About Version: %1 Верзија: %1 Spanish Шпански Portuguese Simplified Chinese Indonesian German Германски French Француски Russian Руски Hungarian Унгарски Polish Полски Many people contributed with translations. You can also help to translate SMPlayer into your own language. Visit %1 and join a translation team. Current translators from the transifex teams: Japanese Јапонски Ukrainian Украински Portuguese - Brazil Португалски - Бразил Norwegian Nynorsk Georgian Грузиски Czech Чешки Bulgarian Бугарски Turkish Турски Swedish Шведски Serbian Српски Traditional Chinese Традиционален Кинески Greek Грчки Finnish Фински Hebrew Malay Italian Италијански Uzbek Catalan Каталонски Slovak Словачки British English Albanian <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer За SMPlayer Page &Info &Информација icon Икона &Contributions &Придонесувачи &Translators &Преведувачи &License &Лиценца Korean Корејски Basque Баскијски Using MPlayer %1 Користам MPlayer %1 Portable Edition Преносно издание Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Користам Qt %1 (компајлирано со Qt %2) Arabic Арапски Galician Галски SMPlayer logo by %1 SMPlayer логото е направено од %1 Vietnamese Lithuanian Danish Croatian Using MPlayer2 %1 Links: Official website: Support forum: SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1 Read the entire license Read a translation Packages for Windows created by %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. Arabic - Saudi Arabia Sinhala Estonian N'ko ActionsEditor Name Име Description Опис Shortcut Кратенка &Save &Зачувај &Load &Внеси Key files Клучни датотеки Choose a filename Одберете име на датотека Confirm overwrite? Потврдете пребришување? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете? Choose a file Одберете датотека Error Грешка The file couldn't be saved Датотеката не можеше да биде зачувана The file couldn't be loaded Датотеката не можеше да биде внесена &Change shortcut... &Промени кратенка... AudioEqualizer Audio Equalizer Звучен изедначувач %1 Hz %1 Hz %1 kHz &Preset &Apply &Примени &Reset &Ресетирај &Set as default values &Постави како основни вредности Flat Classical Club Dance Full bass Full bass and treble Full treble Headphones Large hall Live Party Pop Reggae Rock Ska Soft Soft rock Techno Custom Use the current values as default values for new videos. Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа. Set all controls to zero. Постави ги сите контроли на нула. Information Информација The current values have been stored to be used as default. Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни. BaseGui &Open &Отвори &Play &Пушти &Video &Видео &Audio &Звук &Subtitles &Титлови &Browse &Пребарај Op&tions &Опции &Help &Помош &File... &Датотека... D&irectory... &Папка... &Playlist... &Листа за со нумери... &DVD from drive &DVD од уред D&VD from folder... &DVD од папка... &URL... &URL... &Clear &Исчисти &Recent files &Скорашни датотеки P&lay &Пушти &Pause &Пауза &Stop &Стоп &Frame step &Стапка на рамката &Normal speed &Нормална брзина &Halve speed &Половина брзина &Double speed &Двојна брзина Speed &-10% Брзина &-10% Speed &+10% Брзина &+10% &Off closed captions menu &Исклучено Sp&eed &Брзина &Repeat &Повтори &Fullscreen &Цел екран &Compact mode &Компактен мод Si&ze &Големина &Aspect ratio &Пропорција на видео &None &Нема &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Линерано &стопување &Deinterlace &Одпреплетување &Postprocessing &Постпроцесирање &Autodetect phase &Автоматски одреди фаза &Deblock &Деблокирај De&ring De&ring Add n&oise Додај &шум F&ilters &Филтри &Equalizer &Изедначувач &Screenshot &Слика од екран S&tay on top &Остани на врв &Extrastereo &Extrastereo &Karaoke &Караоке &Filters &Филтри &Stereo &Стерео &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels &Канали &Left channel &Лев канал &Right channel &Десен канал &Stereo mode &Стерео мод &Mute &Занеми Volume &- Гласност &- Volume &+ Гласност &+ &Delay - &Каснење - D&elay + &Каснење + &Select &Одберете &Load... &Вчитај... Delay &- Одложи &- Delay &+ Одложи &+ &Up &Горе &Down &Надоле &Title &Наслов &Chapter &Поглавје &Angle &Агол &Playlist &Листа со нумери &Disabled &Оневозможено &OSD &OSD &View logs &Види записници P&references &Поставувања About &Qt За &Qt About &SMPlayer За &SMPlayer <empty> <празно> Video Видео Audio Звук Playlists Листи со нумери All files Сите датотеки Choose a file Одберете датотека &YouTube%1 browser SMPlayer - Information SMPlayer - Информација The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD/DVD уредите не се конфигурирани. Тоа може да го направите во дијалогот кој ќе се појави. Choose a directory Одберете папка Subtitles Титлови About Qt За Qt New version available A new version of SMPlayer is available. Installed version: %1 Available version: %1 Would you like to know more about this new version? Error detected Unfortunately this video can't be played. Playing %1 Пуштам %1 Pause Пауза Stop Стоп Play / Pause Пушти / Пауза Pause / Frame step Пауза / Рамка по рамка U&nload &Извади V&CD V&CD C&lose &Затвори View &info and properties... Види ја &информацијата и својствата... Zoom &- Зум &- Zoom &+ Зум &+ &Reset &Ресетирај Move &left Премести &лево Move &right Премести &десно Move &up Премести &горе Move &down Премести &долу &Previous line in subtitles &Претходна линија во титлови N&ext line in subtitles &Следна линија во титлови -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Намали гласност (2) &Blu-ray from drive Blu-&ray from folder... &Half speed Thumb&nail Generator... Debanding (&gradfun) Find subtitles at &OpenSubtitles.org... &Default subfps menu &Почетно First Steps &Guide Update &Youtube code &Open configuration folder &Donate Inc volume (2) Зголеми гласност (2) Exit fullscreen Излези од цел екран OSD - Next level OSD - Следно ниво Dec contrast Намали контраст Inc contrast Зголеми контраст Dec brightness Намали светлина Inc brightness Зголеми светлина Dec hue Намали нијанса Inc hue Зголеми нијанса Dec saturation Намали заситување Dec gamma Намали гама Next audio Следна нумера Next subtitle Следни титлови Next chapter Следно поглавје Previous chapter Претходно поглавје De&noise Blur/S&harp &Off denoise menu &Исклучено &Normal denoise menu &Soft denoise menu &None unsharp menu &Нема &Blur unsharp menu &Sharpen unsharp menu &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} &Mono Re&verse F&rames per second SMPlayer - MPlayer log SMPlayer - SMPlayer log Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. Problems with Youtube Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Maybe updating SMPlayer could fix the problem. The YouTube Browser couldn't be launched. Be sure %1 is installed. S&hare SMPlayer with your friends Information Информација You need to restart SMPlayer to use the new GUI. Confirm deletion - SMPlayer Delete the list of recent files? The current values have been stored to be used as default. Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни. Inc saturation Зголеми заситување Inc gamma Зголеми гама &Load external file... &Вчитај надворешна датотека... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (нормално) Y&adif (double framerate) Y&adif (дупла брзина на рамки) &Next &Следно Pre&vious &Претходно Volume &normalization &Нормализација на гласност &Audio CD &Звучно CD Use SSA/&ASS library Користи SSA/&ASS библиотека &Toggle double size &Вклучи/Исклучи двојна големина S&ize - &Големина - Si&ze + &Големина + Add &black borders Додај &црни граници Soft&ware scaling Софт&верско скалирање &FAQ &ЧПП &Command line options &Опции на командната линија SMPlayer command line options Опции на командната линија за SMPlayer &Forced subtitles only &Само рачно вчитан поднаслов Reset video equalizer Ресетирај го видео изедначувачот Select the Blu-ray folder The server returned '%1' MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer излезе неочекувано. Exit code: %1 Излезен код: %1 MPlayer failed to start. MPlayer не успеа да се стартува. Please check the MPlayer path in preferences. Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата. MPlayer has crashed. MPlayer падна. See the log for more info. Видете го записникот за повеќе информации. &Rotate &Ротирај &Off &Исклучено &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Ротирај 90 степени десно и преврти Rotate by 90 degrees &clockwise &Ротирај 90 степени &десно Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Ротирај 90 степени лево Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Ротирај 90 степени лево и &преврти &Jump to... &Скокни до... Show context menu Прикажи го контекстуалното мени Multimedia Мултимедиа E&qualizer И&зедначувач Reset audio equalizer Ресетирај го звучниот изедначувач Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Најди &поднаслов на OpenSubtitles.org... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Префрли &поднаслов на OpenSubtitles.org... &Auto &Автоматски Speed -&4% Брзина -&4% &Speed +4% Брзина +&4% Speed -&1% Брзина -&1% S&peed +1% Брзина +&1% Scree&n &Екран &Default &Почетно Mirr&or image Слик&а во огледало Next video Следен видео клип &Track video &Нумера &Track audio &Нумера Warning - Using old MPlayer Внимание - се користи стар MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат... Please, update your MPlayer. Надградете го MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) (Ова предупредување нема да се покаже повеќе) Next aspect ratio Следна пропорција на видеото &Auto zoom &Автоматски зум Zoom for &16:9 Зум за &16:9 Zoom for &2.35:1 Зум за &2.35:1 Pre&view... &Преглед... &Always &Секогаш &Never &Никогаш While &playing При &пуштање DVD &menu DVD &мени DVD &previous menu DVD &претходно мени DVD menu, move up DVD мени, горе DVD menu, move down DVD мени, доле DVD menu, move left DVD мени, лево DVD menu, move right DVD мени, десно DVD menu, select option DVD мени, одберете опција DVD menu, mouse click DVD мени, клик Set dela&y... Постави &доцнење... Se&t delay... &Постави доцнење... &Jump to: &Скокни до: SMPlayer - Seek SMPlayer - Барај SMPlayer - Audio delay SMPlayer - доцнење на звукот Audio delay (in milliseconds): SMPlayer - доцнење на звукот (милисекунди): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - доцнење на поднаслов Subtitle delay (in milliseconds): SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди): Toggle stay on top Вклучи/Исклучи остани на врв Start/stop takin&g screenshots Subtitle &visibility Next wheel function &TV Radi&o P&rogram program Jump to %1 Subtitles onl&y Volume + &Seek Volume + Seek + &Timer Volume + Seek + Timer + T&otal time Video filters are disabled when using vdpau Fli&p image Zoo&m Show filename on OSD Set &A marker Set &B marker &Clear A-B markers &A-B section Toggle deinterlacing &Closed captions &Disc F&avorites Check for &updates BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer веќе работи тука S&how icon in system tray &Прикажи икона во системска лента &Hide &Скриј &Restore &Врати &Quit &Откажи Playlist Листа со нумери CodeDownloader Downloading... Превземам... Connecting to %1 The Youtube code has been updated successfully. Installed version: %1 Success Error Грешка An error happened writing %1 An error happened while downloading the file:<br>%1 Core Brightness: %1 Светлина: %1 Contrast: %1 Контраст: %1 Gamma: %1 Гама: %1 Hue: %1 Нијанса: %1 Saturation: %1 Заситување: %1 Volume: %1 Гласност: %1 Zoom: %1 Зум: %1 Font scale: %1 Големина на фонт: %1 Aspect ratio: %1 Пропорција на видеото: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди... Speed: %1 Unable to retrieve the Youtube page Unable to locate the URL of the video Subtitle delay: %1 ms Audio delay: %1 ms Subtitles on Subtitles off Mouse wheel seeks now Mouse wheel changes volume now Mouse wheel changes zoom level now Mouse wheel changes speed now Buffering... Screenshot NOT taken, folder not configured Screenshots NOT taken, folder not configured "A" marker set to %1 "B" marker set to %1 A-B markers cleared Connecting to %1 DefaultGui Welcome to SMPlayer Добредојдовте во SMPlayer Audio Звук Subtitle Титлови &Main toolbar &Главен алатник &Language toolbar &Алатник за јазик &Toolbars &Алатници A:%1 B:%1 Status&bar &Video info &Frame counter Edit main &toolbar Edit &control bar Edit m&ini control bar Edit &floating control %1x%2 %3 fps width + height + fps EqSlider icon Икона ErrorDialog Hide log Сокриј записник Show log Прикажи записник MPlayer Error MPlayer грешка icon икона Oops, something wrong happened Error Грешка FavoriteEditor Icon Name Име Media Favorite editor Favorite list You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Select an icon file Images Слики icon D&elete Delete &all &Up &Горе &Down &Надоле &New item New &submenu Favorites Jump to item Enter the number of the item in the list to jump: &Edit... &Jump... &Next &Следно &Previous &Add current media FileChooser Click to select a file or folder FileDownloader Downloading... Превземам... Connecting to %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Својства на датотеката &Information &Информации &Demuxer &Мултиплексор &Select the demuxer that will be used for this file: &Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека: &Reset &Ресетирај &Video codec &Видео кодек &Select the video codec: &Одберете го видео кодекот: A&udio codec &Звучен кодек &Select the audio codec: &Одберете го звучниот кодек: &MPlayer options &MPlayer опции Additional Options for MPlayer Додатни опции за MPlayer Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Овде можете да префрлувате додатни опции до MPlayer. Напишете ги оделени со празни места. Пример: -flip -nosound &Options: &Опции: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Исто така моќете да префрлувате додатни видео филтри. Оделете ги со ",". Не користете празни места! Пример: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: &Видео филтри: And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm И конечно звучни фитри. Истото правило како за видео филтри. Пример: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: Звучни &филтри: OK Во ред Cancel Откажи Apply Примени FindSubtitlesConfigDialog Http HTTP Socks5 SOCKS5 HTTP SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. Вклучи/Исклучи употреба на proxy. The host name of the proxy. Името на proxy-то. The port of the proxy. Портот на proxy-то. If the proxy requires authentication, this sets the username. Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Лозинката за proxy-то. <b>Внимание:</b> лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека. Select the proxy type to be used. Одберете го типот на proxy-то. Advanced options Напредни опции Server &OpenSubtitles server: Proxy Proxy &Enable proxy &Овозможи proxy &Host: &Домаќин: &Port: &Порта: &Username: &Корисничко име: Pa&ssword: Ло&зинка: &Type: &Тип: FindSubtitlesWindow Language Јазик Name Име Format Формат Files Датотеки Date Датум Uploaded by Закачено од Portuguese - Brasil All Сите Close Затвори Login to opensubtitles.org has failed Search has failed %n subtitle(s) extracted Error fixing the subtitle lines &Download &Превземи &Copy link to clipboard &Копирај линк Error Грешка Download failed: %1. Превземањето не успеа: %1. Connecting to %1... Се поврзувам со %1... Downloading... Превземам... Done. Готово. %1 files available %1 датотеки достапни Failed to parse the received data. Не можам да ги прочитам добиените податоци. Find Subtitles Најди поднаслов &Subtitles for &Поднаслов за &Language: &Јазик: &Refresh &Освежи Subtitle saved as %1 Поднасловот е зачуван како %1 Overwrite? Пребриши? The file %1 already exits, overwrite? Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете? Error saving file Грешка при зачувување на датотеката It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Не можеше да се зачува превземената датотека во папката %1 Проверете ги дозволите на папката. Download failed Превземањето не успеа Temporary file %1 Привремена датотека %1 &Options &Опции FontCacheDialog SMPlayer is initializing Creating a font cache... InfoFile General Генерално Size Големина %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Должина Demuxer Мултиплексор Name Име Artist Изведувач Author Автор Album Албум Genre Жанр Date Датум Track Нумера Copyright Авторско право Comment Коментар Software Софтвер Clip info Информација за клипот Video Видео Resolution Резолуција Aspect ratio Пропорција на видеото Format Формат Bitrate Битрејт %1 kbps %1 kbps Frames per second Рамки во секунда Selected codec Одбран кодек Initial Audio Stream Почетен звучен поток Rate Стапка %1 Hz %1 Hz Channels Канали Audio Streams Звучни потоци Language Јазик empty празно Subtitles Титлови Type Тип ID Info for translators: this is a identification code ID # Info for translators: this is a abbreviation for number # Stream title Име на потокот Stream URL URL на поток File Датотека InputDVDDirectory Choose a directory Одберете папка SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Пушти DVD од папка You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Можете да пуштите DVD од вашиот тврд диск. Само одберете ја папката што ги содржи VIDEO_TS и AUDIO_TS папките. Choose a directory... Одберете папка... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Внесете ја верзијата на MPlayer SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer не можеше да ја идентификува верзијата на MPlayer која ја користите. Version reported by MPlayer: Верзија објавена од MPlayer: Please, &select the correct version: &Одберете ја точната верзија: 1.0rc1 or older 1.0rc1 или постара 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 или понова InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - Внесете URL &URL: &URL: Languages Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Арапски Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Bulgarian Бугарски Bihari Bislama Bengali Tibetan Breton Catalan Каталонски Corsican Czech Чешки Welsh Danish German Германски Greek Грчки English Англиски Esperanto Spanish Шпански Estonian Basque Баскијски Persian Finnish Фински Faroese French Француски Frisian Irish Galician Галски Guarani Gujarati Hausa Hebrew Hindi Croatian Hungarian Унгарски Armenian Interlingua Indonesian Interlingue Icelandic Italian Италијански Inuktitut Japanese Јапонски Javanese Georgian Грузиски Kazakh Greenlandic Kannada Korean Корејски Kashmiri Kurdish Курдски Kirghiz Latin Lingala Lithuanian Latvian Malagasy Maori Macedonian Македонски Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Холандски Norwegian Nynorsk Norwegian Occitan Oriya Polish Полски Portuguese Quechua Romanian Романски Russian Руски Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Slovak Словачки Slovenian Словенски Samoan Shona Somali Albanian Serbian Српски Sundanese Swedish Шведски Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Tonga Turkish Турски Tsonga Tatar Twi Uighur Ukrainian Украински Urdu Uzbek Vietnamese Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zhuang Chinese Zulu Arabic - Syria Portuguese - Brazil Португалски - Бразил Portuguese - Portugal Португалски - Португалија Simplified-Chinese Едноставен-Кинески Traditional Chinese Традиционален Кинески Unicode UTF-8 Western European Languages Западно европси јазици Western European Languages with Euro Западно европски јазици со Евро Slavic/Central European Languages Словенски/Централно европски јазици Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Есперанто, Галски, Малтешки, Турски Old Baltic charset Старо балтичка листа на карактери Cyrillic Кирилица Modern Greek Модерен Грчки Baltic Балтички Celtic Келтски South-Eastern European Hebrew charsets Хебрејска листа на карактери Ukrainian, Belarusian Украински, Белоруски Simplified Chinese charset Едноставна Кинеска листа на карактери Traditional Chinese charset Традиционално Кинеска листа на карактери Japanese charsets Јапонска листа на карактери Korean charset Корејска листа на карактери Thai charset Тајландска листа на карактери Cyrillic Windows Кирилица Windows Slavic/Central European Windows Словенски/Централно европски Windows Arabic Windows Арапски Windows Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon Modern Greek Windows LogWindow Choose a filename to save under Внесете го името на датотеката за зачувување Confirm overwrite? Потврдете пребришување? The file already exists. Do you want to overwrite? Датотеката веќе постои. Дали сакате да ја пребришете? Error saving file Грешка при зачувување на датотеката The log couldn't be saved Извештајот не можеше да биде зачуван Logs Извештаи LogWindowBase Log Window Прозорец за извештај Save Зачувај Copy to clipboard Копирај на табла за исечоци &Close &Затвори Close Затвори MediaBarPanel Form MediaPanel Shuffle playlist Repeat playlist MediaPanelClass MediaPanel MiniGui Control bar Лента за контрола Edit &control bar Edit &floating control MpcGui Control bar Лента за контрола Seek bar -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. PlayControl Rewind Forward Play / Pause Пушти / Пауза Stop Стоп Record Next file in playlist Previous file in playlist Playlist Name Име Length Должина &Play &Пушти &Edit &Уреди Playlists Листи со нумери Choose a file Одберете датотека Choose a filename Одберете име на датотека Confirm overwrite? Потврдете пребришување? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Датотеката %1 веќе постои. Дали сакате да ја пребришете? All files Сите датотеки Select one or more files to open Одберете една или повеќе датотеки за отварање Choose a directory Одберете папка Edit name Уредете го името Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Внесете го името кое ќе биде прикажано во листата за нумери за оваа датотека: &Load &Внеси &Save &Зачувај &Next &Следно Pre&vious &Претходно Move &up Оди &нагоре Move &down Оди &доле &Repeat &Повтори S&huffle &Измешај Add &current file Додај &сегашна датотека Add &file(s) Додај &датотека/и Add &directory Додај &папка Add &URL(s) Remove &selected Отстрани ги &одбраните Remove &all Отстрани ги &сите SMPlayer - Playlist SMPlayer - Листа со нумери Add... Додај... Remove... Отстрани... Playlist modified Листата со нумери е модифицирана There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата со нумери? Multimedia Мултимедиа PrefAdvanced Advanced Напредно Auto Автоматски &Advanced &Автоматски icon икона R&eport MPlayer crashes Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Овде можете да предавате додатни опции до MPlayer. Напишете ги оделени со празно место. Пример: -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Исто така можете да предавате додатни видео филтри. Оделете ги со ",". Не користете празни места! Пример: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри. Пример: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output Запишувај го излезот на MPlayer Log SMPlayer output Запишувај го излезот на SMPlayer This option is mainly intended for debugging the application. Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба. Filter for SMPlayer logs Филтер за записниците на SMPlayer &Monitor aspect: Формат на &мониторот: &Run MPlayer in its own window &Пушти го MPlayer во свој прозорец Use the la&vf demuxer by default &Options: &Опции: V&ideo filters: &Видео филтри: Audio &filters: Звучни &филтри: &Colorkey: &Мапа на боја: MPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output Запишувај го излезот на &SMPlayer &Filter for SMPlayer logs: &Филтер за записници на SMPlayer: C&hange... &Измени... Logs Записи Log MPlayer &output Запишувај го &излезот на MPlayer Options for MP&layer Опции за &MPlayer Autosave MPlayer log Автоматски зачувај го записот на MPlayer If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Autosave MPlayer log filename Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. A&utosave MPlayer log to file &Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека Pass short filenames (8+3) to MPlayer Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer Monitor aspect Пропорција на монитор Select the aspect ratio of your monitor. Run MPlayer in its own window If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Use the lavf demuxer by default If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect. Report MPlayer crashes If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Colorkey If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Options for MPlayer Опции за MPlayer Options Опции Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Video filters Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Audio filters Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Repaint the background of the video window Repaint the backgroun&d of the video window IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Network Connection IPv&4 IPv&6 Lo&gs Изве&штаи Rebuild index if needed Rebuild &index if needed If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Correct pts Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Actions list Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Network Мрежа R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Network &Мрежа Example: Пример: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. C&orrect PTS: &Verbose Save SMPlayer log to file If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Sa&ve SMPlayer log to a file Show tag info in window title If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. Show tag in&fo in window title PrefAssociations Warning Предупредување Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Не можеше да се создаде асоцијација на сите датотеки. Проверете ги вашите безбедностни дозволи и пробајте повторно. File Types Типови на датотеки Select all Одбери ги сите Check all file types in the list Одберете ги сите дататочни типови во листата Uncheck all file types in the list Одизберете ги сите дататочни типови во листата List of file types Листа на датотечни типови File types Типови на датотеки Media files handled by SMPlayer: Медиа датотеки отварани од SMPlayer: Select All Одбери ги Сите Select None Не одбирај Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Одберете ги датотечните екстензии за медиа кои сакате SMPlayer да ги отвара. Кога ќе кликнете Примени, одбраните датотеки ќе бидат отварани со SMPlayer, кога ќе одизберете медиа тип, асоцијацијата на датотеката ќе биде вратена. Select none Не одбирај <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Напомена:</b> (Реставрацијата не работи на Windows Vista). PrefDrives Drives Уреди icon икона CD device CD уред Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња. DVD device DVD уред Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња. If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support. Select your &CD device: Одберете го вашиот &CD уред: Select your &DVD device: Одберете го вашиот &DVD уред: Select your &Blu-ray device: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред). Blu-ray device Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Enable DVD menus Овозможи DVD мени If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support. Доколку оваа опција е овозможена, smplayer ќе пушта DVD со dvdnav. Потребна е понова верзија на mplayer компајлирана со dvdnav подршка. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Белешка 1</b>: кешот ќе биде оневозможен, ова може да влијае на перформансите. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Белешка 2</b> веројатно ќе сакате да ја назначите "активирај опции во DVD менија" кон едно од копчињата на глушецот. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Забелешка 3</b>:оваа опција е во развојна фаза, очекувајте проблеми со неа. &Enable DVD menus (experimental) &Овозможи DVD мени (експериментално) &Scan for CD/DVD drives PrefGeneral General Генерално &General &Генерално Media settings Поставувања за медиуми Start videos in fullscreen Пушти видеа на цел екран Disable screensaver Оневозможи чувар на екранот Select the mplayer executable Одберете ја mplayer извршната датотека Executables Извршни датотеки All files Сите датотеки Select a directory Одберете папка MPlayer executable MPlayer извршна датотека Screenshots folder Папка со слики од екран Video output driver Излезен драјвер за видео Audio output driver Излезен драјвер за звук Select the audio output driver. Одберете го излезниот драјвер за звук. Remember settings Зачувај поставувања Preferred audio language Префериран јазик на говор Preferred subtitle language Префериран јазик на титлови Software video equalizer Софтверски видео изедначувач You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран. Software volume control Софтверска контрола на гласност Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Postprocessing quality Квалитет на постпроцесирање Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. &Audio: &Звук: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Зачувај поставувања за сите датотеки ( звучни нумери, титлови...) Su&btitles: &Титлови: &Quality: &Квалитет: Start videos in &fullscreen Пушти видеа на цел &екран Disable &screensaver Оневозможи чувар на &екранот Use s&oftware volume control Користи &софтверска контрола на гласност Ma&x. Amplification: &Мак&с. Засилување: &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS pass-through S/PDIF Direct rendering Директно рендерирање Double buffering D&irect rendering &Директно рендерирање Dou&ble buffering Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. &Enable postprocessing by default Volume &normalization by default Close when finished Затвори кога видеото ќе заврши If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. 2 (Stereo) 2 (Стерео) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) C&hannels by default: &Канали стандардно: &Pause when minimized &Паузирај кога е минимизирано Pause when minimized Паузирај кога е минимизирано Enable postprocessing by default Max. Amplification Макс. Засилување AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS pass-through S/PDIF Volume normalization by default Maximizes the volume without distorting the sound. Channels by default Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Postprocessing will be used by default on new opened files. Audio track Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Subtitle track Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Or choose a track number: Audi&o: &Звук: Preferred language: Префериран јазик: Preferre&d audio and subtitles &Subtitle: &Титлови: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. High speed &playback without altering pitch High speed playback without altering pitch Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. &Video &Видео Use s&oftware video equalizer A&udio Volume Гласност Video Видео Audio Звук Preferred audio and subtitles None Нема Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (double framerate) Linear Blend Kerndeint Deinterlace by default Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Remember time position Remember &time position Enable the audio equalizer Check this option if you want to use the audio equalizer. &Enable the audio equalizer Draw video using slices Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Dra&w video using slices &Close when finished playback fast slow fast - ATI cards User defined... Default zoom This option sets the default zoom which will be used for new videos. Default &zoom: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Select the video output driver. %1 provides the best performance. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Ou&tput driver: Add black borders on fullscreen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. &Add black borders on fullscreen one ini file multiple ini files Method to store the file settings This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. &Store settings in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Enable screenshots 7 (6.1 Surround) 6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?} 8 (7.1 Surround) 6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?} You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Switch screensaver off This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Avoid screensaver When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Global audio equalizer If this option is checked, all media files share the audio equalizer. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. Global volume If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. This option also applies for the mute control. Audio/video auto synchronization Автоматска синхронизација на аудио/видео Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. A-V sync correction Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) &MPlayer executable: Screenshots &Enable screenshots &Folder: Screensaver Swit&ch screensaver off Avoid &screensaver Global audio e&qualizer Glo&bal volume Synchronization Синхронизација Audio/video auto &synchronization &Factor: A-V sync &correction &Max. correction: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. Dei&nterlace by default (except for TV): Uses hardware AC3 passthrough. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. snap mode slower dive mode uniaud mode dart mode %1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3) Configu&re... PrefInput Keyboard and mouse Тастатура и глушец &Keyboard &Тастатура icon икона &Mouse &Глушец Button functions: Функции на копчето: Don't &trigger the left click action with a double click Media seeking Volume control Контрола на гласност Zoom video Зумирај видео None Нема Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. &Left click &Лев клик &Double click &Двоен клик &Wheel function: Функција на &тркалцето: Shortcut editor Уредувач на кратенки This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Left click Лев клик Select the action for left click on the mouse. Double click Двоен клик Select the action for double click on the mouse. Wheel function Функција на тркалцето Select the action for the mouse wheel. Play Пушти Pause Пауза Stop Стоп Fullscreen На цел екран Compact Компактно Screenshot Слика на екран Mute Занеми Frame counter Бројач на рамки Reset zoom Ресетирај зум Exit fullscreen Излези од цел екран Double size Play / Pause Пушти / Пауза Pause / Frame step Пауза / Рамка по рамка Playlist Листа со нумери Preferences Поставувања No function Change speed Normal speed Keyboard Mouse Middle click Select the action for middle click on the mouse. M&iddle click X Button &1 X Button &2 Go backward (short) Go backward (medium) Go backward (long) Go forward (short) Go forward (medium) Go forward (long) OSD - Next level OSD - Следно ниво Show context menu Прикажи го контекстуалното мени &Right click Increase volume Decrease volume X Button 1 Select the action for the X button 1. X Button 2 Select the action for the X button 2. Show video equalizer Show audio equalizer Always on top Never on top On top while playing Activate option under mouse in DVD menus Return to main DVD menu Return to previous menu in DVD menus Move cursor up in DVD menus Move cursor down in DVD menus Move cursor left in DVD menus Move cursor right in DVD menus Activate highlighted option in DVD menus Don't trigger the left click function with a double click If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. Change function of wheel Media &seeking &Zoom video &Volume control &Change speed Mouse wheel functions Check it to enable seeking as one function. Check it to enable changing volume as one function. Check it to enable zooming as one function. Check it to enable changing speed as one function. M&ouse wheel functions Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Reverse mouse wheel seeking Check it to seek in the opposite direction. R&everse wheel media seeking PrefInterface Interface Интерфејс <Autodetect> <Автоматски> Default Основен &Interface &Интерфејс Never Никогаш Whenever it's needed Кога е потребно Only after loading a new video Само по вчитување на ново видео Privac&y Recent files Скорашни датотеки Language Јазик Here you can change the language of the application. Овде може да го промените јазикот на апликацијата. &Short jump &Краток скок &Medium jump &Среден скок &Long jump &Долг скок Mouse &wheel jump Скок со &тралцето на глушецот &Use only one running instance of SMPlayer &Користи само еден прозорец на SMPlayer Ma&x. items &Највеќе предмети St&yle: &Стил: Ico&n set: &Икони: L&anguage: &Јазик: Main window Главен прозорец Auto&resize: Автоматски &смени големина: R&emember position and size &Зачувај позиција и големина &Move the window when the video area is dragged S&kin: Default font: Основен фонт: &Change... &Промени... &Behaviour of time slider: &Однесување на лизгачот за време: Seek to position while dragging Барај до позиција при влечење Seek to position when released Барај до позиција кога е пуштено Pressi&ng the stop button once resets the time position The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen Tim&e (in milliseconds) to hide the control: URLs &Max. items &Remember last directory TextLabel Ознака на текст &Seeking &Барање &Absolute seeking &Relative seeking Ins&tances &Инстанци Autoresize Автоматска промена на големина The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Remember position and size If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Select the graphic interface you prefer for the application. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. Privacy Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Icon set Basic GUI Skinnable GUI Move the window when the video area is dragged If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area. Select the icon set you prefer for the application. Skin Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. Style Select the style you prefer for the application. Default font You can change here the application's font. Seeking Short jump Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. short jump Medium jump medium jump Long jump long jump Mouse wheel jump Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Behaviour of time slider Select what to do when dragging the time slider. Pressing the stop button once resets the time position By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button. Show only when moving the mouse to the bottom of the screen If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. This option only works with the basic GUI. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Time to hide the control Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. Max. URLs Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. Remember last directory If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. Seeking method Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. Instances Use only one running instance of SMPlayer Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Mini GUI GUI &GUI Floating control Animated If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Width Specifies the width of the control (as a percentage). Margin This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Display in compact mode too &Floating control &Animated &Width: 0 0 &Margin: Display in &compact mode too Mpc GUI Hide video window when playing audio files If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. &Hide video window when playing audio files Precise seeking If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. Note: this option only works with MPlayer2 &Precise seeking PrefPerformance Performance Перформанси &Performance &Перформанси Priority Приоритет Select the priority for the MPlayer process. Одберете го приоритетот на MPlayer процесот. realtime во вистинско време high високо abovenormal над нормално normal нормално belownormal под нормално idle Неактивен KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Поставување на кеш може да ги подобри перформансите со спори медиуми Allow frame drop Дозволи испуштање на рамки Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Allow hard frame drop Дозволи зголемене испуштање на рамки More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Priorit&y: &Приоритет: &Allow frame drop &Дозволи испуштање на рамки Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Дозволи &зголемене испуштање на рамки (може да доведе до дисторзија на сликата) &Fast audio track switching Fast &seek to chapters in dvds Fast audio track switching Fast seek to chapters in dvds If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Skip loop filter H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Cache for files Кеш за датотеки This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Cache for streams Кеш за потоци This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Cache for DVDs Кеш за DVD-иња This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. &Cache &Кеш Cache for &DVDs: Кеш за &DVD-иња: Cache for &local files: Кеш за &локални датотеки: Cache for &streams: Кеш за &потоци: Enabled Овозможено Skip (always) Прескокни (секогаш) Skip only on HD videos Loop &filter Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support. This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Possible values: Возможни вредности: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. Cache Кеш Cache for audio CDs Кеш за аудио CD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Cache for &audio CDs: Cache for VCDs This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Cache for &VCDs: Threads for decoding Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Use CoreAVC if no other codec specified &Use CoreAVC if no other codec specified Cache for &TV: Youtube quality Select the preferred quality for youtube videos. Youtube &quality PrefPlaylist Playlist Листа со нумери Automatically add files to playlist Автоматски додај датотеки во листата со нумери If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Доколку оваа опција е овозможена, секогаш кога ќе се отвори датотека, SMPlayer ќе ја исчисти листата со нумери пред да ја додаде. Во случај со DVD, CD и VCD дискови, сите нумери на дискот ќе бидат додадени на листата. Add consecutive files Додај последователни датотеки If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. Доколку оваа опција е овозможена, SMPlayer ќе бара последователни датотеки (пр. video_1.avi, video_2.avi ..) и доколку ги има ќе бидат додадени кон листата. None Нема Video files Audio files Video and audio files Consecutive files Add files from folder This option allows to add files automatically to the playlist: <b>None</b>: no files will be added <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added Play files from start If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. Get info automatically about files added Save copy of playlist on exit If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again. &Playlist &Листа со нумери &Automatically add files to playlist &Автоматски додај датотеки во листата со нумери Add &consecutive files Додај &последователни датотеки Add files in directories recursively Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки. Add files from &folder: P&lay files from start Add files in directories &recursively Get &info automatically about files added (slow) &Save copy of playlist on exit &Зачувај копија на листата со нумери при излез PrefSubtitles Subtitles Титлови Choose a ttf file Одберете ttf датотека Truetype Fonts Truetype фонтови &Subtitles &Титлови Autoload Автоматски вчитај Same name as movie Исто име како филмот All subs containing movie name Сите титлови кои го содржат името на филмот All subs in directory Сите титлови во папката Enable &Windows fonts Position Позиција 0 0 Top Горе Bottom Долу Font Фонт Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Одберете го фонтот кој ќе биде користен за титлови ( и OSD): Size Големина No autoscale Без автоматска промена на големината Proportional to movie height Пропорцијонално со висината на филмот Proportional to movie width Пропорцијонално со ширината на филмот Proportional to movie diagonal Пропорцјонално со дијагоналата на филмот Subtitle position Позиција на поднасловот This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Авто&матски вчитај поднаслов (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle И&збери прв достапен поднаслов &Default subtitle encoding: &Основен енкодинг на поднасловот: Default &position of the subtitles on screen Почетна &позиција на поднасловот на екранот &Include subtitles on screenshots &Вклучи титлови на слики од екранот &TTF font: &TTF фонт: S&ystem font: &Системски фонт: A&utoscale: А&втоматска промена на големината: Select first available subtitle Избери го првиот поднаслов Default subtitle encoding Почетен енкодинг на поднасловот Include subtitles on screenshots Вклучи титлови на слики од екранот TTF font TTF фонт System font Системски фонт Autoscale Автоматска промена на големината Text color Боја на текст Select the color for the text of the subtitles. Border color Боја на граница Select the color for the border of the subtitles. Select the subtitle autoload method. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Select the subtitle autoscaling method. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Try to autodetect for this language When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Subtitle language Јазик на поднасловот Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Encoding Енкодинг Try to a&utodetect for this language: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Outline Select the font for the subtitles. Enable Windows fonts If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. The size in pixels. Bold If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Italic If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Left margin Specifies the left margin in pixels. Right margin Specifies the right margin in pixels. Vertical margin Specifies the vertical margin in pixels. Horizontal alignment Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Vertical alignment Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Si&ze: Bol&d &Italic Colors &Text: &Border: Margins L&eft: &Right: Verti&cal: Alignment &Horizontal: &Vertical: Border st&yle: &Outline: Shado&w: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Left horizontal alignment Centered horizontal alignment Right horizontal alignment Bottom vertical alignment Долу Middle vertical alignment Top vertical alignment Горе Outline border style Opaque box border style If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Enable normal subtitles Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Enable SSA/ASS subtitles Normal subtitles This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Default scale This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. SSA/ASS subtitles This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Line spacing This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors Enable &normal subtitles Enable SSA/&ASS subtitles Default s&cale: Defa&ult scale: &Line spacing: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Freetype support You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Freet&ype support If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Apply style to ass files too If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. A&pply style to ass files too Customize SSA/ASS style Here you can enter your customized SSA/ASS style. Clear the edit line to disable the customized style. SSA/ASS style Shadow color This color will be used for the shadow of the subtitles. Shadow: Custo&mize... PrefTV TV and radio None Нема Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (double framerate) Linear Blend Kerndeint Deinterlace by default for TV Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup &TV and radio Dei&nterlace by default for TV: If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. &Check for new channels on startup PrefUpdates U&pdates Check for &updates Check interval (in &days) &Open the first steps guide after an upgrade Updates Check for updates If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. Check interval You can enter here the interval (in days) for the update checks. Open the first steps guide after an upgrade If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Помош OK Во ред Cancel Откажи Apply Примени Help Помош SMPlayer - Preferences SMPlayer - Поставувања QObject will show this message and then will exit. ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи. the main window will be closed when the file/playlist finishes. главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. се обидува да се поврзе со друг прозорец и да му ја испрати специфираната акција. Пример: -send-action pause Останатите опции (доколку ги има) ќе бидат игнорирани и апликацијата ќе се исклучи. Ќе испрати 0 за успех или -1 за неуспех. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list е листа на акции одделени со празно место. Акциите ќе бидат извршени откако ќе внесете датотека (доколку има) во истиот редослед кои сте го внесле. За променливи акции можете да дефинирате точно или неточно како параметар. Пример -actions "fullscreen compact true". Наводници се неопходни доколку имате повеќе од една акција. media медиум if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. главниот прозорец нема да биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши. the video will be played in fullscreen mode. видеото ќе биде пуштено на цел екран. the video will be played in window mode. видеото ќе биде пуштено во прозорец. Enqueue in SMPlayer Стави во ред со нумери во SMPlayer opens the mini gui instead of the default one. го отвара минијатурниот интерфејс наместо почетниот. Restores the old associations and cleans up the registry. Ги враќа старите асоцијации и го чисти регистарот. Usage: Користење: directory папка action_name име_на_акцијата action_list листа_на_акции opens the default gui. го отвара основниот интерфејс. subtitle_file поднаслов_датотека specifies the subtitle file to be loaded for the first video. ја одредува датотеката со поднаслов која ќе биде вчитана за првото видео. %n second(s) %n minute(s) %1 and %2 %1 и %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) ја одредува папката каде smplayer ќе ги зачува конфигурациските датотеки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio Оневозможена auto aspect_ratio Автоматски unknown aspect_ratio Непозната opens the mpc gui. го отвара mpc интерфејсот. width height opens the gui with support for skins. specifies the coordinates where the main window will be displayed. specifies the size of the main window. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. SeekWidget icon Икона label Ознака ShareDialog Support SMPlayer &Remind me later Donate with Paypal You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. ShortcutGetter Modify shortcut Модифицирај кратенка Clear Исчисти Press the key combination you want to assign Притиснете ја комбинацијата на копчиња која сакате да ја доделите Capture Сними Capture keystrokes Сними притискања SkinGui &Toolbars &Алатници Status&bar &Main toolbar &Главен алатник Edit main &toolbar Edit &floating control &Video info Playing %1 Пуштам %1 Pause Пауза Stop Стоп SubChooserDialog Subtitle selection Избор на поднаслов This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Архивата содржи повеќе од еден поднаслов. Одберете кои сакате да ги отпакувате. Select All Одбери ги сите Select None Одселектирај ги сите TVList Channel editor TV/Radio list TimeDialog &Jump to: &Скокни до: ToolbarEditor Toolbar Editor &Available actions: &Left &Right &Down &Надоле &Up &Горе Curre&nt actions: Add &separator (separator) Time slider Volume slider Display time 3 in 1 rewind 3 in 1 forward TristateCombo Auto Автоматски Yes Да No Не VDPAUProperties VDPAU Properties Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. ffh&264vdpau ff&mpeg12vdpau ff&wmv3vdpau ff&vc1vdpau ffodiv&xvdpau &Disable software video filters VideoEqualizer Video Equalizer Видео изедначувач &Contrast 0 0 &Brightness &Hue &Saturation &Gamma Software &equalizer Set as &default values &Reset &Ресетирај Use the current values as default values for new videos. Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа. Set all controls to zero. Постави ги сите контроли на нула. VideoEqualizer2 Video Equalizer Видео изедначувач 0 0 &Reset &Ресетирај Use the current values as default values for new videos. Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа. Set all controls to zero. Постави ги сите контроли на нула. VideoPreview Video preview Видео преглед Cancel Откажи Thumbnail Generator Generated by SMPlayer Генерирано од SMPlayer Creating thumbnails... Создавам сликички... Size: %1 MB Големина: %1 MB Length: %1 Должина: %1 Save file Зачувај ја датотеката Error saving file Грешка при зачувување на датотеката The file couldn't be saved Датотеката не можеше да биде зачувана Error Грешка The following error has occurred while creating the thumbnails: Следнава грешка се случи при создавање на сликичките: The temporary directory (%1) can't be created Привремената папка (%1) не може да се создаде The mplayer process didn't run Процесот на mplayer не се стартуваше Resolution: %1x%2 Резолуција: %1x%2 Video format: %1 Видео формат: %1 Frames per second: %1 Рамки во секунда: %1 Aspect ratio: %1 Пропорција на видеото: %1 The file %1 can't be loaded Датотеката %1 не можеше да биде вчитана No filename Нема има на датотека The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Процесот на mplayer не стартуваше при обидот да се земе информација за видео-то The length of the video is 0 Должината на видео-то е 0 The file %1 doesn't exist Датотеката %1 не постои Images Слики No info Нема информација %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Видео битрејт: %1 Audio bitrate: %1 Аудио битрејт: %1 Audio rate: %1 Аудио големина: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Основен Video Preview Видео преглед Thumbnail Generator &File: &Датотека: &Columns: &Колони: &Rows: &Редови: &Aspect ratio: &Пропорција на видео: &Maximum width: &Максимална широчина: The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Add playing &time to thumbnails Додај &време на сликичките &Seconds to skip at the beginning: &Extract frames as &Извлечи рамки како Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Внесете го DVD уредот или папка со DVD слика. &DVD device: &DVD уред: Remember folder used to &save the preview VolumeControlPanel Playlist Листа со нумери Fullscreen on/off Video equalizer VolumeSliderAction Volume Гласност