About Version: %1 Versiunea: %1 Spanish Spaniolă Portuguese Portugheză Indonesian Indoneziană German Germană French Franceză Russian Rusă Hungarian Maghiară Polish Poloneză Many people contributed with translations. You can also help to translate SMPlayer into your own language. Visit %1 and join a translation team. Japanese Japoneză Ukrainian Ucraineană Portuguese - Brazil Portugheză - Brazilia Georgian Georgiană Czech Cehă Bulgarian Bulgară Turkish Turcă Swedish Suedeză Serbian Sârbă Traditional Chinese Chineză Tradiţională Greek Greacă Finnish Finlandeză Hebrew Ebraică Malay Malaeziană Using %1 Development version SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. Italian Italiană Uzbek Uzbecă Catalan Catalană Slovak Slovacă Albanian Albaneză Dutch Olandeză Romanian Română Tamil Tamilă Thai Tailandeză Persian Farsi <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer Despre SMPlayer Page &Info &Info icon Iconiță &Contributions &Colaboratori &Translators &Traducători &License &Licență Korean Coreană Basque Bască Using MPlayer %1 Se folosește MPlayer r%1 Portable Edition Ediția Portabilă Using Qt %1 (compiled with Qt %2) S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2) Arabic Arabă Galician Galițiană SMPlayer logo by %1 Vietnamese Vietnameză Estonian Estoniană Lithuanian Lituaniană Danish Daneză Croatian Croată &OK Links: Official website: Support forum: SMPlayer is a graphical interface for %1. Read the entire license Read a translation Packages for Windows created by %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. Click here to know the translators from the transifex teams ActionsEditor Name Nume Description Descriere Shortcut Acces rapid &Save &Salvare &Load Î&ncărcare Key files Fișiere taste Choose a filename Alegere nume fișier Confirm overwrite? Confirmați suprascrierea? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Fișierul %1 există deja.Doriți să-l suprascrieți? Choose a file Alegere fișier Error Eroare The file couldn't be saved Fișierul nu aputut fi salvat The file couldn't be loaded Fișierul nu a putut fi încărcat &Change shortcut... &Modificare acces rapid... AudioEqualizer Audio Equalizer Egalizor grafic audio %1 Hz %1 Hz %1 kHz &Preset &Apply V&alidare &Reset &Resetare &Set as default values &Selectare ca valoari implicite &Close În&chide Flat Classical Club Dance Full bass Full bass and treble Full treble Headphones Large hall Live Party Pop Reggae Rock Ska Soft Soft rock Techno Custom Use the current values as default values for new videos. Folosirea valorilor curente ca valori implicite pentru fișierele video noi. Set all controls to zero. Aducerea butoanele de control la zero. Information Informații The current values have been stored to be used as default. Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite. BaseGui &Open &Deschide &Play Re&dare &Video &Video &Audio &Audio &Subtitles &Subtitrare &Browse &Navigare Op&tions Opți&uni &Help &Ajutor &File... &Fișier... D&irectory... D&irector... &Playlist... &Listă de titluri... &DVD from drive Citire &DVD din DVDROM D&VD from folder... Citire D&VD din fișier... &URL... &URL... &Clear Ș&tergere listă &Recent files Fișiere deschise &recent P&lay Re&dare &Pause &Pauză &Stop &Stop &Frame step &Frecvență cadre &Normal speed Viteză &Normală &Halve speed R&elanti &Double speed Viteză D&ublă Speed &-10% Viteză &-10% Speed &+10% Viteză &+10% &Off closed captions menu &Oprit Sp&eed Vit&eză &Repeat &Repetare &Fullscreen &Fullscreen &Compact mode Mod &Compact Si&ze &Dimensiune &Aspect ratio Raport &aspect &None Fă&ră &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Amestec &Liniar &Deinterlace &Deîntrețesere &Postprocessing &Postprocesare &Autodetect phase &Autodetectare fază &Deblock &Filtru buclă De&ring Add n&oise Adăugare &zgomot F&ilters F&iltre &Equalizer &Egalizor &Screenshot &Captură_ecran S&tay on top &Fixat deasupra &Extrastereo &Extrastereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Filtre &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels &Canale &Left channel Canal &Stânga &Right channel Canal &Dreapta &Stereo mode Mod &Stereo &Mute &Mute Volume &- Volum &- Volume &+ Volum &+ &Delay - Întâ&rziere - D&elay + Întâr&ziere + &Select &Selectare &Load... Î&ncărcare... Delay &- Întârziere &- Delay &+ Întârziere &+ &Up &Sus &Down &Jos &Title &Titlu &Chapter &Capitol &Angle &Unghi &Playlist &Listă titluri &Disabled &Inactivat &OSD &OSD &View logs &Arhivă jurnale P&references P&referințe About &Qt Despre &Qt About &SMPlayer Despre &SMPlayer <empty> <gol> Video Video Audio Audio Playlists Liste_titluri All files Toate fișierele Choose a file Alegere fișier &YouTube%1 browser SMPlayer - Information SMPlayer - Informații The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă. O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. Choose a directory Alegere director Subtitles Subtitrări About Qt Despre Qt Error detected Unfortunately this video can't be played. Playing %1 Redare %1 Pause Pauză Stop Stop Play / Pause Redare / Pauză Pause / Frame step Pauză / Pas cadre U&nload V&CD V&CD C&lose Înch&ide fereastra View &info and properties... Consultați &informații și proprietăți... Zoom &- Zoom &- Zoom &+ Zoom &+ &Reset &Resetare Move &left Deplasare la &stânga Move &right Deplasare la &dreapta Move &up Deplasare în s&us Move &down Deplasare în &jos &Previous line in subtitles &Linia anterioară a subtitrării N&ext line in subtitles &Următoarea linie a subtitrării Update the &YouTube code &Donate / Share with your friends -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Reducere volum (2) &Blu-ray from drive Blu-&ray from folder... Fra&me back step &Half speed Screenshot with subtitles Screenshot without subtitles Start/stop capturing stream Thumb&nail Generator... Stereo &3D filter Debanding (&gradfun) &Headphone optimization Seek to next subtitle Seek to previous subtitle Use custo&m style Find subtitles at &OpenSubtitles.org... &Default subfps menu &Implicit &Information and properties... T&ablet mode First Steps &Guide &Open configuration folder &Donate Size &+ Size &- Show times with &milliseconds Inc volume (2) Creștere volum (2) Exit fullscreen Ieșire mod fullscreen OSD - Next level OSD - Nivel următor Dec contrast Reducere contrast Inc contrast Creștere contrast Dec brightness Reducere strălucire Inc brightness Creștere strălucire Dec hue Reducere culoare Inc hue Creştere culoare Dec saturation Reducere saturație Dec gamma Reducere gamma Next audio Coloana sonoră următoare Next subtitle Următoarea subtitrare Next chapter Capitol următor Previous chapter Capitol anterior Show filename on OSD Show &info on OSD Show playback time on OSD Vie&w De&noise Blur/S&harp &Off denoise menu &Oprit &Normal denoise menu &Soft denoise menu &None unsharp menu Fă&ră &Blur unsharp menu &Sharpen unsharp menu Select audio track &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} &Mono Re&verse Prim&ary track Select subtitle track Secondary trac&k Select secondary subtitle track F&rames per second &Bookmarks &Add new bookmark &Edit bookmarks Previous bookmark Next bookmark Quick access menu Logs Arhivă jurnale Support SMPlayer Donate No Nu SMPlayer needs you SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. Even the smallest amount will help a lot. Connection failed The video you requested needs to open a HTTPS connection. Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. Please, visit %1 to know how to fix this problem. this link Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. Problems with Youtube More info in the log. %1 Error %1 has finished unexpectedly. The component youtube-dl failed to run. Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Click here to get it %1 failed to start. Please check the %1 path in preferences. %1 has crashed. The YouTube Browser is not installed. Visit %1 to get it. The YouTube Browser failed to run. Be sure it's installed correctly. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? Remember my decision and don't ask again Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Maybe updating SMPlayer could fix the problem. S&hare SMPlayer with your friends Information Informații You need to restart SMPlayer to use the new GUI. Confirm deletion - SMPlayer Delete the list of recent files? The current values have been stored to be used as default. Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite. Inc saturation Creștere saturație Inc gamma Creștere gamma &Load external file... Î&ncărcare fișier extern... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (normal) Y&adif (double framerate) Y&adif (frecvență cadre dublă) &Next &Următorul Pre&vious A&nteriorul Volume &normalization &Normalizare volum &Audio CD CD &Audio Use SSA/&ASS library Utilizează biblioteca SSA/&ASS &Toggle double size S&ize - D&imensiune - Si&ze + Di&mensiune + Add &black borders Adăugare &benzi negre Soft&ware scaling Scalare Soft&ware &FAQ &FAQ &Command line options Opțiuni linie de &comandă SMPlayer command line options Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer &Forced subtitles only Doar subtitrarea &forțată Reset video equalizer Refacere valori implicite egalizor video Select the Blu-ray folder The server returned '%1' MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer s-a închis inexplicabil. Exit code: %1 Cod de eroare: %1 MPlayer failed to start. MPlayer nu a putut porni. Please check the MPlayer path in preferences. Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe. MPlayer has crashed. MPlayer s-a oprit. See the log for more info. Pentru mai multe informații consulați jurnalul. &Rotate &Rotire &Off &Oprit &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere Rotate by 90 degrees &clockwise Rotire 90 de grade în sensul acelor de &ceas Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotire 90 de grade în sens &trigonometric Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&ntoarcere &Jump to... Sal&t la ... Show context menu Afișare meniu contextual Multimedia Multimedia E&qualizer E&galizor grafic Reset audio equalizer Resetarea egalizorului audio Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Căutarea subtitrărilor în paginile &OpenSubtitles.org... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Transmiteți su&btitrări către OpenSubtitles.org... &Auto &Auto Speed -&4% Viteză -&4% &Speed +4% &Viteză +4% Speed -&1% Viteză -&1% S&peed +1% Vite&ză +1% Scree&n Ecra&n &Default &Implicit Mirr&or image Imagine în &oglindă Next video Următorul fișier video &Track video Fișier &video &Track audio C&oloană_sonoră %1 log SMPlayer log Warning - Using old MPlayer Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua... Please, update your MPlayer. Actualizați versiunea pentru MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) (Această atenționare nu va mai fi afișată) Next aspect ratio Următorul format imagine &Auto zoom Zoom for &16:9 Zoom for &2.35:1 &Always &Never While &playing DVD &menu DVD &previous menu DVD menu, move up DVD menu, move down DVD menu, move left DVD menu, move right DVD menu, select option DVD menu, mouse click Set dela&y... Se&t delay... &Jump to: &Salt la: SMPlayer - Seek SMPlayer - Derulare SMPlayer - Audio delay Audio delay (in milliseconds): SMPlayer - Subtitle delay Subtitle delay (in milliseconds): Toggle stay on top Jump to %1 Start/stop takin&g screenshots Subtitle &visibility Next wheel function P&rogram program &TV Radi&o Subtitles onl&y Volume + &Seek Volume + Seek + &Timer Volume + Seek + Timer + T&otal time Video filters are disabled when using vdpau Fli&p image Zoo&m Set &A marker Set &B marker &Clear A-B markers &A-B section Toggle deinterlacing &Closed captions &Disc F&avorites Check for &updates BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer încă funcționează de aici S&how icon in system tray A&fișează iconiță în system tray Play on &Chromecast Send &video to screen Information about connected &screens Video is sent to an external screen Send &audio to &Hide &Ascunde &Restore &Restaurare_fereastră Information about connected screens Connected screens Number of screens: %1 Primary screen: %1 Information for screen %1 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 Depth: %1 bits Geometry: %1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 Physical DPI: %1 Physical size: %1 x %2 mm Refresh rate: %1 Hz Size: %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 Primary screen SMPlayer external screen output &Default audio device &Quit Î&nchide program Playlist Listă_Titluri BookmarkDialog Edit bookmarks &New bookmark &Delete bookmark Time Name Nume CodeDownloader Downloading... Se descarcă... Connecting to %1 The Youtube code has been updated successfully. Installed version: %1 Success Error Eroare An error happened writing %1 An error happened while downloading the file:<br>%1 Core Brightness: %1 Luminozitate: %1 Contrast: %1 Contrast: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Culoare: %1 Saturation: %1 Saturație: %1 Volume: %1 Volum: %1 Zoom: %1 Zoom: %1 Font scale: %1 Mărime caractere: %1 Aspect ratio: %1 Format imagine: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Subtitle delay: %1 ms Audio delay: %1 ms Speed: %1 Unable to retrieve the Youtube page Unable to locate the URL of the video Subtitles on Subtitles off Mouse wheel seeks now Mouse wheel changes volume now Mouse wheel changes zoom level now Mouse wheel changes speed now Screenshot saved as %1 Starting... Screenshot NOT taken, folder not configured Screenshots NOT taken, folder not configured "A" marker set to %1 "B" marker set to %1 A-B markers cleared Connecting to %1 DefaultGui Welcome to SMPlayer Bun venit la SMPlayer Audio Audio Subtitle Subtitrare &Main toolbar &Bară_principală unelte &Language toolbar Bară_unelte &limbă &Toolbars B&are de unelte Ready F&ormat info A:%1 B:%1 Status&bar &Video info &Frame counter &Bitrate info &Show the current time with milliseconds Edit main &toolbar Edit &control bar Edit m&ini control bar Edit &floating control %1x%2 %3 fps width + height + fps V: %1 kbps A: %2 kbps EqSlider icon Iconiță ErrorDialog Oops, something went wrong Hide log Ascunde jurnalul Show log Afișează jurnalul MPlayer Error Eroare MPlayer icon Iconiță Oops, something wrong happened Error Eroare FavoriteEditor Icon Name Nume Media Favorite editor Favorite list You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Select an icon file Images icon D&elete Delete &all &Up &Sus &Down &Jos &New item New &submenu Favorites Jump to item Enter the number of the item in the list to jump: &Edit... &Jump... &Next &Următorul &Previous &Add current media FileChooser Click to select a file or folder FileDownloader Downloading... Se descarcă... Connecting to %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Proprietăți fișier &Information &Informații &Demuxer &Demuxer &Select the demuxer that will be used for this file: &Selectare demuxer care va fi utilizat pentru acest fișier: &Reset &Valori_implicite &Video codec Codec &video &Select the video codec: &Selectare codec video: A&udio codec Codec a&udio &Select the audio codec: &Selectare codec audio: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke &MPlayer options Opțiuni &MPlayer Additional Options for MPlayer Opțiuni suplimentare pentru MPlayer Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Aici se pot adăuga opțiuni suplimentare pentru MPlayer.Opțiunile trebuie separate prin spații.Exemplu: -flip nosound &Options: &Opțiuni: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Puteți introduce filtre video suplimentare. Separați-le prin ",".Nu utilizați spații! Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: Filtre V&ideo: And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Și, în sfârșit, filtrele audio. Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: &Filtre audio: OK Închide Cancel Renunțare &OK &Cancel Apply Validare O&ptions for %1 Additional Options for %1 Here you can pass extra options to %1. Write them separated by spaces. Example: FindSubtitlesConfigDialog Http Http Hash Filename Hash and filename HTTP SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. Activează sau dezactivează folosirea proxi. The host name of the proxy. Numele gazdă pentru proxi. The port of the proxy. Portul pentru proxy. If the proxy requires authentication, this sets the username. Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Select the proxy type to be used. Selectați tipul de proxi ce va fi folosit. Options Opțiuni Server &OpenSubtitles server: Proxy Proxy General Search &method: &Enable proxy Activar&e proxy &Host: &Gazdă: &Port: &Port: &Username: Nume &utilizator: Pa&ssword: Paro&lă: &Type: &Tip: A&ppend language code to the subtitle filename Number of &retries: FindSubtitlesWindow Language Limbă Name Nume Format Format Files Fișiere Date Data Uploaded by Încărcat de către Portuguese - Brasil All Toate Close Închide Subtitles service powered by %1 Connecting... Login to opensubtitles.org has failed Search has failed %n subtitle(s) extracted Error fixing the subtitle lines &Download &Descărcare &Copy link to clipboard &Copiere legătură pe clipboard Error Eroare Download failed: %1. Descărcare eșuată: %1. Connecting to %1... Conectare la %1... Downloading... Se descarcă... Done. Operație terminată. %1 files available %1 fișiere disponibile Failed to parse the received data. Transferul datelor recepționate a eșuat. Find Subtitles Căutare subtitrări &Subtitles for &Subtitrări pentru &Language: &Limba: &Refresh &Reîncărcare Subtitle saved as %1 Subtitrare salvată ca %1 Overwrite? Scrieți peste? The file %1 already exits, overwrite? Fișierul %1 există, scrieți peste el? Error saving file Eroare la salvarea fișierului It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nu a fost posibilă salvarea fișierului descărcat în directorul %1 Verificați permisiunile acelui director. Download failed Descărcare eșuată Temporary file %1 Fișier %1 temporar &Options FontCacheDialog SMPlayer is initializing Creating a font cache... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. Media &Play Media &Stop Media Pre&vious Media &Next Media P&ause Media &Record Volume &Mute Volume &Down Volume &Up Global Shortcuts InfoFile General General Size Dimensiune %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Durată Demuxer Demuxer Name Nume Artist Artist Author Autor Album Album Genre Gen Date Dată Track Coloană sonoră Copyright Licență Comment Comentariu Software Software Clip info Informații Clip Video Video Resolution Rezoluție Aspect ratio Raport aspect Format Format Bitrate Viteză_transfer %1 kbps %1 kbps Frames per second Cadre pe secundă Selected codec Codec-ul selectat Initial Audio Stream Rate %1 Hz %1 Hz Channels Audio Streams Language Limbă undefined Track %1 Language: %1 Name: %1 ID: %1 Type: %1 empty gol Subtitles Subtitrări Type Tipul ID Info for translators: this is a identification code Cod Identificare # Info for translators: this is a abbreviation for number Nr. Stream title Stream URL File Fișier InfoWindow &Close În&chide InputBookmark Add new bookmark &Time: &Name (optional): InputDVDDirectory Choose a directory Alegere director SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Încărcare DVD dintr-un director You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Puteți reda un dvd de pe hard disc.Selectați directorul care conține fișierele VIDEO_TS și AUDIO_TS. Choose a directory... Alegere director... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Introduceți versiunea pentru MPlayer SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer nu a putut determina versiunea pentru MPlayer pe care o folosiți. Version reported by MPlayer: Versiunea raportată de către MPlayer: Please, &select the correct version: Vă rugăm &selectați versiunea corectă: 1.0rc1 or older 1.0rc1 sau mai veche 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - Introduceți URL &URL: &UR: Languages Afar Abkhazian Abhază Afrikaans Afrikaans Amharic Amharică Arabic Arabă Assamese Aymara Azerbaijani Azerbaijană Bashkir Bulgarian Bulgară Bihari Bislama Bengali Bengaleză Tibetan Tibetană Breton Bretonă Catalan Catalană Corsican Corsicană Czech Cehă Welsh Galeză Danish Daneză German Germană Greek Greacă English Engleză Esperanto Esperanto Spanish Spaniolă Estonian Estoniană Basque Bască Persian Farsi Finnish Finlandeză Faroese Faroeză French Franceză Frisian Frisiană Irish Irlandeză Galician Galițiană Guarani Gujarati Hausa Hebrew Ebraică Hindi Hindusă Croatian Croată Hungarian Maghiară Armenian Armeană Interlingua Indonesian Indoneziană Interlingue Icelandic Islandeză Italian Italiană Inuktitut Japanese Japoneză Javanese Javaneză Georgian Georgiană Kazakh Cazacă Greenlandic Groenlandeză Kannada Kanadeză Korean Coreană Kashmiri Kashmiriană Kurdish Kurdă Kirghiz Chirghiză Latin Latină Lingala Lingala Lithuanian Lituaniană Latvian Letonă Malagasy Malgașă Maori Maori Macedonian Macedoneană Malayalam Mongolian Mongolă Moldavian Moldovenească Marathi Marathi Malay Malaeziană Maltese Malteză Burmese Birmaneză Nauru Nauruan Nepali Nepaleză Dutch Olandeză Norwegian Nynorsk Norwegian Norvegiană Occitan Occitană (Provensală) Oriya Polish Poloneză Portuguese Portugheză Quechua Quechua Romanian Română Russian Rusă Kinyarwanda Kinyarwanda Sanskrit Sanscrită Sindhi Slovak Slovacă Slovenian Slovenă Samoan Shona Somali Somaleză Albanian Albaneză Serbian Sârbă Sundanese Sundaneză (Basa Sunda) Swedish Suedeză Swahili Swahili Tamil Tamilă Telugu Tajik Thai Tailandeză Tigrinya Turkmen Tagalog Tonga Turkish Turcă Tsonga Tatar Tătară Twi Uighur Ukrainian Ucraineană Urdu Urdu Uzbek Uzbecă Vietnamese Vietnameză Wolof Xhosa Yiddish Idiș Yoruba Zhuang Chinese Chineză Zulu Zulu Arabic - Syria Portuguese - Brazil Portugheză - Brazilia Portuguese - Portugal Portugheză - Portugalia Simplified-Chinese Chineză simplificată Traditional Chinese Chineză tradițională Unicode Unicod UTF-8 UTF-8 Western European Languages Limbi Vest Europene Western European Languages with Euro Limbi Vest Europene cu Euro Slavic/Central European Languages Limbi Slave/Central Europene Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galițiană, Malteză, Turcă Old Baltic charset Caractere Vechi Baltice Cyrillic Alfabet Chirilic Modern Greek Greacă Modernă Baltic Baltică Celtic Celtă South-Eastern European Hebrew charsets Alfabet Ebraic Ukrainian, Belarusian Ucraineană, Belarusă Simplified Chinese charset Alfabet Chinez Simplificat Traditional Chinese charset Alfabet Chinez Tradițional Japanese charsets Alfabet Japonez Korean charset Alfabet Corean Thai charset Alfabet Tailandez Cyrillic Windows Alfabet Chirilic Windows Slavic/Central European Windows Alfabet Slavon/Central European Windows Arabic Windows Alfabet Arab Windows Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Slovene Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon Modern Greek Windows LogWindow Choose a filename to save under Alegere nume fișier de salvat Confirm overwrite? Se confirmă suprascrierea? The file already exists. Do you want to overwrite? Un fișier cu același nume există deja. Se dorește suprascrierea lui? Error saving file Eroare la salvarea fișierului The log couldn't be saved Jurnalul nu a putut fi salvat Logs Arhivă jurnale Save Salvare Copy to clipboard Copiere pe clipboard Close Închide &Close În&chide LogWindowBase Log Window Fereastră Jurnal Save Salvare Copy to clipboard Copiere pe clipboard Close Închide &Close În&chide MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv File: Video: Resolution: Frames per second: Estimated: Aspect Ratio: Bitrate: Dropped frames: Audio: Sample Rate: Channels: Audio/video synchronization: Cache fill: Used cache: MediaBarPanel Form MediaPanel Shuffle playlist Repeat playlist MediaPanelClass MediaPanel MiniGui Control bar Bară de control Edit &control bar Edit &floating control MpcGui Control bar Bară de control Seek bar -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. PlayControl Rewind Forward Play / Pause Redare / Pauză Stop Stop Record Next file in playlist Previous file in playlist Playlist Name Nume Length Durată &Play &Redare &Edit &Editare Playlists Liste_Titluri Choose a file Alegere fișier Choose a filename Alegere nume fișier Confirm overwrite? Confirmați suprascrierea? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Fișierul %1 există. Doriți suprascrierea? All files Toate fișierele Untitled playlist &Load... Î&ncărcare... Load playlist from &URL... Play on Chromec&ast Open stream in &a web browser Load/Save &Copy URL to clipboard Select one or more files to open Selectați unul sau mai multe fișiere pentru a le deschide Choose a directory Alegere director Edit name Editare nume Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Tastați numele care va fi afișat în Listă pentru acest fișier: &Load Î&ncărcare Filename / URL Download playlist from URL &Save &Salvare Save &as... &Next &Următorul Pre&vious Ant&eriorul Move &up Mutare în s&us Move &down Mutare în &jos &Repeat &Repetare S&huffle A&leator Add &current file Adăugare fișier &curent Add &file(s) Adăugare &fișier(e) Add &directory Adăugare &director Add &URL(s) Remove &selected Ștergeți &selecția Remove &all Ştergeţi &tot &Delete file from disk &Copy file path to clipboard &Open source folder Search Show position column Show name column Show length column Show filename column SMPlayer - Playlist SMPlayer - Listă _titluri Confirm deletion You're about to DELETE the file '%1' from your drive. This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? Deletion failed It wasn't possible to delete '%1' Error deleting the file It's not possible to delete '%1' from the filesystem. It's not possible to load this playlist Unrecognized format. Add... Adăugare... Remove... Înlăturare... Playlist modified Listă_titluri modificată There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Există modificări nesalvate, doriți să salvați lista? Multimedia Multimedia PrefAdvanced Advanced Opțiuni_avansate Auto Automat &Advanced Opțiuni_&Avansate icon Iconiță Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Aici se pot introduce opțiuni suplimentare pentru MPlayer. Opțiunile se vor scrie separate de spații. Exemplu: -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Puteți introduce filtre video suplimentare. Opțiunile se vor separa prin "," (virgulă).Nu se utilizează spații! Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Filtre audio.Se folosesc aceleași reguli ca la filtrele video. Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer Log SMPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer This option is mainly intended for debugging the application. Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video. Filter for SMPlayer logs Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer &Monitor aspect: Aspect &monitor: &Run MPlayer in its own window &Rulează MPlayer în fereastra proprie Use the la&vf demuxer by default O&SD bar position: 0 0 Color&key: &Options: &Opțiuni: V&ideo filters: Filtre V&ideo: Audio &filters: &Filtre audio: &Colorkey: &Cod_Culoare: SMPlayer Log &SMPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de &SMPlayer &Filter for SMPlayer logs: &Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer: C&hange... M&odificare... Logs Arhivă jurnale Log MPlayer &output Jurnal MPlayer &ieșire Options for MP&layer Opțiuni pentru MP&layer Autosave MPlayer log Salvare automată jurnal MPlayer If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Dacă va fi selectată această opțiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fișierul specificat de fiecare dată când se redă un nou fișier media. Este destinat aplicațiilor externe, astfel încât aceste programe să poată obține informații despre fișierele media pe care le redați. Autosave MPlayer log filename Nume fișier jurnal MPlayer salvare automată Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Introduceți calea și numele fișierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer. A&utosave MPlayer log to file Salvare a&utomată jurnal MPlayer în fișier Pass short filenames (8+3) to MPlayer Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer Monitor aspect Aspect monitor Select the aspect ratio of your monitor. Selectați dimensiunile monitorului. Run MPlayer in its own window Rulează MPlayer în fereastra proprie If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă. Use the lavf demuxer by default If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Colorkey cheie de culoare If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru. Options for MPlayer Opțiuni pentru MPlayer Options Opțiuni Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații. Video filters Filtre video Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații! Audio filters Filtre audio Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații! Repaint the background of the video window Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare Repaint the backgroun&d of the video window Refacerea culorii de fon&d a ferestrei de redare IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4. Network Connection Conexiune rețea IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs &Jurnale Rebuild index if needed Refacere index dacă este necesar Rebuild &index if needed Refacere &index dacă este necesar If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> SMPlayer</b>). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> MPlayer</b>). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. <br>De exemplu: <i>^Core::.*</i> va afișa doar liniile care încep cu <i>Core::</i> Correct pts &Run %1 in its own window &Pass short filenames (8+3) to %1 Write them separated by spaces. Log %1 &output A&utosave %1 log to file Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Run %1 in its own window If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Pass short filenames (8+3) to %1 If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Actions list Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Options for %1 Notify %1 crash&es Here you can pass options and filters to %1. Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. OSD bar position Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Here you can type options for %1. Here you can add video filters for %1. Write them separated by commas. Don't use spaces! Here you can add audio filters for %1. Notify %1 crashes If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Network Log %1 output If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Autosave %1 log If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Autosave %1 log filename Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: A&udio filters: &Network Example: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. C&orrect PTS: &Verbose Save SMPlayer log to file If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Sa&ve SMPlayer log to a file Show tag info in window title If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. Show tag in&fo in window title PrefAssociations Warning Atenționare Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Nu toate fișierele pot fi asociate. Verificați permisiunile de securitate și încercați din nou. File Types Tipuri Fișiere Select all Toate Selectate Check all file types in the list Bifarea tuturor tipurilor de fișiere din listă Uncheck all file types in the list Debifarea tuturor tipurilor de fișiere din listă List of file types Lista tipurilor de fișiere Note: Restoration doesn't work on Windows Vista. File types Tipuri fișiere Media files handled by SMPlayer: Fișiere media manipulate de SMPlayer: Select All Toate Selectate Select None Niciunul Selectat Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Bifați fișierele media pe care doriți să le manipuleze SMPlayer. După ce apăsați butonul Validare, fișierele bifate vor fi asociate cu SMPlayer. Dacă debifați un tip de fișier media, se va reface asocierea implicită a fișierului. Select none Niciunul Selectat <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). (sp)<b>Notă:</b>(Restaurarea nu funcționează pentru Windows Vista). PrefDrives Drives Drivere icon Iconiță CD device Dispozitiv CD Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Alegeți dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD și CD Audio. DVD device Dispozitiv DVD Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Alegere dispozitiv DVD. Acesta va fi folosit pentru redarea DVD. Select your &CD device: Selectare dispozitiv redare &CD: Select your &DVD device: Selectare dispozitiv redare &DVD: Select your &Blu-ray device: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer nu alege implicit orice dispozitiv CDROM sau DVDROM. Așa că înainte de a reda efectiv un CD sau DVD trebuie să selectați dispozitivele pe care doriți să le utilizați ( poate fi același dispozitiv ). Blu-ray device Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Enable DVD menus If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. &Enable DVD menus (experimental) &Scan for CD/DVD drives PrefGeneral General Opțiuni_Generale &General Opțiuni_&Generale Media settings Reglaje media Preferred audio and subtitles Opțiuni preferate pentru sonor și subtitrări Video Video Other... Select the %1 executable Default Valori implicite Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. Multimedia engine Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. Remember settings for streams When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. This option specifies the filename template used to save screenshots. For a full list of the template specifiers visit this link: This option only works with mpv. Format for screenshots This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. Shut down computer Select the video output driver. If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. Start videos in fullscreen Redare fișier video în mod fullscreen Disable screensaver Dezactivare economizor ecran Audio Audio Global audio equalizer If this option is checked, all media files share the audio equalizer. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS direcționat către S/PDIF Select the mplayer executable Selectare executabil mplayer 7 (6.1 Surround) 6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?} 8 (7.1 Surround) 6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?} Executables Executabile All files Toate fișierele Select a directory Selectare director MPlayer executable Executabil MPlayer Screenshots folder Director capturi de ecran Template for screenshots If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. Video output driver Driver ieșire video Audio output driver Driver ieșire audio Select the audio output driver. Selectare driver ieșire audio. Remember settings Memorare reglaje Preferred audio language Limbă preferată coloană sonoră Preferred subtitle language Limbă preferată pentru subtitrări Software video equalizer Egalizor video software Add black borders for subtitles by default You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Se poate selecta această opțiune dacă egalizorul video nu este suportat de placa grafică sau de driverul de ieșire video.<br><b>Atenție:</b> această opțiune poate fi incompatibilă cu unele drivere de ieșire video. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Selectarea acestei opțiuni va indica redarea fișierelor video în mod fullscreen. AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Allows to change the playback speed without altering pitch. Software volume control Control volum software Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Selectați aceasta opțiune pentru a folosi mixerul software, în locul mixerului plăcii de sunet. Postprocessing quality Calitate posprocesare Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Modificarea dinamică a nivelului postprocesării funcție de încărcarea CPU. Numărul specificat va reprezenta valoarea maximă a nivelului folosit. &Audio: &Audio: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) Memorare &reglaje pentru toate tipurile de fișiere (coloană sonoră, subtitrare...) Su&btitles: Su&btitrări: &Quality: Ca&litatea: Multimedia &engine: Re&member settings for streams Temp&late: F&ormat: S&hut down computer Start videos in &fullscreen Redare video în mod &fullscreen Disable &screensaver Dezactivare e&conomizor ecran Global audio e&qualizer &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Use s&oftware volume control Folosire control volum prin s&oftware Ma&x. Amplification: Valoare ma&ximă amplificare: &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS direcţionat către S/PDIF Direct rendering Randare directă Double buffering Mărime dublă buffer D&irect rendering Randare d&irectă Dou&ble buffering Mărime du&blă buffer Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Alocarea unei mărimi duble pentru buffer va înlătura efectul de clipire a imaginii prin stocarea a două cadre în memorie și va afișa una în timp ce cealaltă este decodată. Dacă nu este selectată această opțiune se poate înfluența în mod negativ OSD (afișarea mesajelor pe imagine), dar de cele mai multe ori înlătură efectul de clipire a acestor mesaje. &Enable postprocessing by default &Activare implicită postprocesare Volume &normalization by default &Normalizare implicită volum Close when finished Închide după terminare If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Dacă această opțiune este selectată, fereastra principală se va închide automat după redarea fișierului/listei de titluri. 2 (Stereo) 2 (Stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) C&hannels by default: C&anale implicite: &Pause when minimized &Pauză la minimizare Pause when minimized Pauză la minimizare Enable postprocessing by default Activare postprocesare implicită Max. Amplification Amplificare maximă Volume normalization by default Normalizare implicită volum Maximizes the volume without distorting the sound. Mărire volumul fără a distorsiona sunetul. Channels by default Canale implicite Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Stabilirea nivelului maxim de amplificare în procente (implicit: 110). O valoare de 200 vă va permite ajustarea volumului până la o valoare maximă egală cu dublul valorii curente. Pentru o valoare sub 100 volumul inițial (care este 100%) va fi peste valoarea maximă, iar în acest caz, de exemplu, OSD nu îl va afișa corect. Postprocessing will be used by default on new opened files. Postprocesarea va fi utilizată implicit pentru noile fișiere. You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Audio track Coloană sonoră Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Specifică coloana sonoră implicită ce va fi folosită la redarea fișierelor nou încărcate. Dacă nu există coloana sonoră selectată va fi folosită prima coloană sonoră disponibilă. <br><b>Notă:</b> <i> "limba preferată coloană sonoră"</i> va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni. Subtitle track Pistă subtitrări Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Specifică pista cu subtitrarea implicită ce va fi folosită când se vor reda fișiere noi. Dacă pista nu există, va fi folosită prima pistă disponibilă. <br> <b>Notă:</b> opțiunea <i> " limba preferată pentru subtitrare" </i> va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni. Or choose a track number: Sau alegeți un număr de pistă: Audi&o: C&oloană Sonoră: Preferred language: Limbă preferată: Preferre&d audio and subtitles Opțiuni prefera&te pentru sonor și subtitrări &Subtitle: &Subtitrare: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Aici se poate tasta limba preferată pentru subtitrare și pentru coloana sonoră. Când un fișier mediea cu multiple coloane sonore și subtitrări este găsit, SMPlayer va încerca să folosească limba dumneavoastră preferată. Această opțiune funcționează doar cu acele fișiere media care oferă informații despre limba coloanei sonore și a subtitrării, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.<br>Aceste căsuțe acceptă expresii obișnuite. Exemplu: <b>es|esp|spa</b> va selecta pista care corespunde cu <i>es</i>, <i>esp</i> sau <i>spa</i>. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. <Here it goes an explanation text> High speed &playback without altering pitch &Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului High speed playback without altering pitch Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Vă permite modificarea vitezei de redare fără a altera timbrul sunetului. Opțiunea are nevoie de MPlayer versiunea dev-svn-r24924. &Video &Video Add blac&k borders for subtitles by default Use s&oftware video equalizer Utilizare egalizor video s&oftware A&udio A&udio Volume Volum None Nimic Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normal) Yadif (double framerate) Yadif (frecfență cadre dublă) Linear Blend Amestec liniar Kerndeint Kerndeint %1 &executable: %1 executable Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. Deinterlace by default Deîntrețesere implicită Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Selectați filtrul de deîntrețesere pe care doriți să îl folosiți pentru fișierele video deschise în viitor. Remember time position Memorarea timpului scurs Remember &time position Memorarea &timpului scurs Enable the audio equalizer Activare egalizor audio Check this option if you want to use the audio equalizer. Bifați această opțiune dacă doriți să utilizați egalizorul audio. &Enable the audio equalizer Activare &egalizor audio Draw video using slices Creare imagine din benzi Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Activează/dezactivează crearea imaginii din benzi late de 16 pixeli. Dacă este dezactivată opțiunea, întregul cadru este creat dintr-o singură mișcare. Poate fi mai rapid sau mai lent funcție de placa video și de câtă memorie cache este disponibilă. Are efect doar cu codecurile libmpeg2 și libavcodec. Dra&w video using slices C&reare imagine din benzi &Close when finished playback În&chide după încheierea redării fast repede slow lent fast - ATI cards repede - plăci ATI User defined... Definit de utilizator... Default zoom Mărire implicită This option sets the default zoom which will be used for new videos. Această opțiune configurează nivelul implicit de mărire ce va fi folosit la redarea fișierelor video viitoare. Default &zoom: &Mărire implicită: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). Aici trebuie să precizați versiunea executabilului pentru mplayer pe care îl va folosi SMPlayer. <br>SMPlayer are nevoie de cel puțin versiunea 1.0rc1 pentru MPlayer (dar o versiune mai nouă este mult mai recomandată). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Dacă această opțiune este aleasă greșit, SMPlayer nu va putea reda nimic! Select the video output driver. %1 provides the best performance. Selectați driverul de ieșie video. %1 asigură cele mai bune performanțe. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. %1 este opțiunea recomandată. Încercați să evitați alegerea opțiunilor %2 și %3, acestea sunt lente și pot avea impact negativ asupra performanțelor. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Implicit SMPlayer va reține opțiunile alese pentru fiecare fișier multimedia pe care îl redați (pista audio selectată, volumul, filtrele, ...). Dezactivați această opțiune, dacă nu vă place această caracteristică. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Dacă este selectată această opțiune, se va face pauză în redarea fișierului când fereastra principală a programului este ascunsă. La restaurarea ferestrei redarea fișierului va fi reluată. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Selectați această opțiune pentru a dezactiva economizorul de ecran când se redă un fișier multimedia. <br>Economizorul de ecran se va activa din nou după ce se va termina redarea fișierului. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Aici puteți selecta limba preferată pentru coloana sonoră. Când este găsit un fișier multimedia care conține mai multe coloane sonore, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.<br>Această optiune este valabilă doar pentru fișiere multimedia care oferă informații despre limba coloanelor sonore, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.<br>Câmpul acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia <b>es|esp|spa</b> va determina alegerea coloanei sonore care corespunde abrevierilor <i>es</i>, <i>esp</i> sau <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Aici puteți selecta limba preferată pentru subtitrare. Când este găsit un fișier multimedia care oferă fisiere de subtitrare în mai multe limbi, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.<br>Această opțiune nu funcționează decât cu fișierele multimedia care oferă informații despre fișierele cu subtitrări, precum DVD-uri sau fișiere mkv.<br>Acest câmp acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia <b>es|esp|spa</b> va determina selectarea subtitrării care corespunde abrevierilor <i>es</i>, <i>esp</i> sau <i>spa</i>. Ou&tput driver: D&river ieșire: Add black borders on fullscreen Adăugare benzi negre în mod fullscreen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Dacă este selectată această opțiune, se vor adăuga niște benzi negre la imagine în modul de afișare fullscreen. Astfel se permite afișarea subtitrării pe benzile negre. &Add black borders on fullscreen &Adăugare benzi negre în mod fullscreen one ini file multiple ini files Method to store the file settings This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. &Store settings in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Enable screenshots You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Screenshots &Enable screenshots &Folder: Global volume If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. This option also applies for the mute control. Glo&bal volume Switch screensaver off This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Avoid screensaver When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Screensaver Swit&ch screensaver off Avoid &screensaver Audio/video auto synchronization Sincronizare automată Audio/Video Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Ajustare graduală a sincronizării A/V prin măsurarea întârzierii audio. A-V sync correction Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Synchronization Sincronizare Audio/video auto &synchronization &Factor: A-V sync &correction &Max. correction: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. Dei&nterlace by default (except for TV): Uses hardware AC3 passthrough. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. snap mode slower dive mode Configu&re... PrefInput Keyboard and mouse Tastatură și maus &Keyboard &Tastatură icon Iconiță Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Aici se pot modifica tastele pentru acces rapid.Pentru a face acest lucru executați clic dublu sau tastați peste celula în care se menționează tipul de acces rapid.Opțional se poate salva lista pentru a o împărtăși cu prietenii sau pentru folosirea în alt caculator. &Mouse &Maus Button functions: Funcții butoane: Media seeking Căutare media Volume control Control volum Zoom video Zoom video None Nimic Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Aici se pot modifica tastele pentru acces rapid.Pentru a face acest lucru executați clic dublu sau tastați peste celula în care se menționează tipul de acces rapid. Opțional se poate salva lista pentru a o împărtăși cu prietenii sau pentru folosirea în alt caculator. &Use the multimedia keys as global shortcuts Select &keys... &Left click Clic &stânga &Double click &Dublu clic &Wheel function: Funcții &rotiță: Dra&g function: Don't &trigger the left click action with a double click Shortcut editor Editor acces rapid This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Acest tabel vă permite modificarea tastelor de acces rapid pentru cele mai multe dintre acțiunile disponibile. Efectuați dublu clic sau apăsați tasta Enter pe un articol, sau apăsați butonul <b>Modificare acces rapid ...</b> pentru a intra în meniul dialog <i>Modificare taste de acces rapid</i>. Sunt două modalități de schimbare a tastelor de acces rapid: dacă butonul <b>Captură</b> este activ atunci apăsați noua combinație de taste pe care doriți să o desemnați pentru acțiunea selectată (din nefericire această posibilitate nu este funcțională pentru toate tastele). Dacă butonul <b>Captură </b> nu este activ atunci ați putea introduce numele întreg al tastei. Left click Clic stânga Select the action for left click on the mouse. Selectare acțiune pentru clic stânga cu mausul. Double click Dublu clic Select the action for double click on the mouse. Selectare acțiune pentru dublu clic cu mausul. Wheel function Funcție rotiță Select the action for the mouse wheel. Selectare acțiune pentru rotiță maus. Play Redare Pause Pauză Stop Stop Fullscreen Fullscreen Compact Compact Screenshot Captură_ecran Mute Mute Frame counter Contor cadre Reset zoom Reset zoom Exit fullscreen Ieșire mod fullscreen Double size Dimensiune dublă Play / Pause Redare / Pauză Pause / Frame step Pauză / Pas cadre Playlist Listă de Titluri Preferences Opțiuni Preferate No function Nici o funcție Change speed Modificare viteză Normal speed Viteză Normală Keyboard Tastatură Mouse Maus Middle click Clic buton mijloc Select the action for middle click on the mouse. Selectați acțiunea pentru apăsarea butonului de mijloc al mausului. M&iddle click Cl&ic buton mijloc X Button &1 X Button &2 Go backward (short) Salt scurt înapoi Go backward (medium) Salt mediu înapoi Go backward (long) Salt lung înapoi Go forward (short) Salt scurt înainte Go forward (medium) Salt mediu înainte Go forward (long) Salt lung înainte OSD - Next level OSD - Nivel următor Show context menu Afișare meniu contextual &Right click Clic d&reapta maus Increase volume Mai tare Decrease volume Mai încet X Button 1 Select the action for the X button 1. X Button 2 Select the action for the X button 2. Show video equalizer Afișare egalizor video Show audio equalizer Afișare egalizor audio Always on top Play next Play previous Never on top On top while playing Next chapter Capitol următor Previous chapter Capitol anterior Activate option under mouse in DVD menus Return to main DVD menu Return to previous menu in DVD menus Move cursor up in DVD menus Move cursor down in DVD menus Move cursor left in DVD menus Move cursor right in DVD menus Activate highlighted option in DVD menus Move window Seek and volume Use the multimedia keys as global shortcuts When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. Drag function This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. the main window is moved a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume Don't trigger the left click function with a double click If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. Change function of wheel Media &seeking &Zoom video &Volume control &Change speed Mouse wheel functions Check it to enable seeking as one function. Check it to enable changing volume as one function. Check it to enable zooming as one function. Check it to enable changing speed as one function. M&ouse wheel functions Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Reverse mouse wheel seeking Check it to seek in the opposite direction. R&everse wheel media seeking PrefInterface Interface Interfață <Autodetect> <Autodetectare> Default Valori implicite &Interface &Interfață Seeking Căutare Never Niciodată Whenever it's needed Oricând este nevoie Only after loading a new video Numai la încăcarea unui fișier video nou Privac&y Recent files Fișiere recente Language Limbă Here you can change the language of the application. Aici puteți modifica limba pentru aplicație. By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. Instances Sesiuni &Short jump &Salt scurt System language &Medium jump Salt &mediu &Long jump Salt &lung Mouse &wheel jump Salt cu &rotiță maus &Use only one running instance of SMPlayer Folosește o sing&ură sesiune pornită pentru SMPlayer Ma&x. items Ma&ximum de articole St&yle: St&il: Ico&n set: Set iconi&țe: L&anguage: Lim&bă: Main window Fereastra principală Auto&resize: &Redimensionare automată: &Prevent window to get outside of screen Center &window R&emember position and size M&emorare poziție și mărime S&kin: Default font: Caractere implicite: &Change... &Modificare... Use the syste&m native file dialog &Behaviour of time slider: &Comportament reglaj timp: Seek to position while dragging Căutare până la poziție când se face tragere Seek to position when released Căutare până la poziție când se eliberează mausul Pressi&ng the stop button once resets the time position The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen Tim&e (in milliseconds) to hide the control: URLs &Max. items &Remember last directory High &DPI SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. &Enable support for high DPI screens Scale A&uto Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect TextLabel Etichetă_Text &Seeking &Căutare &Absolute seeking &Relative seeking Ins&tances &Sesiuni Autoresize Redimensionare automată The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Fereastra principală poate fi redimensionată automat. Selectați opțiunea preferată. Remember position and size Memorează poziția și dimensiunea If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Dacă selectați această opțiune, poziția și dimensiunea ferestrei principale vor fi salvate și restaurate când porniți din nou SMPlayer. Select the graphic interface you prefer for the application. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. Privacy Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Selectați numărul maxim de linii ce vor fi afișate în submeniul <b>Deschide->Fișiere deschise recent</b>. Dacă selectați 0 atunci meniul nu va fi deloc afișat. Icon set Set iconițe Classic Basic GUI Skinnable GUI Scale fact&or: Pixel rati&o: Prevent window to get outside of screen If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. Center window When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. Select the icon set you prefer for the application. Selectați setul de iconițe preferat pentru aplicație. Skin Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. Style Stil Select the style you prefer for the application. Selectați stilul preferat pentru aplicație. Default font Caractere implicite You can change here the application's font. Aici puteți selecta caracterele folosite de aplicație. Use the system native file dialog When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. Short jump Salt scurt Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când alegeți acțiunea %1 . short jump salt scurt Medium jump Salt mediu medium jump salt mediu Long jump Salt lung long jump salt lung Mouse wheel jump Salt cu rotiță mouse Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când acționați rotița mausului. Behaviour of time slider Comportament reglaj timp Select what to do when dragging the time slider. Selectați ce se întâmplă când acționați potențiometrul linar al reglajului de timp. Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. Pressing the stop button once resets the time position Show only when moving the mouse to the bottom of the screen If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. This option only works with the basic GUI. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Time to hide the control Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. Max. URLs Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. Remember last directory If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. Seeking method Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. Use only one running instance of SMPlayer Foloseşte o singură sesiune pornită pentru SMPlayer Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Selectați această opțiune dacă doriți să folosiți o sesiune deja deschisă a lui SMPlayer când deschideți și alte fișiere. Default GUI Interfață grafică implicită Mini GUI Interfață grafică redusă GUI Interfață grafică &GUI &Interfață grafică Floating control Butoane de control pe imagine Animated Animație If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Dacă este activată această opțiune, butoanele de control de pe imagine vor apărea animate. Width Lățime Specifies the width of the control (as a percentage). Specifică lățimea butoanelor de control de pe imagine (în procente). Margin Margine This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Această opțiune stabilește distanța butoanelor de control de pe imagine față de margine inferioară a ecranului, în număr de pixeli. Această opțiune este utilă mai ales atunci când ecranul este un televizor, pentru că în acest caz butoanele nu vor fi vizibile fără stabilirea unei valori adecvate pentru această opțiune. Display in compact mode too Afișare și în mod compact &Floating control &Butoane de control pe imagine The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. Butoanele de control de pe imagine apar în mod fullscreen când mausul este mișcat în partea inferioară a ercranului. &Animated &Animație &Width: &Lățime: 0 0 &Margin: &Margine: Display in &compact mode too Afișare și în mod &compact Mpc GUI Hide video window when playing audio files If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. &Hide video window when playing audio files Precise seeking If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. &Precise seeking PrefNetwork Playback &quality &User agent &YouTube (and other sites) Support for &video sites: P&referred quality: Options for YouTube C&hromecast Web Server Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted &Directory listing Local &IP: In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. Subtitles Subtitrări Convert SRT subtitles to &VTT &Overwrite existing VTT files Try to &remove advertisements Position of &subtitles on screen: &Proxy &Enable proxy Activar&e proxy &Host: &Gazdă: &Port: &Port: &Username: Nume &utilizator: Pa&ssword: Paro&lă: &Type: &Tip: HTTP SOCKS5 Network it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it User agent Disabled Auto Automat Best video and audio Worst YouTube Support for video sites support for video sites is turned off only the internal support for YouTube will be used uses mpv + youtube-dl for all sites Preferred quality This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. selects the best video and audio streams available Best selects the best quality format available as a single file 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available selects the worst quality format available Playback quality Select the preferred quality for YouTube videos. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Chromecast Local IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. The port that the web server will use. Directory listing When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Convert SRT subtitles to VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Overwrite existing VTT files If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Try to remove advertisements If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Position of subtitles on screen This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. The special value -1 means the default position. Proxy Proxy Enable proxy Enable/disable the use of the proxy. Activează sau dezactivează folosirea proxi. Host The host name of the proxy. Numele gazdă pentru proxi. Port The port of the proxy. Portul pentru proxy. Username If the proxy requires authentication, this sets the username. Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator. Password The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Type Tipul Select the proxy type to be used. Selectați tipul de proxi ce va fi folosit. PrefPerformance Performance Caracteristici &Performance &Caracteristici Priority Prioritate Select the priority for the MPlayer process. Selectare priorități pentru procesele MPlayer. realtime timp_real high înaltă abovenormal peste_normal normal normal belownormal sub_normal idle inactiv Cache Cache KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Setarea cache-ului poate îmbunătății performanțele pentru fișiere media lente Allow frame drop Permite programului să renunțe la unele cadre Hardware decoding Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. Available options: None: only software decoding will be used. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. This option only works with mpv. Requires a %1 build with CoreAVC support. Fast audio track switching Comutare rapidă a coloanei sonore Fast seek to chapters in dvds Căutare rapidă a capitolelor în dvd Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Se sare peste afișarea unor cadre pentru a menține sincronizarea A/V pe sisteme lente. None Nimic Auto Automat Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Allow hard frame drop Permite programului să renunțe la mai multe cadre More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Omiterea mai multor cadre (strică decodarea). Conduce la distorsionarea imaginii! Priorit&y: Pri&oritate: &Allow frame drop &Permite renunțarea la unele cadre Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) P&ermite renunțarea la mai multe cadre (poate duce la imagini distorsionate) Decoding Hardware &decoding &Fast audio track switching &Comutare rapidă a coloanei sonore Fast &seek to chapters in dvds Cău&tare rapidă a capitolelor în dvd If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Dacă este selectată această opţiune, programul va încerca să aplice cea mai rapidă metodă de căutare a capitolelor, dar pentru anumite discuri poate să nu funcționeze. Skip loop filter Omitere filtru buclă H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Valori posibile:<br> <b>Yes</b>: va încerca metoada cea mai rapidă pentru comutarea pistelor audio (este posibil să nu funcționeze pentru anumite formate), <br> <b>No</b>: procesul MPlayer va fi repornit de câte ori schimbați pista audio, <br> <b>Auto </b>: SMPlayer va decide cum va proceda, funcție de versiunea MPlayer. Cache for files Cache pentru fișiere This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la încărcarea unui fișier în cache. Cache for streams Cache pentru URL This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi pentru cache la redarea unui fișier video de pe internet. Cache for DVDs Cache pentru DVD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosii la încărcarea în cache a DVD-urilor.<br><b>Atenţie:</b>Este posibil ca funcția de căutare să nu mai funcționeze corect (inclusiv căutarea capitolelor) când se folosește încărcarea în cache a DVD-urilor. &Cache &Cache A&uto Cache for &DVDs: Cache pentru &DVD: Cache for &local files: Cache pentru fișiere &locale: Cache for &streams: Cache pentru &streams (URL): Enabled Activat Skip (always) Omitere (întotdeauna) Skip only on HD videos Omitere doar pentru video HD Loop &filter &Filtru buclă This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Această opțiune permite omiterea filtrului buclă (cunoscut și sub numele deblocking) în timpul decodării H.264. Deoarece cadrele filtrate cu acest filtru se presupune că sunt luate ca referință pentru decodarea cadrelor dependente, eliminarea filtrului are un efect de înrăutățire a calității, față de cazul în care nu se folosește deblocking de exemplu pentru fișiere video de tip MPEG-2. Dar cel puțin pentru fișierele video de tip HDTV această procedură oferă o îmbunătățire vizibilă a vitezei fără pierderi de calitate vizibile. Possible values: Valori posibile: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Activat</b>: filtrul buclă nu se omite <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Omitere (întotdeauna)</b>: filtrul buclă este omis indiferent de rezoluția fișierului video <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Omitere doar pentru video HD</b>: filtrul buclă se va omite doar pentru fișierele video definiție este %1 sau mai mare. Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. Usually this option will enable the cache when it's necessary. Cache for audio CDs Cache pentru CD-uri audio This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la pre-încărcarea unui CD în cache. Cache for &audio CDs: C&ache pentru CD-uri audio: Cache for VCDs Cache pentru VCD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la pre-încărcarea unui VCD în cache. Cache for &VCDs: Cache pentru &VCD: Threads for decoding Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): Use CoreAVC if no other codec specified &Use CoreAVC if no other codec specified Cache for &TV: PrefPlaylist Playlist Listă redare Automatically add files to playlist Adăugare automată a fișierelor la lista de redare If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Dacă este selectată aceasta opțiune, de fiecare dată când este deschis un fișier, SMPlayer va șterge lista de redare si va adăuga fișierul deschis la listă. În cazul DVD-urilor, CD-urilor și VCD-urilor se vor adăuga toate titlurile de pe disc la lista de redare. Add consecutive files Adăugarea fișierelor consecutive If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. Dacă este selectată aceasta opțiune, SMPlayer va căuta fișiere multimedia consecutive (de exemplu video_1.avi, video_2.avi...) și dacă sunt găsite, acestea vor fi adăugate la lista de redare. None Nimic Video files Audio files Video and audio files Consecutive files Start playback after loading a playlist Playback will start just after loading a playlist. Play next file automatically When a file reaches the end, the next file will be played automatically. Ignore playback errors Add files to the playlist automatically Add files from folder Misc Auto sort If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. Case sensitive search This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. Save a copy of the playlist on exit If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. Enable the option to delete files from disk This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. <b>None</b>: no files will be added <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added Play files from start If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. This option can be used to add files automatically to the playlist: Get info automatically about files added If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. &Playlist &Listă de redare &Automatically add files to playlist &Adăugare automată a fișierelor la lista de redare Add &consecutive files Adăugarea fișierelor &consecutive Add files in directories recursively Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Selectați această opțiune dacă doriți ca prin adăugarea unui director să se adauge recursiv și fișierele și subdirectoarele conținute. Dacă nu este selectată această opțiune se vor adăuga doar fișierle din directorul selectat. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Selectați această opțiune dacă doriți să se caute informații despre titlurile pe care doriți să le adăugați în lista de titluri. Aceasta permite afișarea numele (dacă este disponibil) și lungimea fișierelor. Dacă nu este selectată opțiunea aceste informații nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fișierul respectiv. Atenționare: această opțiune poate fi de durată, mai ales dacă adăugați multe fișiere. Add files from &folder: P&lay files from start Playback S&tart playback after loading a playlist Pla&y next file automatically Ig&nore playback errors Adding files &Add files to the playlist automatically Add files in directories &recursively Get &info automatically about files added (slow) &Misc A&uto sort Cas&e sensitive search &Save a copy of the playlist on exit Enable the option to delete files from &disk &Save copy of playlist on exit &Salvează o copie a listei la închiderea programului PrefSubtitles Subtitles Subtitrări Choose a ttf file Alegere fișier ttf Truetype Fonts Caractere Truetype &Subtitles &Subtitrare Autoload Încărcare automată Select first available subtitle Selectați prima subtitrare disponibilă Same name as movie Același nume ca și filmul All subs containing movie name Subtitrările care conțin numele filmului All subs in directory Toate subtitrările din director Use the &ASS library Enable &Windows fonts Position Poziționare 0 0 Top Sus Bottom Jos Include subtitles on screenshots Include subtitrarea în captura de ecran Font Caractere Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Selectarea caracterelor ce vor fi folosite pentru subtitrări (și OSD): Size Dimensiune No autoscale Fără autoscalare Proportional to movie height Proporțională cu înălțimea filmului Proportional to movie width Proporțională cu lățimea filmului Proportional to movie diagonal Proporțională cu diagonala filmului Subtitle position Poziție subtitrare This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Această opțiune specifică poziția subtitrării pe ecran. <i>100</i> reprezintă partea de jos, în timp ce <i>0</i> reprezintă partea de sus a ecranului. Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Încărcare au&tomată fișiere subtitrări (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle S&electează prima subtitrare disponibilă All subtitles containing the movie name All subtitles in the directory &Default subtitle encoding: Co&dificarea implicită subtitrare: Default &position of the subtitles on screen &Poziționarea implicită a subtitrării pe ecran &Include subtitles on screenshots &Include subtitrarea în captura de ecran &TTF font: Caractere &TTF: S&ystem font: Caractere imp&licite ale sistemului: A&utoscale: A&utoscalare: Default subtitle encoding Codificarea implicită pentru subtitrare TTF font Caractere TTF System font Caractere sistem Autoscale Autoscalare Text color Culoare text Select the color for the text of the subtitles. Selectați culoarea textului folosit pentru subtitrare. Border color Culoare bandă Select the color for the border of the subtitles. Selectați culoarea benzii pe care este scrisă subtitrarea. Select the subtitle autoload method. Selectați metoda de încărcare automată a subtitrării. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Dacă există una sau mai multe subtitrări disponibile, una dintre ele va fi selectată automat, de regulă aceasta este prima, dar dacă una din ele corespunde preferințelor utilizatorului referitoare la limba subtitrării atunci va fi folosită aceasta. Select the subtitle autoscaling method. Selectați metoda de autoscalare a subtitrării. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Selectați codarea care va fi folosită implicit pentru fișierele de subtitrări. Try to autodetect for this language Pentru această limbă se va înceca autodetectarea When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Când este activată această opțiune, se va încerca autodetectarea codării pentru subtitrare pentru limba selectată. Dacă autodetectarea eșuează se va folosi codarea implicită a programului. Această opțiune are nevoie de MPlayer compilat cu suport ENCA. Subtitle language Limbă subtitrare Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Selectați limba pentru care doriți să se facă detectarea automată a codării. Encoding Codare Try to a&utodetect for this language: Încercați a&utodetectarea pentru această limbă: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Aici puteți selecta un caracter de tip ttf pentru a fi folosit pentru subtitrare. De regulă veți găsi multe caractere în format ttf în %1 Outline Contur Select the font for the subtitles. Seletați caracterele pentru subtitrări. Use the ASS library This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Enable Windows fonts If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. The size in pixels. Dimensiunea în pixeli. Bold Aldine If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Dacă este selectată aceasta opțiune textul va fi afișat cu <b>aldine</b>. Italic Italice If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Dacă este selectată aceasta opțiune textul va fi afișat cu <b>italice</b>. Left margin Limita stânga Specifies the left margin in pixels. Specifică limita din stânga în pixeli. Right margin Limita dreapta Specifies the right margin in pixels. Specifică limita din dreapta în pixeli. Vertical margin Limita verticală Specifies the vertical margin in pixels. Specifică limita pe verticală în pixeli. Horizontal alignment Aliniere pe orizontală Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Specifică alinierea pe orizontală. Valorile posibile sunt stânga, centru și dreapta. Vertical alignment Aliniere pe verticală Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Specifică alinierea pe verticală. Valorile posibile sunt jos, mijloc și sus. Border style Stil chenar Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Specifică stilul chenarului. Valorile posibile sunt contur și bandă opacă. Shadow Umbră Apply style to ASS files too Si&ze: Di&mensiune: Bol&d Al&dine &Italic &Italice Colors Culori &Text: &Text: &Border: C&henar: Margins Limite L&eft: Stân&ga: &Right: D&reapta: Verti&cal: Verti&cală: Alignment Aliniere &Horizontal: &Orizontală: &Vertical: &Verticală: Border st&yle: Sti&l chenar: Opacity: &Outline: Co&ntur: Shado&w: &Umbră: A&pply style to ASS files too Use custo&m style The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Următoarele opțiuni vă permit să definiți stillul pentru subtitrările fără stil (srt, sub, ...). Left horizontal alignment Stânga Centered horizontal alignment Centrat Right horizontal alignment Dreapta Bottom vertical alignment Jos Middle vertical alignment Mijloc Top vertical alignment Sus Outline border style Contur Opaque box border style Bandă opacă When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. Dacă stilul selectat este <i>contur</i>, atunci această opțiune specifică lățimea conturului din jurul textului, în pixeli. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Dacă stilul selectat este <i>contur</i>, atunci această opțiune specifică nivelul de umbrire din spatele textului, în pixeli. Enable normal subtitles Activare subtitrare normală Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Apăsati acest buton pentru a selecta afișarea normală/tradițională a subtitrărilor. În acest mod textul subtitrărilor va fi doar de culoare albă. Enable SSA/ASS subtitles Activare subtitrări SSA/ASS Normal subtitles Subtitrare normală This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Această opțiune NU modifică mărimea subtitrării pentru fișierul video curent. Pentru a realiza acest lucru folosiți opțiunile <i>Dimensiune+</i> și <i>Dimensiune-</i> din meniul subtitrări. Default scale Mărime implicită This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. Această opțiune specifică mărimea implicită pentru caracterele subtitrărilor normale, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise. SSA/ASS subtitles Subtitrări SSA/ASS This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Această opțiune specifică scara implicită pentru caracterele subtitrărilor SSA/ASS, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise. Line spacing Separare linii This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. Această opțiune specifică modul de separare folosit în cazul liniilor multiple. Poate lua valori negative. &Font and colors C&aractere și culori Enable &normal subtitles Activare subtitrare &normală Enable SSA/&ASS subtitles Activare subtitrări SSA/&ASS Default s&cale: &Mărime implicită: Defa&ult scale: Mărim&e implicită: &Line spacing: Separare &linii: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Apăsați acest buton pentru a activa noua bibliotecă SSA/ASS. Aceasta vă va permite să afișati subtitrări cu mai multe culori, caractere... Freetype support Suport caractere freetype You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> În mod normal nu trebuie să dezactivați această opțiune. Puteți face acest lucru doar dacă MPlayer este compilat fără suport pentru caractere freetype. <b>Dezactivarea acestei opțiuni poate duce la imposibilitatea afișării subtitrării!</b> Freet&ype support Suport caractere freet&ype If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Customize SSA/ASS style Here you can enter your customized SSA/ASS style. Clear the edit line to disable the customized style. SSA/ASS style Shadow color This color will be used for the shadow of the subtitles. Shadow: Custo&mize... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. PrefTV TV and radio None Nimic Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normal) Yadif (double framerate) Yadif (frecfență cadre dublă) Linear Blend Amestec liniar Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup &TV and radio Dei&nterlace by default for TV: If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. &Check for new channels on startup PrefUpdates U&pdates Check for &updates Check interval (in &days) &Open an informative page after an upgrade Updates Check for updates If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. Check interval You can enter here the interval (in days) for the update checks. Open an informative page after an upgrade If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. PreferencesDialog SMPlayer - Help Ajutor - SMPlayer OK OK Cancel Renunţare &OK &Cancel Apply Validare Help Ajutor SMPlayer - Preferences SMPlayer - Opţiuni_Preferate QObject This is SMPlayer v. %1 running on %2 Acesta este SMPlayer v. %1 rulând pe %2 the main window will be closed when the file/playlist finishes. fereastra principală se va închide când lista de titluri a ost epuizată. will show this message and then will exit. va afişa conţinutul acestui mesaj. tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. încearcă să stabilească legătura cu altă sesiune care şi să trimită către aceasta comanda specificată. Exemplu: -action pause Restul opţiunilor (dacă există) vor fi ignorate şi aplicaţia se va închide. Se va returna 0 în caz de reuşită şi -1 în caz de eşec. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. listă_acţiuni este o enumerare de acţiuni (comenzi) separate de spaţii. Comenzile vor fi executate imediat după încărcarea fişierului media (dacă există vreunul) în aceeaşi ordine în care au fost scrise. Pentru comenzile ce pot fi bifate se pot pune ca parametrii true sau false. Exemplu: -actions "fullscreen compact true". Ghilimelele sunt necesare în cazul în care scrieţi mai mult de o acţiune (comandă). media tip_media if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. dacă este o altă sesiune deschisă, fişierul media va fi adăugat la lista de titluri a acelei sesiuni. Dacă nu este altă sesiune deschisă această opţiune va fi ignorată şi fişiele vor fi deschise într-o nouă sesiune. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. fereastra principală nu se va închide după ce fişierul sau lista se termină. the video will be played in fullscreen mode. fişierul video va fi redat pe tot ecranul. the video will be played in window mode. fişierul video va fi redat în fereastra principală. Enqueue in SMPlayer Listă de aşteptare în SMPlayer opens the mini gui instead of the default one. deschide interfaţa în miniatură în locul celei implicite. Restores the old associations and cleans up the registry. Restaurează vechile asocieri şi curăţă regiştrii. Usage: Utilizare: directory director action_name action_list opens the default gui. deschide interfața grafică implicită. subtitle_file specifies the subtitle file to be loaded for the first video. specifică fișierul ce conține subtitrarea ce va fi încărcat pentru primul film. %n second(s) %n minute(s) %1 and %2 %1 și %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) specifică directorul în care smplayer va memora fișierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio dezactivat auto aspect_ratio automat unknown aspect_ratio opens the mpc gui. width height opens the gui with support for skins. sets the stay on top option to always. sets the stay on top option to never. sets the media title for the first video. specifies the coordinates where the main window will be displayed. specifies the size of the main window. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long %1 (revision %2) %3 %1 (revision %2) SeekWidget icon Iconiţă label etichetă ShareDialog Support SMPlayer &Remind me later Donate with PayPal You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. ShareWidget Donate with PayPal Share SMPlayer in Facebook Share SMPlayer in Twitter Support SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends ShortcutGetter Modify shortcut Modificare acces rapid Clear Ștergere Press the key combination you want to assign Acționați combinația de taste pe care doriți să o alocați Add shortcut Remove shortcut Capture Captură Capture keystrokes Combinație taste captură ShutdownDialog Shutting down computer Playback has finished. SMPlayer is about to exit. The computer will shut down in %1 seconds. Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. SkinGui &Toolbars B&are de unelte Status&bar &Main toolbar &Bară_principală unelte Edit main &toolbar Edit &floating control &Video info &Scroll title Playing Playing %1 Redare %1 Pause Pauză Stop Stop Stereo3dDialog Stereo 3D filter &3D format of the video: &Output format: Side by side parallel (left eye left, right eye right) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) Above-below (left eye above, right eye below) Above-below (right eye above, left eye below) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) Anaglyph red/cyan gray Anaglyph red/cyan half colored Anaglyph red/cyan color Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Anaglyph green/magenta gray Anaglyph green/magenta half colored Anaglyph green/magenta colored Anaglyph yellow/blue gray Anaglyph yellow/blue half colored Anaglyph yellow/blue colored Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) Mono output (left eye only) Mono output (right eye only) None Nimic Auto Automat SubChooserDialog Subtitle selection Selecție subtitrare This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Această arhivă conține mai mult de un fișier de subtitrare. Alegeți subtitrarea pe care doriți să o extrageți. Select All Selectați tot Select None Niciunul selectat TVList Channel editor TV/Radio list TimeDialog &Jump to: &Salt la: SMPlayer - Seek SMPlayer - Derulare ToolbarEditor Toolbar Editor &Available actions: &Left &Right &Down &Jos &Up &Sus Curre&nt actions: &Icon size: Add &separator Time slider Volume slider Display time Current time Total time Remaining time 3 in 1 rewind 3 in 1 forward Quick access menu TristateCombo Auto Automat Yes Da No Nu UpdateChecker Failed to get the latest version number New version available A new version of SMPlayer is available. Installed version: %1 Available version: %1 Would you like to know more about this new version? Checking for updates Congratulations, SMPlayer is up to date. Error Eroare An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. Error code: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. &Disable software video filters VideoEqualizer Video Equalizer Egalizor video &Contrast 0 0 &Brightness &Hue &Saturation &Gamma Software &equalizer Set as &default values &Reset &Close În&chide Use the current values as default values for new videos. Folosirea valorilor curente ca valori implicite pentru fișierele video noi. Set all controls to zero. Aducerea butoanele de control la zero. VideoEqualizer2 Video Equalizer Egalizor video 0 0 Use the current values as default values for new videos. Folosirea valorilor curente ca valori implicite pentru fișierele video noi. Set all controls to zero. Aducerea butoanele de control la zero. VideoPreview Video preview Cancel &Close În&chide &Save &Salvare Thumbnail Generator Creating thumbnails... Size: %1 MB Length: %1 FPS: %1 Audio format: %1 Save file Error saving file Eroare la salvarea fișierului The file couldn't be saved Fișierul nu aputut fi salvat Error Eroare The following error has occurred while creating the thumbnails: The temporary directory (%1) can't be created The mplayer process didn't run Resolution: %1x%2 Video format: %1 Aspect ratio: %1 Format imagine: %1 The file %1 can't be loaded No filename The mplayer process didn't start while trying to get info about the video The length of the video is 0 The file %1 doesn't exist Images No info %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Audio bitrate: %1 Audio rate: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Valori implicite Thumbnail Generator &File: &Columns: &Rows: &Aspect ratio: &Maximum width: &OK &Cancel The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Add playing &time to thumbnails &Seconds to skip at the beginning: &Extract frames as Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. &DVD device: Remember folder used to &save the preview VolumeControlPanel Playlist Fullscreen on/off Video equalizer VolumeSliderAction Volume Volum