copy URL to clipboard &Kopijuoti URL į iškarpinę Confirm deletion Patvirtinkite šalinimą You're about to DELETE the file '%1' from your drive. Jūs ruošiatės iš savo disko PAŠALINTI failą "%1". This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? Šis veiksmas negali būti atšauktas. Ar tikrai norite tęsti? Deletion failed Ištrynimas nepavyko It wasn't possible to delete '%1' Nepavyko ištrinti "%1" Error deleting the file Klaida, ištrinant failą It's not possible to delete '%1' from the filesystem. Nepavyko iš failų sistemos ištrinti "%1". It's not possible to load this playlist Neįmanoma įkelti šio grojaraščio Unrecognized format. Neatpažintas formatas. Add... Pridėti... Remove... Pašalinti... Playlist modified Grojaraštis pakeistas There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Yra neišsaugotų pakeitimų, išsaugoti grojaraštį? Multimedia Daugialypė terpė PrefAdvanced Advanced Papildomai Auto Auto &Advanced P&apildomai Log SMPlayer output Įrašyti SMPlayer išvestį į žurnalą This option is mainly intended for debugging the application. Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui. Filter for SMPlayer logs SMPlayer žurnalų filtras &Monitor aspect: &Monitoriaus kraštinių santykis: Use the la&vf demuxer by default Pagal nutylėjimą naudoti la&vf demukserį Color&key: &Options: Nu&ostatos: V&ideo filters: V&ideo filtrai: SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output &SMPlayer išvesties žurnalas &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer žurnalų &filtras: C&hange... Pa&keisti... Logs Žurnalai Monitor aspect Monitoriaus kraštinių santykis Select the aspect ratio of your monitor. Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui. Use the lavf demuxer by default Pagal nutylėjimą naudoti lavf demukserį If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Jei pasirinkta ši parinktis, lavf demukseris bus naudojamas visiems formatams. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Šios parinkties gali prireikti, norint groti grojaraščio failus (m3u, pls...). Kita vertus, grojant internetinius šaltinius, tai gali sukelti saugumo riziką, kadangi būdas, kuriuo MPlayer analizuoja ir naudoja grojaraščio failus nėra apsaugotas nuo kenkėjiškai sukonkstruotų failų. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Colorkey Spalvos kodas If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai. Options Parinktys Video filters Video filtrai Audio filters Audio filtrai Repaint the background of the video window Perpiešti video lango foną Repaint the backgroun&d of the video window Perpiešti vi&deo lango foną IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4. Network Connection Tinklo sujungimai IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs Ž&urnalai Rebuild index if needed Jei reikalinga, atstatyti indeksą Rebuild &index if needed Jei reikalinga, atstatyti &indeksą If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti žurnalus -> SMPlayer</b>). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams. Log %1 output If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Autosave %1 log If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Autosave %1 log filename Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. <br>Pavyzdžiui: <i>Core::.*</i> bus rodomos tik eilutės, prasidedančios <i>Core::</i> Correct pts Tikslios laiko žymės &Run %1 in its own window &Paleisti %1 atskirame lange &Pass short filenames (8+3) to %1 Write them separated by spaces. Log %1 &output Notify %1 crash&es Here you can pass options and filters to %1. Čia galite perduoti parinktis ir filtrus, skirtus %1. A&utosave %1 log to file Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pe&rduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Run %1 in its own window Paleisti %1 atskirame lange If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Notify %1 crashes If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Pass short filenames (8+3) to %1 If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Perduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Actions list Veiksmų sąrašas Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje <b>Klaviatūra ir pelė</b> sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti <i>taip</i> arba <i>ne</i> parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui. Options for %1 %1 parinktys Here you can type options for %1. Čia galite įvesti %1 parinktis. Here you can add video filters for %1. Čia galite pridėti %1 video filtrus. Write them separated by commas. Don't use spaces! Užrašykite atskirdami juos kableliais. Nenaudokite tarpų! Here you can add audio filters for %1. Čia galite pridėti %1 audio filtrus. Network Tinklas R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Vykdyti šiuos veiksmus kaskart, kai atidaromas failas. Veiksmai turi būti atskirti tarpais: A&udio filters: A&udio filtrai: &Network &Tinklas Example: Pavyzdžiui: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).<br> <b>Pastaba:</b> Indekso sudarymas gali užtrukti. C&orrect PTS: Tiksli&os laiko žymės: &Verbose &Išsami ataskaita Save SMPlayer log to file Išsaugoti SMPlayer žurnalą į failą If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Jei pažymėta, SMPlayer žurnalas bus išsaugotas kaip %1 Sa&ve SMPlayer log to a file Iš&saugoti SMPlayer žurnalą į failą Show tag info in window title Lango pavadinime rodyti žymos informaciją If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. Jei ši parinktis įgalinta, žymių informacija bus rodoma lango pavadinime. Kitu atveju bus rodomas failo vardas. Show tag in&fo in window title Rodyti žymės &informaciją lango pavadinime PrefAssociations Warning Įspėjimas Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Ne visi failai gali būti susieti. Patikrinkite priėjimo teises ir pabandykite dar kartą. File Types Failų tipai Select all Pažymėti visus Check all file types in the list Pažymėti visus failų tipus sąraše Uncheck all file types in the list Atžymėti visus failų tipus sąraše List of file types Failų tipų sąrašas Note: Pastaba: Restoration doesn't work on Windows Vista. File types Failų tipai Media files handled by SMPlayer: Media failai atidaromi su SMPlayer: Select All Pažymėti visus Select None Nepažymėti nei vieno Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Pažymėkite failų, kuriuos norite susieti su SMPlayer tipus. Nuspaudus <b>Pritaikyti</b> pažymėti failų tipai bus susieti su SMPlayer. Žymę nuėmus, failų sąsajos bus atstatytos. Select none Nepažymėti nei vieno PrefDrives Drives Įrenginiai CD device CD įrenginys Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Pasirinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams. DVD device DVD įrenginys Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Parinkite DVD įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti DVD diskams. Select your &CD device: Pasirinkite &CD įrenginį: Select your &DVD device: Pasirinkite &DVD įrenginį: Select your &Blu-ray device: Pasirinkite &Blu-ray įrenginį: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer pats nepasirenka CDROM ar DVD įrenginių. Tam, kad atkurti CD ar DVD, parinkite įrenginius, kuriuos norite naudoti (jie gali būti tie patys). Blu-ray device Blu-ray įrenginys Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Parinkite Blu-ray įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti Blu-ray diskams. Enable DVD menus Įjungti DVD meniu If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Jei ši parinktis pažymėta, SMPlayer atkurs DVD diskus, naudodamas dvdnav. Reikalauja MPlayer su dvdnav palaikymu. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>1 pastaba:</b> podėlis bus išjungtas, tai gali įtakoti greitį. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>2 pastaba:</b> galbūt norėsite susieti veiksmą „DVD meniu parinkties aktyvacija“ su vienu iš pelės mygtukų. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>3 pastaba:</b> ši galimybė tik kuriama, todėl ją naudojant galimos įvairios problemos. &Enable DVD menus (experimental) Įjungti DVD m&eniu (eksperimentinis) &Scan for CD/DVD drives Aptikti CD/DVD įrenginiu&s PrefGeneral General Bendra &General &Bendra Media settings Media nustatymai Start videos in fullscreen Pradėti video viso ekrano režimu Disable screensaver Išjungti ekrano užsklandą 7 (6.1 Surround) 6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?} 8 (7.1 Surround) 6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?} Select the %1 executable Executables Vykdomieji failai All files Visi failai Select a directory Pasirinkite katalogą %1 &executable: %1 &vykdomasis: Default Numatyta Multimedia engine Multimedijos modulis Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. Pasirinkite kurį multimedijos modulį norite naudoti, ar MPlayer, ar mpv. The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. Parinktis "kita" leidžia jums rankiniu būdu pasirinkti kelią į vykdomąjį failą. %1 executable %1 vykdomasis Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. Čia privalote nurodyti %1 vykdomąjį, kurį naudos SMPlayer. Remember settings for streams When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. Screenshots folder Momentinių vaizdų katalogas Template for screenshots Momentinių vaizdų šablonas For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. Pavyzdžiui, %1 išsaugtoų momentinį vaizdą kaip "filmopavadinimas_0001.png". %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. Format for screenshots This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. Ši parinktis leidžia pasirinkti paveikslų failo tipą, kuris bus naudojamas momentinių vaizdų išsaugojimui. If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. Jei ši parinktis įjungta, uždarius SMPlayer, kompiuteris išsijungs. Video output driver Video išvesties tvarkyklė Select the video output driver. Pasirinkite video išvesties tvarkyklę. If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. Audio output driver Audio išvesties tvarkyklė Select the audio output driver. Parinkite audio išvesties tvarkyklę. Remember settings Atsiminti nustatymus Preferred audio language Pageidaujama audio takelio kalba Preferred subtitle language Pageidaujama subtitrų kalba Software video equalizer Programinis video ekvalaizeris Other... Kita... This option specifies the filename template used to save screenshots. Ši parinktis nurodo failo pavadinimo šabloną, kuris bus naudojamas momentinių vaizdų išsaugojimui. For a full list of the template specifiers visit this link: This option only works with mpv. Ši parinktis veikia tik su mpv. Shut down computer Išjungti kompiuterį Add black borders for subtitles by default You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Galite pažymėti šią parinktį jei jūsų video plokštė arba pasirinkta video išvesties tvarkyklė nepalaiko video ekvalaizerio.<br><b>Pastaba:</b> ši parinktis gali būti nesuderinama su kai kuriomis video išvesties tvarkyklėmis. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Jei pažymėta, visi video bus paleidžiami pilno ekrano režimu. Global audio equalizer Bendras audio ekvalaizeris If this option is checked, all media files share the audio equalizer. Jei pažymėta, visi media failai dalinsi vienu audio ekvalaizeriu. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. Jei nepažymėta, audio ekvalaizerio reikšmės bus išsaugotos kiekvienam failui atskirai. AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Allows to change the playback speed without altering pitch. Software volume control Programinė garso lygio kontrolė Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Pabandykite šią parinktį programinio mikserio panaudojimui vietoj garso kortos aparatinio. Postprocessing quality Papildomo apdorojimo kokybė Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Papildomo apdorojimo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaičius atitiks maksimaliai leistiną naudoti lygį. Naudokite didesnį skaičių. &Audio: &Audio: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) P&risiminti nustatymus visiems failams (audio takeliams, subtitrams...) Su&btitles: Su&btitrai: &Quality: &Kokybė: Multimedia &engine: Multimedijos &modulis: Re&member settings for streams Temp&late: Ša&blonas: F&ormat: F&ormatas: S&hut down computer Išjungti ko&mpiuterį Start videos in &fullscreen Pradėti video &viso ekrano režimu Disable &screensaver Išjungti &ekrano užsklandą Global audio e&qualizer Bendras audio &ekvalaizeris &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Use s&oftware volume control Naudoti programinę gar&so lygio kontrolę Ma&x. Amplification: Ma&ksimalus padidinimas: Direct rendering Tiesioginis renderingas Double buffering Dvigubas buferizavimas D&irect rendering Tiesioginis &renderingas Dou&ble buffering Dvigubas &buferizavimas Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgėjimą (kadangi į atmintį įkeliami du kadrai ir rodant vieną kadrą jau apdorojamas kitas). Šios parinkties išjungimas gali neigiamai įtakoti OSD, bet neretai pašalina OSD mirgėjimą. &Enable postprocessing by default Įjungti &papildomą apdorojimą neklausus Volume &normalization by default &Numatytasis garso lygio sulyginimas Close when finished Užverti baigus If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Jei pažymėta, baigus dabartinį failą/grojaraštį pagrindinis langas užsivers. 2 (Stereo) 2 (Stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) C&hannels by default: P&radiniai kanalai: &Pause when minimized &Pristabdyti kai sumažinamas Pause when minimized Pristabdyti kai sumažinamas Enable postprocessing by default Įjungti papildomą apdorojimą neklausus Max. Amplification Maksimalus padidinimas Volume normalization by default Numatytasis garso lygio sulyginimas Maximizes the volume without distorting the sound. Padidina garso lygį be garso iškraipymo. Channels by default Numatytieji kanalai Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Nustato maksimalų pagarsinimą procentais (pirminė reikšmė 110). Reikšmė 200 padidins dabartinį garsą dvigubai. Esant žemesnėms už 100 reikšmėms, pradinis garso lygis (100%) bus didesnis už maksimumą, t.y. OSD rodys neteisingą informaciją. Postprocessing will be used by default on new opened files. Papildomas apdorojimas bus naudojamas naujai atveriamiems failams. Audio track Audio takelis Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>Prioritetinė audio kalba</i> turi viršenybę prieš šią parinktį. Subtitle track Subtitrų takelis Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>Prioritetinė subtitrų kalba</i> turi viršenybę prieš šią parinktį. Or choose a track number: Arba nurodyti takelio numerį: Audi&o: Audi&o: Preferred language: Pageidaujama kalba: Preferre&d audio and subtitles Pagei&daujama audio ir subtitrų kalba &Subtitle: &Subtitrai: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio ir subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą audio ar subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.<br>Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio ar subtitrų srauto kalbą (DVD ar mkv failams).<br>Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: <b>liet|lit</b> reiškia kad bus išrinkti takeliai, kurių pavadinime bus <i>liet</i> arba <i>lit</i>. High speed &playback without altering pitch Greitas atkūrimas be &pič-efekto High speed playback without altering pitch Greitas atkūrimas be pič-efekto &Video &Video Add blac&k borders for subtitles by default Use s&oftware video equalizer Naudoti pr&ograminį video ekvalaizerį A&udio A&udio Volume Garsas Video Video Audio Audio Preferred audio and subtitles Pageidaujama audio ir subtitrų kalba None Nėra Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normaliai) Yadif (double framerate) Yadif (dviguba kokybė) Linear Blend Linijinis maišymas Kerndeint Adaptuota Deinterlace by default Pašalinti „šukas“ neklausiant Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Parinkti „šukų“ pašalinimo filtrą naujai atvertiems video failams. Remember time position Atsiminti laiko poziciją Remember &time position A&tsiminti laiko poziciją Enable the audio equalizer Įjungti audio ekvalaizerį Check this option if you want to use the audio equalizer. Jei pažymėta, bus naudojamas audio ekvalaizeris. &Enable the audio equalizer Įjungti audio &ekvalaizerį Draw video using slices Piešti video naudojant sluoksnius Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Įjungia/išjungia video piešimą 16 pikselių aukščio sluoksniais/juostomis. Jei išjungta, visas kadras bus piešiamas iš karto. Priklausomai nuo video plokštės ir prieinamos laikinos atmintinės, gali vykti greičiau ar lėčiau. Naudinga tik su libmpeg2 ir libavcodec kodekais. Dra&w video using slices Piešti &video naudojant sluoksnius &Close when finished playback &Užverti baigus atkūrimą fast greitai slow lėtai fast - ATI cards greitai - ATI plokštėms User defined... Vartotojo pasirinkta... Default zoom Numatytasis mastelis This option sets the default zoom which will be used for new videos. Ši parinktis nustato numatytą mastelį naujiems video. Default &zoom: Numatytasis &mastelis: If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Jei ši parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalės nieko atkurti! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktą audio takelį, garso lygį, filtrus...). Išjunkite šią parinktį, jei ji jums nepatinka. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Jei pažymėta, sumažinus pagrindinį langą, failas bus pristabdytas. Langą atstačius, atkūrimas bus tęsiamas. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Pažymėkite norėdami išjungti ekrano užsklandą atkūrimo metu. <br>Pasibaigus atkūrimui, ekrano užsklanda vėl bus įjungta. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio takeliams. Kai media failas turės keletą audio takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.<br>Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio takelio kalbą (DVD ar mkv failams).<br>Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: <b>liet|lit</b> reiškia kad bus išrinktas audio takelis, kurio pavadinime bus <i>liet</i> arba <i>lit</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.<br>Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie subtitrų takelio kalbą (DVD ar mkv failams).<br>Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: <b>liet|lit</b> reiškia kad bus išrinktas subtitrų takelis, kurio pavadinime bus <i>liet</i> arba <i>lit</i>. Ou&tput driver: Išves&ties tvarkyklė: Add black borders on fullscreen Pridėti juodus kraštus viso ekrano režime If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Jei pažymėta, viso ekrano režime bus pridėtas juodas rėmelis. Ant rėmelio galima rodyti subtitrus. &Add black borders on fullscreen Pridėti juodus kr&aštus viso ekrano režime one ini file vienas ini failas multiple ini files keletas ini failų Method to store the file settings Nustatymų išsaugojimo būdas This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Ši nuostata leidžia pakeisti nustatymų išsaugojimo būdą. Galimi šie variantai: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>vienas ini failas</b>: visų atkurtų failų nuostatos bus išsaugotos viename ini faile (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. Antras metodas gali būti spartesnis jeigu jau išsaugotos didelio kiekio failų nuostatos. &Store settings in Iš&saugoti nuostatas <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>keletas ini failų</b>: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus išsaugoti kataloge %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Jei pažymėta, SMPlayer atsimins paskutinę failo poziciją, kai jį vėl atversite. Ši parinktis veikia su įprastais failais (ne su DVD, CD, URL..). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Jei pažymėta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video išvesčių). <br><b>Įspėjimas:</b> Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais! Enable screenshots Įjungti momentinių vaizdų darymą You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Galima naudoti šią parinktį momentinių vaizdų kūrimo įjungimui ar išjungimui. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Čia galite nurodyti katalogą, kuriame bus išsaugoti SMPlayer padaryti momentiniai vaizdai. Jei katalogas nurodytas neteisingai, momentinių vaizdų darymas neveiks. Screenshots Momentiniai vaizdai &Enable screenshots Įjungti mom&entinių vaizdų darymą &Folder: &Katalogas: Global volume Bendras garso lygis If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. Jei pažymėta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkūrimui. Priešingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį. This option also applies for the mute control. Ši parinktis taip pat naudojama garso pritildymui. Glo&bal volume Ben&dras garso lygis Switch screensaver off Išjungti ekrano užsklandą This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Ši parinktis išjungia ekrano užsklandą prieš failo atkūrimą ir įjungia jį, kai atkūrimas baigiamas. Jei pažymėta, ekrano užsklanda neatsiras net ir atkuriant audio failus arba failo atkūrimą pristabdžius. Avoid screensaver Vengti ekrano užsklandos When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Jei pažymėta, SMPlayer bandys išvengti ekrano užsklandos pasirodymo atkuriant video failą, bet jis veiks, jei atkuriamas audio failas arba pauzės režime. Ši parinktis veikia tik tada, kai SMPlayer langas yra aktyvus. Screensaver Ekrano užsklanda Swit&ch screensaver off Iš&jungti ekrano užsklandą Avoid &screensaver Vengti &ekrano užsklandos Audio/video auto synchronization Automatinis audio/video sinchronizavimas Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Švelniai priderina A/V sinchronizaciją, paremtą audio užlaikymo matavimu. A-V sync correction A/V sinchronizacijos korekcija Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Maksimali A/V sinchronizacijos korekcija kadrui (sekundėmis) Synchronization Sinchronizacija Audio/video auto &synchronization Automatinis audio/video &sinchronizavimas &Factor: &Faktorius: A-V sync &correction A/V sinchronizacijos &korekcija &Max. correction: &Maksimali korekcija: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>Pastaba:</b> Ši parinktis nenaudojama TV kanalams. Dei&nterlace by default (except for TV): Pašalinti „šukas“ &neklausiant (išskyrus TV): Uses hardware AC3 passthrough. Naudoti aparatinį AC3. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>Pastaba:</b> Jei pažymėta,joks audio filtras nebus naudojamas. snap mode greitas režimas slower dive mode lėtesnis režimas Configu&re... &Konfigūruoti... PrefInput Keyboard and mouse Klaviatūra ir pelė &Keyboard &Klaviatūra &Use the multimedia keys as global shortcuts &Mouse &Pelė Button functions: Mygtuko funkcijos: Dra&g function: Vil&kimo funkcija: Don't &trigger the left click action with a double click Dukart spragtelėjus pele _neaktyvuoti kairiojo paspaudimo veiksmo. Media seeking Prasukimas Volume control Garso lygio kontrolė Zoom video Video mastelio keitimas None Nėra Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba paspauskite „Enter“ reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba pradėkite rašyti reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje. &Left click &Kairysis paspaudimas &Double click &Dvigubas paspaudimas &Wheel function: &Ratuko funkcija: Shortcut editor Nuorodos redaktorius This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Ši lentelė leidžia keisti įvairių veiksmų karštuosius klavišus. Dukart spragtelėkite arba paspauskite <i>Enter</i> reikalingame laukelyje, arba spauskite <b>Keisti nuorodą</b> mygtuką, kad atsivertų keitimo dialogas. Yra du būdai pakeisti klavišų derinį: jei mygtukas <b>Užfiksavimas</b> įspaustas - nuspausti reikalingą klavišų kombinaciją (veikia ne visiems klavišams). Jei mygtukas <b>Užfiksavimas</b> neįspaustas, galima tiesiog įrašyti klavišų kombinacijos derinio pavadinimą. Left click Kairysis paspaudimas Select the action for left click on the mouse. Pasirinkite veiksmą dešiniajam pelės mygtukui. Double click Dvigubas paspaudimas Select the action for double click on the mouse. Pasirinkite veiksmą dvigubam pelės paspaudimui. Wheel function Ratuko funkcija Select the action for the mouse wheel. Pasirinkite veiksmą pelės ratukui. Play Atkurti Pause Pauzė Stop Stabdyti Fullscreen Visame ekrane Compact Kompaktiškas Screenshot Momentinis vaizdas Mute Be garso Frame counter Kadrų skaitiklis Reset zoom Atstatyti vaizdą Exit fullscreen Išeiti iš viso ekrano režimo Double size Dvigubas dydis Play / Pause Atkurti / Pauzė Pause / Frame step Pauzė/kadrų žingsniu Playlist Grojaraštis Preferences Nuostatos No function Jokio veiksmo Change speed Pakeisti greitį Normal speed Normalus greitis Keyboard Klaviatūra Mouse Pelė Middle click Vidurinysis paspaudimas Select the action for middle click on the mouse. Pasirinkite veiksmą viduriniam pelės mygtukui. M&iddle click Vi&durinysis paspaudimas X Button &1 X mygtukas &1 X Button &2 X mygtukas &2 Go backward (short) Grįžti (trumpai) Go backward (medium) Grįžti (vidutiniškai) Go backward (long) Grįžti (daug) Go forward (short) Į priekį (trumpai) Go forward (medium) Į priekį (vidutiniškai) Go forward (long) Į priekį (daug) OSD - Next level OSD - Sekantis lygis Show context menu Rodyti kontekstinį meniu &Right click &Dešinysis paspaudimas Increase volume Pagarsinti Decrease volume Patildyti X Button 1 X mygtukas 1 Select the action for the X button 1. Pasirinkite veiksmą X mygtukui 1. X Button 2 X mygtukas 2 Select the action for the X button 2. Pasirinkite veiksmą X mygtukui 2. Show video equalizer Rodyti video ekvalaizerį Show audio equalizer Rodyti audio ekvalaizerį Always on top Visada viršuje Play next Groti kitą Play previous Groti ankstesnį Never on top Niekada viršuje On top while playing Viršuje kai atkuriama Next chapter Kitas skyrius Previous chapter Ankstesnis skyrius Activate option under mouse in DVD menus Aktyvuoti parinktį po pele DVD meniu Return to main DVD menu Grįžti į pagrindinį DVD meniu Return to previous menu in DVD menus Grįžti į ankstesnį DVD meniu Move cursor up in DVD menus Perstumti žymeklį į viršų DVD meniu Move cursor down in DVD menus Perstumti žymeklį į apačią DVD meniu Move cursor left in DVD menus Perstumti žymeklį į kairę DVD meniu Move cursor right in DVD menus Perstumti žymeklį į dešinę DVD meniu Activate highlighted option in DVD menus Aktyvuoti paryškintą DVD meniu parinktį Move window Perkelti langą Seek and volume Prasukimas ir garso lygis Use the multimedia keys as global shortcuts When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. Drag function Vilkimo funkcija This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. the main window is moved a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume Don't trigger the left click function with a double click Dukart spragtelėjus pele neaktyvuoti kairiojo paspaudimo veiksmo. If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. Aktyvavus šią parinkty, dukart spragtelėjus ant video bus aktyvuota dvigubo spragtelėjimo funkcija. Kairiojo spragtelėjimo funkcija nebus aktyvuota. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. Įjungus šia parinkty kairiojo paspaudimo funkcija vėluos %1 milisekundes, nes reikia patikrinti ar tai ne dvigubas spragtelėjimas. Change function of wheel Pakeisti pelės ratuko funkciją Media &seeking Pra&sukimas &Zoom video &Keisti video mastelį &Volume control &Garso lygio kontrolė &Change speed Pa&keisti greitį Mouse wheel functions Pelės ratuko funkcijos Check it to enable seeking as one function. Pažymėkite prasukimo kaip vienos iš funkcijų įgalinimui. Check it to enable changing volume as one function. Pažymėkite garso lygio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui. Check it to enable zooming as one function. Pažymėkite didinimo kaip vienos iš funkcijų įgalinimui. Check it to enable changing speed as one function. Pažymėkite greičio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui. M&ouse wheel functions Pelės ratuk&o funkcijos Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Pažymėkite veiksmus, kurie cikliškai persijunginės naudojant „Pelės ratuko funkcijos keitimas“ nuostatą. Reverse mouse wheel seeking Priešingas pelės ratuko veikimas Check it to seek in the opposite direction. Pažymėkite tam, kad sukti į priešingą pusę. R&everse wheel media seeking Pri&ešingas pelės ratuko veikimas PrefInterface Interface Naudotojo sąsaja Default Numatyta &Interface &Naudotojo sąsaja Never Niekada Whenever it's needed Kai reikalinga Only after loading a new video Tik įkėlus naują video Privac&y &Privatumas Recent files Paskutiniai failai Language Kalba Here you can change the language of the application. Čia galite pakeisti programos kalbą. &Short jump Trumpa&s šuolis System language Sistemos kalba &Medium jump &Vidutinis šuolis &Long jump &Didelis šuolis Mouse &wheel jump Pelės &ratuko šuolis &Use only one running instance of SMPlayer Na&udoti tik vieną SMPlayer kopiją Ma&x. items Ma&ksimalus meniu punktų skaičius St&yle: St&ilius: Ico&n set: Piktogramų ri&nkinys: L&anguage: K&alba: Main window Pagrindinis langas Auto&resize: Au&tomatiškai keisti dydį: &Prevent window to get outside of screen &Neleisti langui išeiti už ekrano ribų Center &window R&emember position and size &Įsiminti poziciją ir dydį S&kin: &Išvaizda: Default font: Numatytasis šriftas: &Change... &Keisti... &Behaviour of time slider: &Laiko slankiklio veiksena: Seek to position while dragging Ieškoti pozicijos tempiant Seek to position when released Ieškoti pozicijos atleidus Pressi&ng the stop button once resets the time position Kartą &paspaudus sustabdymo mygutką bus atstatyta laiko pozicija The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. Plaukiojanti valdymo panelė atsiranda pajudinus pelę viso ekrano režime. Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen Rodyti tik nustūmus pelės žymeklį ekrano &apačion Tim&e (in milliseconds) to hide the control: Laikas (milisekundėmis) po kurio bus paslėptas valdymas: URLs URL &Max. items &Daugiausia elementų &Remember last directory &Prisiminti paskutinį aplanką High &DPI SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. &Enable support for high DPI screens Scale A&uto Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect TextLabel Teksto etiketė &Seeking Pra&sukimas &Absolute seeking &Absoliutus prasukimas &Relative seeking Santykinis p&rasukimas Ins&tances E&gzemplioriai Autoresize Automatiškai keisti dydį The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Pagrindinio lango dydis gali būti pakeistas automatiškai. Išrinkite mėgstamą parinktį. Remember position and size Prisiminti poziciją ir dydį If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Jei pažymėta, pagrindinio lango pozicija ir dydis bus išsaugoti ir atkurti kitą kartą paleidus SMPlayer. Select the graphic interface you prefer for the application. Pasirinkite pageidaujamą programos grafinį stilių. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. <b>Paprasta sąsaja</b> suteikia tradicinę sąsają, su įrankine ir valdymo juosta. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. <b>Mini sąsaja</b> suteikia paprastesnę sąsają, be įrankinės ir su valdymo juosta kurioje yra keli mygtukai. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. <b>Sąsaja su temos galimybe</b> suteikia sąsają su keliomis temomis. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. <b>Mpc sąsaja</b> atrodo taip pat kaip Media Player Classic. Privacy Privatumas Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Parinkite maksimalų elementų, kurie bus rodomi <b>Atverti->Paskutiniai failai</b> submeniu, skaičių. Jei nustatytas 0, šis meniu iš viso nebus rodomas. Icon set Piktogramų rinkinys Classic Basic GUI Paprastas GUI Skinnable GUI GUI su išvaizdos keitimu Scale fact&or: Pixel rati&o: Prevent window to get outside of screen Neleisti langui išeiti už ekrano ribų If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. Center window When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. Select the icon set you prefer for the application. Pasirinkite norimą piktogramų rinkinį programai. Skin Išvaizda Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. Pasirinkite pageidaujamą programos išvaizdą. Prieinama tik GUI su išvaizdos keitimo galimybe. Style Stilius Select the style you prefer for the application. Pasirinkite programos stilių. Default font Numatytasis šriftas You can change here the application's font. Čia galima pakeisti programos šriftą. Seeking Prasukama Short jump Trumpas šuolis Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai vykdomas %1. short jump trumpas šuolis Medium jump Vidutinis šuolis medium jump vidutinis šuolis Long jump Didelis šuolis long jump didelis šuolis Mouse wheel jump Pelės ratuko šuolis Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai sukamas pelės ratukas. Behaviour of time slider Laiko slankiklio veiksena Select what to do when dragging the time slider. Pasirinkite veiksmą kai tempiamas laiko slankiklis. Pressing the stop button once resets the time position Kartą paspaudus sustabdymo mygutką bus atstatyta laiko pozicija Show only when moving the mouse to the bottom of the screen Rodyti tik nustūmus pelės žymeklį ekrano apačion If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. Jei pažymėta, plaukiojantis valdymo skydelis bus rodomas tik nustūmus pelės žymeklį žemyn. Kitu atveju bus rodoma pajudinus pelę, nepaisant jos vietos. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. Jei pažymėta, valdymo panelė atsiras ir kompaktiškame režime. This option only works with the basic GUI. Ši parinktis veikia tik pagrindiniame GUI režime. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>Įspėjimas:</b> valdymo skydelis nebuvo kurtas veikti kompaktiškame režime, jis gali veikti netinkamai. Time to hide the control Valdymo slėpimo laikas Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. Nustato laiką (milisekundėmis) po kurio bus paslėptas valdymas, pelei palikus valdymo sritį. Max. URLs Daugiausia URL Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. Pasirinkite kiek daugiausiai bus rodoma <b>Atverti->URL</b> sąraše bus rodoma elementų. Pasirinkite 0 jei nenorite jog išvis URL būtų saugomi. Remember last directory Prisiminti paskutinį aplanką If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. Jei ši parinktis pažymėta, SMPlayer prisimins paskutinį atvertą aplanką. Seeking method Prasukimo metodas Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. Nustato slinkimo juostos prasukimo metodą. Absoliutus prasukimas yra tikslesnis, o santykinis prasukimas veikia geriau su klaidingo ilgio failais. By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. Instances Egzemplioriai Use only one running instance of SMPlayer Naudoti tik vieną SMPlayer kopiją Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Pažymėkite, jei naujų failų atvėrimui norite naudoti jau veikiančią SMPlayer kopiją. Mini GUI Mini aplinka GUI Grafinė vartotojo sąsaja &GUI &Aplinka Floating control Plaukiojanti valdymo panelė Animated Animuoti If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Jei pažymėta, valdymo panelė atsiras su animacija. Width Plotis Specifies the width of the control (as a percentage). Nustato valdymo panelės plotį (procentais). Margin Paraštė This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Ši parinktis nustato pikselių, per kiek plaukiojanti valdymo panelė bus nutolusi nuo ekrano apačios, skaičių. Reikalinga, kai ekranas yra televizorius ir vaizdas padidintas, dėl ko valdymo panelė bus nematoma. Display in compact mode too Vaizduoti ir kompaktiniame režime &Floating control &Plaukiojanti valdymo panelė &Animated &Animuoti &Width: P&lotis: 0 0 &Margin: &Paraštė: Display in &compact mode too Vaizduoti ir &kompaktiniame režime Mpc GUI Mpc naudotojo sąsaja Hide video window when playing audio files Grojant audio failus, slėpti video langą If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. Jei ši pasirinktis įjungta, atkuriant audio failus video langas bus slepiamas. &Hide video window when playing audio files &Grojant audio failus, slėpti video langą Precise seeking Tikslus prasukimas If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. Jei ši pasirinktis įgalinta, prasukimai yra tikslesni, bet gali būti lėtesni. Su kai kuriais video formatais gali neveikti. Note: this option only works with MPlayer2 Pastaba: ši parinktis veikia tik su MPlayer2 &Precise seeking &Tikslus prasukimas PrefNetwork Playback &quality Atkūrimo &kokybė &User agent Naudotojo agentas &YouTube (and other sites) Support for &video sites: P&referred quality: Options for YouTube YouTube parinktys C&hromecast Web Server Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted &Directory listing Local &IP: Vietinis &IP: In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. Subtitles Subtitrai Convert SRT subtitles to &VTT &Overwrite existing VTT files Try to &remove advertisements Position of &subtitles on screen: &Proxy &Tarpinis serveris &Enable proxy &Įjungti tarpinį serverį &Host: &Mazgas: &Port: &Prievadas &Username: &Naudotojo vardas: Pa&ssword: &Slaptažodis: &Type: &Tipas: HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network Tinklas it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it User agent Naudotojo agentas Disabled Išjungta Auto Auto Best video and audio Worst YouTube YouTube Support for video sites support for video sites is turned off only the internal support for YouTube will be used uses mpv + youtube-dl for all sites Preferred quality This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. selects the best video and audio streams available Best selects the best quality format available as a single file 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available selects the worst quality format available Playback quality Atkūrimo kokybė Select the preferred quality for YouTube videos. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Nustatykite naudotojo agentą, kuri SMPlayer naudos, jungdamasi prie YouTube. Chromecast Local IP Vietinis IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. The port that the web server will use. Directory listing When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Convert SRT subtitles to VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Overwrite existing VTT files If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Try to remove advertisements If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Position of subtitles on screen This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. The special value -1 means the default position. Proxy Tarpinis serveris Enable proxy Įjungti tarpinį serverį Enable/disable the use of the proxy. Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą. Host Mazgas The host name of the proxy. Tarpinio serverio kompiuterio vardas. Port Prievadas The port of the proxy. Tarpinio serverio prievadas. Username Naudotojo vardas If the proxy requires authentication, this sets the username. Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas naudotojo vardas. Password Slaptažodis The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Slaptažodis tarpiniam serveriui. <b>Dėmesio:</b> slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas. Type Tipas Select the proxy type to be used. Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą. PrefPerformance Performance Greitaveika &Performance &Greitaveika Priority Prioritetas Select the priority for the MPlayer process. Pažymėkite MPlayer proceso prioriteto lygį. realtime realus laikas high aukštas abovenormal aukštesnis nei normalus normal normalus belownormal žemesnis už normalų idle žemas Decoding Dekodavimas Hardware &decoding Aparatinės įrangos &dekodavimas A&uto KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Talpyklos nustatymas gali pagerinti arba pabloginti greitaveiką Allow frame drop Leisti praleisti kadrus Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Praleisti kai kuriuos kadrus audio/video sinchronizacijai lėtose sistemose. Allow hard frame drop Leisti kietą kadrų praleidimą More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Kietesnis kadrų praleidimas (plėšytas atkūrimas) sukelia vaizdo iškraipymus! Priorit&y: &Prioritetas: &Allow frame drop Leisti pr&aleisti kadrus Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Leisti &kietą kadrų praleidimą (gali sukelti vaizdo iškraipymus) &Fast audio track switching &Greitas audio takelių perjungimas Fast &seek to chapters in dvds Greita DVD &skyrių paieška Fast audio track switching Greitas audio takelių perjungimas Fast seek to chapters in dvds Greita DVD skyrių paieška If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Jei pažymėta, bus pabandytas spartesnis skyrių paieškos metodas, bet gali neveikti kai kuriuose diskuose. Skip loop filter Praleisti kilpinį filtrą H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Galimos reikšmės:<br> <b>Taip</b>: Bus naudojamas greičiausias audio takelių perjungimo metodas (gali neveikti su kai kuriais formatais).<br> <b>Ne</b>: Pakeitus audio takelį, MPlayer procesas bus perleistas.<br> <b>Auto</b>: Priklausomai nuo MPlayer versijos, SMPlayer pats nuspręs ką daryti. Cache for files Failų podėlis This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam failų talpinimui. Cache for streams Srautų talpykla This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam URL talpinimui. Cache for DVDs Laikina DVD talpykla This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam DVD talpinimui. <br><b>Dėmesio:</b> Naudojant išankstinį DVD talpinimą, prasukimas gali blogai veikti (įskaitant ir skyrių perjungimą). &Cache &Podėlis Cache for &DVDs: &DVD podėlis: Cache for &local files: Vietinių &failų podėlis: Cache for &streams: &Srautų podėlis: Enabled Įjungta Skip (always) Praleisti (visada) Skip only on HD videos Praleisti tik HD video Loop &filter Kilpinis &filtras This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Ši parinktis įgalina praleisti kilpinį filtrą (deblokingą) dekoduojant H.264. Kadangi filtruotą kadrą numatoma naudoti kaip priklausomų kadrų dekodavimo nuorodą, tai, pavyzdžiui MPEG-2, video kokybė bus prastesnė, negu deblokingas nebūtų iš viso vykdomas. Bet aukštos kokybės HDTV tai duoda ryškų darbingumo padidėjimą be įžvelgiamo kokybės suprastėjimo. None Nėra Auto Auto Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Hardware decoding Aparatinės įrangos dekodavimas Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. Nustato aparatinės įrangos video dekodavimo API. Jei aparatinės įrangos dekodavimas nėra įmanomas, vietoj jo, bus naudojamas programinės įrangos dekodavimas. Available options: Prieinamos parinktys: None: only software decoding will be used. Pastaba: bus naudojamas tik programinės įrangos dekodavimas. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. This option only works with mpv. Ši parinktis veikia tik su mpv. Possible values: Galimos reikšmės: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Įjungtas</b>: kilpinis filtras nepraleidžiamas <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Praleisti (visada)</b>: kilpinis filtras nenaudojamas nepriklausomai nuo video raiškos <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Praleisti tik HD video</b>: kilpinis filtras bus praleistas tik %1 aukščio ar geresniam video. Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. Requires a %1 build with CoreAVC support. Cache Laikina atmintinė Usually this option will enable the cache when it's necessary. Dažniausiai, ši parinktis įjungs podėlį, tuomet kai tai bus būtina. Cache for audio CDs Audio CD podėlis This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam audio CD talpinimui. Cache for &audio CDs: &Audio CD podėlis: Cache for VCDs VCD podėlis This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam VCD talpinimui. Cache for &VCDs: &VCD podėlis: Threads for decoding Srautai dekodavimui Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Nustato srautų dekodavimui skaičių (tik MPEG-1/2 ir H.264) &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): Srau&tai dekodavimui (tik MPEG-1/2 ir H.264): Use CoreAVC if no other codec specified Jei nenurodytas joks kitas kodekas, naudoti <i>CoreAVC</i> &Use CoreAVC if no other codec specified Jei nen&urodytas joks kitas kodekas, naudoti CoreAVC Cache for &TV: &TV podėlis: PrefPlaylist Playlist Grojaraštis If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Jei pažymėta, kiekvieną kartą atvėrus failą, SMPlayer grojaraštį visų pirma išvalys, o po to pridės failą į jį. Dėl DVD, CD ir VCD - visi disko skyriai bus įtraukti į grojaraštį. None Nėra Video files Video failai Audio files Audio failai Video and audio files Video ir audio failai Consecutive files Iš eilės einantys failai Start playback after loading a playlist Playback will start just after loading a playlist. Play next file automatically Automatiškai groti kitą failą When a file reaches the end, the next file will be played automatically. Kai failas prieina prie pabaigos, automatiškai bus grojamas kitas failas. Ignore playback errors Nepaisyti atkūrimo klaidų Add files to the playlist automatically Automatiškai pridėti failus į grojaraštį Add files from folder Pridėti failus iš aplanko Misc Auto sort If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. Case sensitive search This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. Save a copy of the playlist on exit Išeinant, išsaugoti grojaraščio kopiją If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. Enable the option to delete files from disk This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. <b>None</b>: no files will be added <b>Nėra</b>: nebus pasirinkti jokie failai <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Video failai</b>: bus pridėti visi aplanko video failai <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Audio failai</b>: bus pridėti visi aplanko audio failai <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Video ir audio failai</b>: bus pridėti visi aplanko video ir audio failai <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>Iš eilės einantys failai</b>: bus pridėti iš eilės einantys failai (pvz. video_1.avi, video_2.avi) Play files from start Atkurti failus nuo pradžios If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. Jei ši parinktis įjungtas, visi failai iš grojaraščio bus atkuriami nuo pradžios, o ne pratęsiami nuo paskutinės grotos vietos. This option can be used to add files automatically to the playlist: Get info automatically about files added Pridėti informaciją apie įkeltus failus automatiškai If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. &Playlist &Grojaraštis Add files in directories recursively Pridėti failus ir iš subkatalogų Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Pažymėkite, jei norite kad pridedant katalogą būtų pridėti ir jo pakatalogiai. Priešingu atveju bus pridėti failai tik iš pažymėto katalogo. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Pažymėkite, jei norite į grojaraštį pridėti papildomą informaciją iš failų. Tai leidžia rodyti failo pavadinimą ir trukmę. Priešingu atveju ši informacija bus prieinama tik pradėjus atkurti failą. Atsargiai - ši nuostata gali sulėtinti darbą, ypač jei įkeliama daug failų. Add files from &folder: Pridėti failus iš &aplanko: P&lay files from start Atkurti failus nuo &pradžios Playback Atkūrimas S&tart playback after loading a playlist Įkėlus grojaraštį, pradėti atkūrimą Pla&y next file automatically Automat&iškai groti kitą failą Ig&nore playback errors &Nepaisyti atkūrimo klaidų Adding files &Add files to the playlist automatically &Automatiškai pridėti failus į grojaraštį Add files in directories &recursively Pridėti f&ailus ir iš subdirektorijų Get &info automatically about files added (slow) Pridėti &informaciją apie įkeltus failus automatiškai (lėtai) &Misc A&uto sort Cas&e sensitive search &Save a copy of the playlist on exit Iš&einant, išsaugoti grojaraščio kopiją Enable the option to delete files from &disk PrefSubtitles Subtitles Subtitrai &Subtitles &Subtitrai Autoload Įkelti automatiškai Same name as movie Vardas kaip ir filmo Use the &ASS library Naudoti &ASS biblioteka Enable &Windows fonts Įjungti &Windows šriftus Font Šriftas Size Dydis Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Au&tomatiškai įkelti subtitrų failus (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle Pažymėti pirmą &esamą subtitrą All subtitles containing the movie name All subtitles in the directory &Default subtitle encoding: &Numatytoji subtitrų koduotė: &Include subtitles on screenshots &Įtraukti subtitrus į momentinius vaizdus Select first available subtitle Pažymėti pirmą esamą subtitrą Default subtitle encoding Numatytoji subtitrų koduotė Include subtitles on screenshots Įtraukti subtitrus į momentinius vaizdus Text color Teksto spalva Select the color for the text of the subtitles. Pasirinkite subtitrų teksto spalvą. Border color Rėmelio spalva Select the color for the border of the subtitles. Pasirinkite subtitrų rėmelio spalvą. Select the subtitle autoload method. Pasirinkite subtitrų automatinio įkėlimo metodą. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Jei yra vienas ar daugiau subtitrų takelių, vienas iš jų bus automatiškai parinktas, dažniausiai pirmas, tačiau jei vienas iš subtitrų takelių atitinka vartotojo pasirinktą kalbą, tai bus parinktas būtent tas subtitrų takelis. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Pasirinkite numatytąją subtitrų koduotę. Try to autodetect for this language Pabandyti automatiškai nustatyti šiai kalbai Subtitle language Subtitrų kalba Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Parinkite kalbą, kuriai bus naudojamas automatinis subtitrų koduotės nustatymas. Encoding Kodavimas Try to a&utodetect for this language: &Automatiškai nustatyti šiai kalbai: Outline Kontūras Select the font for the subtitles. Parinkite subtitrų šriftą. Use the ASS library Naudoti ASS biblioteką This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Ši parinktis įjungia ASS biblioteką, kuri leidžia rodyti subtitrus keliomis spalvomis, šriftais... Enable Windows fonts Įjungti Windows šriftus If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. Jei ši parinktis pažymėta, subtitrams galėsite pasirinkti ir Windows sistemos šriftus. Yra trūkumas: reikia sukurti šriftų saugyklą, tai šiek tiek užtrunka. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. Jei ši parinktis nepažymėta galėsite rinktis tik iš kelių šriftų kurie yra SMPlayer, bet taip bus greičiau. The size in pixels. Dydis pikseliais. Bold Paryškintas If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Jei pažymėta, tekstas bus rodomas <b>paryškintas</b>. Italic Pasviręs If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Jei pažymėta, tekstas bus rodomas <i>pasviręs</i>. Left margin Kairė paraštė Specifies the left margin in pixels. Nusako kairę paraštę (pikseliais). Right margin Dešinė paraštė Specifies the right margin in pixels. Nusako dešinę paraštę (pikseliais). Vertical margin Vertikali paraštė Specifies the vertical margin in pixels. Nusako vertikalią paraštę (pikseliais). Horizontal alignment Horizontalus lygiavimas Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Nusako horizontalų lygiavimą. Galimas kairinis, centrinis ir dešininis. Vertical alignment Vertikalus lygiavimas Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Nusako vertikalų lygiavimą. Galimas apatinis, vidurinis ir viršutinis. Border style Rėmelio stilius Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Nusako rėmelio stilių. Galimas kontūras ir neperšviečiamas. Shadow Šešėlis Apply style to ASS files too Si&ze: D&ydis: Bol&d Pa&ryškintas &Italic Pasv&iręs Colors Spalvos &Text: &Tekstas: &Border: &Rėmelis: Margins Paraštės L&eft: &Kairė: &Right: &Dešinė: Verti&cal: &Vertikali: Alignment Lygiavimas &Horizontal: &Horizontalus: &Vertical: &Vertikalus: Border st&yle: Rėmelio st&ilius: &Outline: K&ontūras: Shado&w: &Šešėlis: A&pply style to ASS files too Use custo&m style Naudoti &pasirinktinį stilių The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Šios nuostatos padės nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių. Left horizontal alignment Iš kairės Centered horizontal alignment Per vidurį Right horizontal alignment Iš dešinės Bottom vertical alignment Apačioje Middle vertical alignment Per vidurį Top vertical alignment Viršuje Outline border style Kontūras Opaque box border style Nepermatomas When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. Jei rėmelio stilius nustatytas <i>kontūre</i>, ši parinktis nustato kontūro plotį aplink tekstą (pikseliais). If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Jei rėmelio stilius nustatytas <i>neperšviečiamas</i>, ši parinktis nustato teksto metamo šešėlio ilgį (pikseliais). This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Ši parinktis NEPAKEIČIA atkuriamo video subtitrų dydžio. Tam naudokite <i>Dydis+</i> ir <i>Dydis-</i> nuostatas subtitrų meniu. Default scale Numatytasis dydis This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Ši parinktis nustato SSA/ASS subtitrų šrifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį. Line spacing Tarpas tarp eilučių This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutėms atskirti. Gali būti neigiamas. &Font and colors &Šriftas ir spalvos Defa&ult scale: N&umatytasis dydis: &Line spacing: &Tarpas tarp eilučių: Freetype support Freetype palaikymas Freet&ype support Freet&ype palaikymas If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Jei pažymėta, subtitrai bus matomi ekrano nuotraukose. <b>Pastaba:</b> kartais tai gali sukelti keblumų. Customize SSA/ASS style Nustatyti SSA/ASS subtitrų stilių Here you can enter your customized SSA/ASS style. Čia galima įvesti norimą SSA/ASS subtitrų stilių. Clear the edit line to disable the customized style. Nustatyto stiliaus išjungimui išvalyti įvedimo lauką. SSA/ASS style SSA/ASS stilius Shadow color Šešėlio spalva This color will be used for the shadow of the subtitles. Ši spalva bus naudojama subtitrų šešėliui. Shadow: Šešėlis: Custo&mize... &Modifikuoti... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. Jei pažymėta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir ass formato subtitrams. PrefTV TV and radio Televizija ir radijas None Nėra Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normaliai) Yadif (double framerate) Yadif (dviguba kokybė) Linear Blend Linijinis maišymas Kerndeint Adaptuota Deinterlace by default for TV Pašalinti TV „šukas“ neklausiant Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Parinkti „šukų“ pašalinimo filtrą TV kanalams. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup Perskanuoti <i>~/.mplayer/channels.conf</i> paleidžiant &TV and radio &Televizija ir radijas Dei&nterlace by default for TV: Pašalinti TV „šukas“ &neklausiant: If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. Jei pažymėta, SMPlayer pradėdamas darbą ieškos naujų TV ir radijo stočių <i>~/.mplayer/channels.conf.ter</i> arba <i>~/.mplayer/channels.conf</i>. &Check for new channels on startup Tikrinti ar nėra &naujų kanalų pradedant PrefUpdates U&pdates &Atnaujinimai Check for &updates &Ieškoti atnaujinimų Check interval (in &days) Tikrinimo intervalas (&dienomis) &Open an informative page after an upgrade &Po atnaujinimo atverti pirmųjų žingsnių gidą Updates Atnaujinimai Check for updates Ieškoti atnaujinimų If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. Jei ši parinktis įgalinta, SMPlayer ieškos atnaujinimų ir radęs naują versiją parodys pranešimą. Check interval Tikrinimo intervalas You can enter here the interval (in days) for the update checks. Čia galite įvesti tikrinimo intervalą (dienomis). Open an informative page after an upgrade Po atnaujinimo atverti pirmųjų žingsnių gidą If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. Jei ši parinktis įgalinta, po atnaujinimo bus atvertas pirmųjų žingsnių gidas ir patarimai apie SMPlayer. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - pagalba &OK &Gerai &Cancel &Atsisakyti Apply Pritaikyti Help Pagalba SMPlayer - Preferences SMPlayer - nuostatos QObject will show this message and then will exit. bus parodytas šis pranešimas ir programa baigs darbą. the main window will be closed when the file/playlist finishes. pagrindinis langas bus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Šis SMPlayer v. %1 veikia %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. bando susijungti su kitu paleistu egzemplioriumi ir pasiųsti jam užduotą veiksmą. Pavyzdys: <i>-send-action pause</i>. Likusios parinktys (jei jų yra) bus ignoruotos ir programa baigs darbą. Sėkmingai įvykdžius užduotį ji grąžins 0, nesėkmės atveju grąžins -1. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. veiksmų_sąrašas yra veiksmų, atskirtų tarpais, sąrašas. Šie veiksmai bus vykdomi po failo įkėlimo nurodyta tvarka. Veiksmams su kintamomis reikšmėmis galima naudoti „true“ arba „false“ parametrus. Pavyzdžiui:-actions „fullscreen compact true“. Kabutės yra reikalingos jei naudojamas daugiau negu vienas veiksmas. media media if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. jei jau yra paleistas programos egzempliorius, tai media failai bus pridėti į jau egzistuojantį grojaraštį. Priešingu atveju parinktis bus ignoruota ir failai bus atverti naujame programos egzemplioriuje. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. pagrindinis langas nebus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas. the video will be played in fullscreen mode. video bus atkuriamas pilno ekrano režimu. the video will be played in window mode. video bus atkuriamas lango režimu. Enqueue in SMPlayer Pridėti į SMPlayer opens the mini gui instead of the default one. atveria mini aplinką vietoj numatytosios. Restores the old associations and cleans up the registry. Atstato senas asociacijas ir išvalo registrą. Usage: Naudojimas: directory katalogas action_name veiksmo_pavadinimas action_list veiksmų_sąrašas opens the default gui. atveria numatytą aplinką. subtitle_file subtitrų_failas specifies the subtitle file to be loaded for the first video. nurodomas subtitrų failas, kuris bus įkeltas pirmam video. %n second(s) %n sekundė %n sekundės %n sekundžių %n minute(s) %n minutė %n minutės %n minučių %1 and %2 %1 ir %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer išsaugos savo konfigūracijos failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio išjungta auto aspect_ratio auto unknown aspect_ratio nežinoma opens the mpc gui. atveria mpc aplinką. width plotis height aukštis opens the gui with support for skins. atveria GUI su išvaizdos keitimo palaikymu. sets the stay on top option to always. sets the stay on top option to never. sets the media title for the first video. specifies the coordinates where the main window will be displayed. nurodo pagrindinio programos lango viršutinio kairiojo kampo koordinates. specifies the size of the main window. nurodo pagrindinio lango dydį. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. „media“ yra betkokios rūšies failas kurį SMPlayer gali atverti. Tai gali būti vietinis failas pvz. DVD (dvd://1), interneto srautas (pvz. mms://....) arba vietinis grojaraštis, m3u ar pls formatu. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long %1 (revision %2) %3 %1 (revision %2) ShareDialog Support SMPlayer Padėkite SMPlayer &Remind me later &Priminkite vėliau Donate with PayPal Paaukoti per PayPal You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. Galite padėti SMPlayer projektui, paaukodami arba pasidalindami juo su draugais. ShareWidget Donate with PayPal Paaukoti per PayPal Share SMPlayer in Facebook Dalintis SMPlayer per Facebook Share SMPlayer in Twitter Dalintis SMPlayer per Twitter Support SMPlayer Palaikykite SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends Paaukokite / Pasidalinkite SMPlayer su savo draugais ShortcutGetter Modify shortcut Keisti nuorodą Clear Išvalyti Press the key combination you want to assign Paspauskite klavišų, kuriuos norite priskirti, kombinaciją Add shortcut Remove shortcut Capture Užfiksavimas Capture keystrokes Užfiksuoti klavišų paspaudimus ShutdownDialog Shutting down computer Išjungiamas kompiuteris Playback has finished. SMPlayer is about to exit. Atkūrimas baigtas. SMPlayer tuoj išeis. The computer will shut down in %1 seconds. Kompiuteris išsijungs po %1 sekundžių. Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. Paspauskite <b>Atšaukti</b> norėdami nutraukti išjungimą. SkinGui &Toolbars Įrankių juos&tos Status&bar &Būsenos juosta &Main toolbar Pa&grindinė juosta Edit main &toolbar Keisti pagrindinę į&rankių juostą Edit &floating control Keisti &plaukiojantį valdymą &Video info &Video informacija &Scroll title Playing Pause Pauzė Stop Stabdyti Stereo3dDialog Stereo 3D filter Stereo 3D filtras &3D format of the video: &Output format: &Išvesties formatas: Side by side parallel (left eye left, right eye right) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) Above-below (left eye above, right eye below) Above-below (right eye above, left eye below) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) Anaglyph red/cyan gray Anaglyph red/cyan half colored Anaglyph red/cyan color Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Anaglyph green/magenta gray Anaglyph green/magenta half colored Anaglyph green/magenta colored Anaglyph yellow/blue gray Anaglyph yellow/blue half colored Anaglyph yellow/blue colored Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) Mono output (left eye only) Mono output (right eye only) None Nėra Auto Auto SubChooserDialog Subtitle selection Subtitrų pasirinkimas This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Archyve yra daugiau nei vienas subtitrų failas. Pasirinkite vieną, kurį norite išgauti. Select All Pažymėti visus Select None Nepažymėti nei vieno TVList Channel editor Kanalų redaktorius TV/Radio list TV/radijo stočių sąrašas TimeDialog &Jump to: &Peršokti į: ToolbarEditor Toolbar Editor Įrankių juostos redaktorius &Available actions: &Galimi veiksmai: &Left &Kairėn &Right &Dešinėn &Down &Žemyn &Up A&ukštyn Curre&nt actions: Dabartiniai &veiksmai: &Icon size: &Piktogramų dydis: Add &separator Pridėti &skirtuką Time slider Laiko slankiklis Volume slider Garso slankiklis Display time Rodyti laiką Current time Total time Bendras laikas Remaining time Likęs laikas 3 in 1 rewind Atsukimo atgal meniu 3 in 1 forward Praskukimo į priekį meniu Quick access menu TristateCombo Auto Auto Yes Taip No Ne UpdateChecker Failed to get the latest version number Nepavyko gauti naujausios versijos New version available Prieinama nauja versija A new version of SMPlayer is available. Yra prieinama nauja SMPlayer versija. Installed version: %1 Įdiegta versija: %1 Available version: %1 Prieinama versija: %1 Would you like to know more about this new version? Ar norėtumėte daugiau sužinoti apie naują versiją? Checking for updates Tikrinami atnaujinimai Congratulations, SMPlayer is up to date. Sveikiname, SMPlayer yra naujausios versijos. Error Klaida An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. Įvyko klaida, bandant gauti informaciją apie naujausią prieinamą versiją. Error code: %1 Klaidos kodas: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties VDPAU savybės Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. Pasirinkite kuriuos vdpau kodekus naudoti. Nevisi gali veikti. &Disable software video filters &Išjungti programinės įrangos vaizdo filtrus VideoEqualizer Video Equalizer Video ekvalaizeris &Contrast &Kontrastas &Brightness &Ryškumas &Hue &Atspalvis &Saturation &Sodrumas &Gamma &Gama Software &equalizer Programinis &ekvalaizeris Set as &default values &Nustatyti kaip numatytąsias reikšmes &Reset &Atstatyti &Close &Uždaryti Use the current values as default values for new videos. Nustatyti dabartines reikšmes kaip numatytąsias naujiems video. Set all controls to zero. Nustatyti visas reikšmes lygias nuliui. VideoPreview Video preview Video peržiūra Cancel Atsisakyti &Close &Uždaryti &Save Iš&saugoti Thumbnail Generator Miniatiūrų generatorius Creating thumbnails... Kuriamos miniatiūros... Size: %1 MB Dydis: %1 MB Length: %1 Trukmė: %1 Audio format: %1 Save file Išsaugoti failą Error saving file Failo išsaugojimo klaida The file couldn't be saved Failas negali būti išsaugotas Error Klaida The following error has occurred while creating the thumbnails: Kuriant miniatiūras įvyko ši klaida: The temporary directory (%1) can't be created Laikino katalogo (%1) nepavyko sukurti The mplayer process didn't run Mplayer procesas nevyksta Resolution: %1x%2 Rezoliucija: %1x%2 Video format: %1 Video formatas: %1 Frames per second: %1 Kadrų per sekundę: %1 Aspect ratio: %1 Kraštinių santykis: %1 The file %1 can't be loaded Failas %1 negali būti įkeltas No filename Nėra failo vardo The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Mplayer procesas nebuvo paleistas bandant gauti informaciją apie video The length of the video is 0 Video dydis lygus 0 The file %1 doesn't exist Failo %1 nėra Images Paveiksėliai No info Nėra informacijos %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Video bitų dažnis: %1 Audio bitrate: %1 Audio bitų dažnis: %1 Audio rate: %1 Audio dažnis: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Numatyta Thumbnail Generator Miniatiūrų generatorius &File: &Failas: &Columns: &Stulpeliai: &Rows: &Eilutės: &Aspect ratio: Kr&aštinių santykis: &Maximum width: &Maksimalus plotis: &OK &Gerai &Cancel &Atsisakyti The preview will be created for the video you specify here. Peržiūra bus sukurta čia nurodytam filmui. The thumbnails will be arranged on a table. Miniatiūros bus išrikiuotos lentelėje. This option specifies the number of columns of the table. Nustatomas stulpelių skaičius lentelėje. This option specifies the number of rows of the table. Nustatomas eilučių skaičius lentelėje. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. Jei pažymėta, kiekvienos miniatiūros apačioje bus rodomas kadro laikas. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Jei video kraštinių santykis yra neteisingas, čia galima nurodyti kitą. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. Dažniausiai pirmi kadrai yra juodi, todėl tikslinga praleisti keletą sekundžių nuo filmo pradžios. Čia nurodoma kiek sekundžių bus praleista. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Čia nurodomas maksimalus sugeneruotos peržiūros plotis (pikseliais). Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Peržiūros sukūrimui reikalingi kadrai bus gauti iš filmo. Čia galima pasirinkti išgautų paveikslėlių formatą. PNG suteikia geresnę kokybę. Add playing &time to thumbnails Pridė&ti grojimo laiką į miniatiūras &Seconds to skip at the beginning: Praleisti &sekundžių pradžioje: &Extract frames as &Išgauti kadrus kaip Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Čia įveskite DVD įrenginį arba katalogo su DVD atvaizdu pavadinimą. &DVD device: &DVD įrenginys: Remember folder used to &save the preview Įsiminti naudotą katalogą ir iš&saugoti peržiūrą VolumeControlPanel Playlist Grojaraštis Fullscreen on/off Visas ekranas įj./išj. Video equalizer Video ekvalaizeris VolumeSliderAction Volume Garsas