AboutVersion: %1Phiên bản %1This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.Chương trình này là phần mềm tự do; bạn được phép phân phối lại hoặc/và sửa đổi nó theo các điều khoản của GNU General Public License đã được công bố bởi Free Software Foundation; phiên bản 2 của giấy phép hoặc (tủy vào chọn lựa của bạn) bất kỳ phiên bản sau nào.The following people have contributed with translations:Những người sau đây đã đóng góp vào việc dịch thuật:GermanTiếng ĐứcSlovakTiếng SlovakiaItalianTiếng ÝFrenchTiếng Pháp%1, %2 and %3%1, %2 và %3Simplified-ChineseTiếng Trung phổ thôngRussianTiếng Nga%1 and %2%1 và %2HungarianTiếng HungaryPolishTiếng Ba LanJapaneseTiếng Nhật BảnDutchTiếng Hà LanUkrainianTiếng UkrainaPortuguese - BrazilTiếng Bồ Đào Nha - BrazilGeorgianTiếng GruziaCzechTiếng SécBulgarianTiếng BungariTurkishTiếng Thổ Nhĩ KỳSwedishTiếng Thụy ĐiểnSerbianTiếng SecbiaTraditional ChineseTiếng Trung truyền thốngRomanianTiếng RumaniPortuguese - PortugalTiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào NhaGreekTiếng Hy LạpFinnishTiếng Phần Lan<b>%1</b>: %2<b>%1</b>:%2<b>%1</b> (%2)<b>%1</b>(%2)About SMPlayerVề SMPlayer&Info&Thông tiniconbiểu tượng&ContributionsĐó&ng góp&TranslatorsNgười &dịch&License&Giấy PhépVisit our web for updates:Tới thăm trang web của chúng tôi để lấy bản cập nhật:Get help in our forum:Tìm trợ giúp từ diễn đàn của chúng tôi:You can support SMPlayer by making a donation.Bạn có thể hỗ trợ SMPlayer bằng cách quyên góp.More infoThông tin thêmKoreanTiếng Triều TiênMacedonianTiếng Mac-Xê-Đô-NhiaBasqueTiếng Xứ BasqueUsing MPlayer %1Dùng Mplayer %1CatalanTiếng Các-ta-lăngPortable EditionPhiên bản di độngUsing Qt %1 (compiled with Qt %2)Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2)SlovenianTiếng SlovenianArabicTiếng Ả RậpKurdishTiếng QuốcGalicianTiếng GalicianThe following people have contributed with patches (see the changelog for details):Những người sau đây đã đóng góp các bản vá (xem changelog để biết chi tiết):If there's any omission, please report.Nếu có thiếu xót gì, xin hãy thông báo.SMPlayer logo by %1Logo SMPlayer tạo bởi %1%1, %2, %3 and %4%1, %2, %3 và %4%1, %2, %3, %4 and %5%1, %2, %3,%4 và %5VietnameseTiếng ViệtEstonianTiếng Ex Tô NhiaActionsEditorNameTênDescriptionMô tảShortcutPhím tắt&Save&Lưu&Load&TảiKey filesTập tin khóaChoose a filenameChọn một tên tập tinConfirm overwrite?Có xác nhận là ghi đè?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Tập tin %1 đã tồn tại.
Có nên ghi đè lên không?Choose a fileChọn một tập tinErrorLỗiThe file couldn't be savedKhông thể nào lưu tập tinThe file couldn't be loadedKhông thể nào tải tập tin&Change shortcut...Thay đổi phím &tắt...AudioEqualizerAudio EqualizerAudio Equalizer31.25 Hz31.25 Hz62.50 Hz62.50 Hz125.0 Hz125.0 Hz250.0 Hz250.0 Hz500.0 Hz500.0 Hz1.000 kHz1.000 kHz2.000 kHz2.000 kHz4.000 kHz4.000 kHz8.000 kHz8.000 kHz16.00 kHz16.00 kHz&Apply&Áp dụng&ResetĐặt &lại&Set as default valuesĐặt làm giá trị &mặc địnhUse the current values as default values for new videos.Dùng giá trị hiện giờ làm giá trị mặc định cho các video mới.Set all controls to zero.Đặt mọi điều khiển về không.InformationThông tinThe current values have been stored to be used as default.Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.BaseGuiSMPlayer - mplayer logSMPlayer - thông báo của mplayerSMPlayer - smplayer logSMPlayer - thông báo của smplayer&Open&Mở&Play&Chơi&Video&Hình Ảnh&AudioÂm th&anh&Subtitles&Phụ đề&Browse&DuyệtOp&tionsChọn &lựa&Help&Trợ giúp&File...&Tập tin...D&irectory...Thư &mục...&Playlist...Danh &sách chơi...&DVD from drive&DVD từ ổ đĩaD&VD from folder...&DVD từ thư mục...&URL...&URL...&Clear&Xóa sạch&Recent filesCác tập tin đã &mởP&layC&hơi&PauseTạ&m dừng&Stop&Ngừng chơi&Frame stepNhảy &frame&Normal speedTốc độc &bình thường&Halve speedTốc độ một &nửa&Double speedTốc độ &gấp đôiSpeed &-10%Tốc độ &-10%Speed &+10%Tốc độ &+10%Sp&eed&Tốc độ&Repeat&Lặp&FullscreenToàn màn hình(&F)&Compact mode&Chế độ gọnSi&ze&Kích cỡ4:3 &Letterbox4:3 &Letterbox16:9 L&etterbox16:9 L&etterbox4:3 &Panscan4:3 &Panscan4:3 &to 16:94:3 &sang 16:9&Aspect ratioTỷ lệ &aspect&None&Không&Lowpass5&Lowpass5Linear &BlendLinear &Blend&Deinterlace&Deinterlace&Postprocessing&Postprocessing&Autodetect phase&Tự động dò pha&Deblock&DeblockDe&ringDe&ringAdd n&oiseThêm &nhiễuF&iltersCác bộ &lọc&Equalizer&Equalizer&Screenshot&Chụp màn hìnhS&tay on topLuôn ở &trên cùng&Extrastereo&Extrastereo&Karaoke&Karaoke&FiltersCác bộ &lọc&Stereo&Stereo&4.0 Surround&4.0 Surround&5.1 Surround&5.1 Surround&Channels&Các kênh&Left channelKênh &trái&Right channelKênh &phải&Stereo modeChế độ &Stereo&Mute&CâmVolume &-Âm lượng &-Volume &+Âm lượng &+&Delay -&Trễ -D&elay +T&rễ +&SelectLựa &chọn&Load...&Nạp...Delay &-Trễ &-Delay &+Trễ &+&Up&Lên&Down&Xuống&Title&Tựa đề&Chapter&Chương&Angle&Góc nhìn&Playlist&Danh sách chơi&Show frame counter&Hiện bộ đếm frame&DisabledĐã &bị tắt&Seek barThanh &tua&Time&Thời gianTime + T&otal timeThời gian + Thời gi&an tổng&OSD&OSD&View logs&Xem logsP&referencesTùy &biếnAbout &QtVề &QtAbout &SMPlayerVề &SMPlayer<empty>VideoVideoAudioÂm thanhPlaylistsCác danh sách chơiAll filesMọi tập tinChoose a fileChọn một tập tinSMPlayer - InformationSMPlayer - thông tinThe CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình.
Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện.Choose a directoryChọn một thư mụcSubtitlesCác phụ đềAbout QtVề QtPlaying %1Đang chơi %1PauseTạm dừngStopNgừng chơiPlay / PauseChơi / DừngPause / Frame stepDừng / Nhảy frameU&nload&Bỏ điV&CDV&CDC&loseĐó&ngView &info and properties...Xem thông t&in và các thuộc tính...Zoom &-Thu nhỏ &-Zoom &+Phóng to &+&ResetĐặt &lạiMove &leftChuyển sang &tráiMove &rightChuyển sang &phảiMove &upChuyển &lênMove &downChuyển &xuống&Pan && scan&Pan && scan&Previous line in subtitlesDòng &trước trong các phụ đềN&ext line in subtitlesDòng &sau trong các phụ đề-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)Giảm âm lượng (2)Inc volume (2)Tăng âm lượng (2)Exit fullscreenToàn màn hìnhOSD - Next levelOSD - Chế độ tiếpDec contrastGiảm tương phảnInc contrastTăng tương phảnDec brightnessGiảm độ sángInc brightnessTăng độ sángDec hueGiảm màu sInc hueTăng màu sắcDec saturationGiảm bão hòaDec gammaGiảm gammaNext audioÂm thanh kếNext subtitlePhụ đề kếNext chapterChương kếPrevious chapterChương trướcInc saturationTăng bão hòaInc gammaTăng gamma&Load external file...&Nạp tập tin bên ngoài...&Kerndeint&Kerndeint&Yadif (normal)&Yadif (bình thường)Y&adif (double framerate)Y&adif (tốc độ hình gấp đôi)&Next&TiếpPre&viousT&rướcVolume &normalization&Chuẩn hóa âm lượng&Audio CDĐĩa CD &tiếngDenoise nor&malGiảm nhiễu &bình thườngDenoise &softGiảm nhiễu &nhẹDenoise o&ff&Tắt giảm nhiễuUse SSA/&ASS libraryDùng thư viện SSA/&ASSFlip i&mageLật &hình&Toggle double size&Bật cỡ gấp đôiS&ize -&Cỡ-Si&ze +&Cỡ+Add &black bordersThêm khung đ&enSoft&ware scalingPhóng đại bằng phần mề&m&FAQ&FAQVisualize &motion vectorsHì&nh ảnh hóa các vector động&Command line optionsCác lựa &chọn ở câu lệnhSMPlayer command line optionsCác lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayerEnable &closed captionBật ghi chú đó&ng&Forced subtitles only&Chỉ dùng phụ đề bắt buộcReset video equalizerĐặt lại bộ cân bằng videoMPlayer has finished unexpectedly.MPlayer thoát ra bất ngờ.Exit code: %1Mã thoát: %1MPlayer failed to start.MPlayer không chạy.Please check the MPlayer path in preferences.Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.MPlayer has crashed.MPlayer vừa bị lỗi.See the log for more info.Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.&Rotate&Xoay&Off&Tắt&Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lậtRotate by 90 degrees &clockwiseXoay 90 độ &theo chiều kim đồng hồRotate by 90 degrees counterclock&wiseXoay 90 độ theo &ngược chiều kim đồng hồRotate by 90 degrees counterclockwise and &flipXoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &lật&Jump to...&Nhảy tới...Show context menuHiện trình đơn ngữ cảnhMultimediaĐa phương tiệnE&qualizerBộ &cân chỉnhReset audio equalizerĐặt lại bộ cân chỉnh âm thanhFind subtitles on &OpenSubtitles.org...Tìm phụ đề trên &OpenSubtitles.org...Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...Tải &phụ đề lên OpenSubtitles.org...&Tips&Mẹo&Auto&Tự độngSpeed -&4%Tốc độ -&4%&Speed +4%Tốc độ +&4%Speed -&1%Tốc độ -&1%S&peed +1%Tốc độ +&1%Scree&nMàn &hình&Default&Mặc địnhMirr&or imageẢnh &gươngNext videoVideo tiếp theo&Trackvideo&Track&Trackaudio&TrackWarning - Using old MPlayerCảnh báo - đang dùng MPlayer cũThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được...Please, update your MPlayer.Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn.(This warning won't be displayed anymore)(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)Next aspect ratioTỷ lệ màn hình kế tiếp&Auto zoom&Tự động phóng/thuZoom for &16:9Phóng đại cho độ phần giải &16:9Zoom for &2.35:1Phóng đại cho độ phần giải &2.35:1Pre&view...Xem &trước...&AlwaysLuôn &luôn&Never&Không bao giờWhile &playingTrong khi đang &chơiDVD &menu&Trình đơn DVDDVD &previous menuTrình đơn DVD t&rướcDVD menu, move upTrình đơn DVD, di chuyển lênDVD menu, move downTrình đơn DVD, di chuyển xuốngDVD menu, move leftTrình đơn DVD, di chuyển tráiDVD menu, move rightTrình đơn DVD, di chuyển phảiDVD menu, select optionTrình đơn DVD, chọnDVD menu, mouse clickTrình đơn DVD, nháy chuộtSet dela&y...Đặt độ t&rễ...Se&t delay...Đặt độ &trễ...&Jump to:&Nhảy tới:SMPlayer - SeekSMPlayer - TuaSMPlayer - Audio delaySMPlayer - Độ chễ tiếngAudio delay (in milliseconds):Độ trễ tiếng (theo mili giây):SMPlayer - Subtitle delaySMPlayer - Độ trễ phụ đềSubtitle delay (in milliseconds):Độ trễ phụ đề (theo mili giây):Start/stop takin&g screenshotsToggle stay on topJump to %1Subtitle &visibilityNext wheel functionP&rogramprogram&Edit...Next TV channelPrevious TV channelNext radio channelPrevious radio channel&TVRadi&o&Jump...Subtitles onl&yVolume + &SeekVolume + Seek + &TimerVolume + Seek + Timer + T&otal timeBaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer vẫn đang hoạt độngS&how icon in system tray&Hiện biểu tượng trong khay hệ thống&Hide&Dấu&Restore&Khôi phục&Quit&ThoátPlaylistDanh sách chơiCoreBrightness: %1Độ sáng: %1Contrast: %1Độ tương phản: %1Gamma: %1Gamma: %1Hue: %1Sắc độ: %1Saturation: %1Độ bão hòa: %1Volume: %1Âm lượng: %1Zoom: %1Phóng: %1Font scale: %1Tỷ lệ phông: %1Aspect ratio: %1Tỷ lệ độ phân giải: %1Updating the font cache. This may take some seconds...Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...Speed: %1Subtitle delay: %1 msAudio delay: %1 msSubtitles onSubtitles offMouse wheel seeks nowMouse wheel changes volume nowMouse wheel changes zoom level nowMouse wheel changes speed nowDefaultGuiWelcome to SMPlayerChào mừng đến với SMPlayerAudioÂm thanhSubtitlePhụ đề&Main toolbar&Thanh công cụ chính&Language toolbarThanh công cụ &ngôn ngữ&ToolbarsCác &thanh công cụEqSlidericonbiểu tượngErrorDialogHide logẨn nhật kýShow logHiện nhật kýMPlayer ErrorLỗi của MPlayericonbiểu tượngErrorLỗiFavoriteEditorIconNameTênMediaFavorite editorFavorite listYou can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.Select an icon fileImagesCác ảnhicon&NewD&eleteDelete &all&Up&Lên&Down&XuốngFavoritesJump to itemEnter the number of the item in the list to jump:FileDownloaderDownloading...Đang tải...Downloading %1Đang tải %1FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - Thuộc tính tập tin&Information&Thông tin&Demuxer&Bộ phân tách&Select the demuxer that will be used for this file:&Hãy chọn bộ phân tách sẽ dùng cho tập tin này:&Reset&Đặt lại&Video codecBộ giải mã &hình&Select the video codec:&Chọn bộ giải mã hình:A&udio codecBộ giải mã &tiếng&Select the audio codec:&Chọn bộ giải mã tiếng:&MPlayer optionsCác chọn lựa &MPlayerAdditional Options for MPlayerCác lựa chọn bổ xung cho MPlayerHere you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosoundỞ đây bạn có thể đưa ra thêm lựa chọn bổ xung cho MPlayer.
Viết chúng cách ra nhau bởi dấu cách.
Ví dụ như: -flip -nosound&Options:&Chọn lựa:You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1Bạn cũng có thể truyển thêm bộ lọc hình.
Cách chúng bằng ",". Không dùng dấu cách!
Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1V&ideo filters:Các bộ lọc hì&nh:And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnormVà bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc hình ảnh.
Ví dụ: resample=44100:0:0,volnormAudio &filters:Các bộ &lọc âm thanh:OKĐồng ýCancelHủy bỏApplyÁp dụngFiltersadd noisedeblocknormal denoisesoft denoisevolume normalizationFindSubtitlesConfigDialogHttpHttpSocks5Socks5Enable/disable the use of the proxy.Bật/tắt sử dụng proxy.The host name of the proxy.Tên máy chủ proxy.The port of the proxy.Cổng của proxy.If the proxy requires authentication, this sets the username.Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Mật khẩu của proxy. <b>Cảnh báo:</b> mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.Select the proxy type to be used.Hãy chọn kiểu proxy được dùng.Advanced optionsLựa chọn cao cấpProxyProxy&Enable proxy&Bật proxy&Host:&Máy chủ:&Port:&Cổng:&Username:&Tên người dùng:Pa&ssword:Mật &khẩu:&Type:&Kiểu:FindSubtitlesWindowLanguageNgôn ngữNameTênFormatĐịnh dạngFilesCác tập tinDateNgàyUploaded byĐược tải lên bởiAllTất cảCloseĐóng&Download&Tải xuống&Copy link to clipboard&Chép đường dẫn và clipboardErrorLỗiDownload failed: %1.Tải xuống đã thất bại: %1.Connecting to %1...Đang kết nối tới %1...Downloading...Tải xuống...Done.Xong.%1 files availableCó %1 tập tinFailed to parse the received data.Không phân tích được dữ liệu nhận được.Find SubtitlesTìm phụ đề&Subtitles for&Phụ đề cho&Language:&Ngôn ngữ:&Refresh&Tìm lạiSubtitle saved as %1Phụ đề đã được lưu ở %1%1 subtitle(s) extractedĐã lấy được %1 phụ đềĐã lấy được %1 phụ đềOverwrite?Ghi đè?The file %1 already exits, overwrite?Tập tin %1 đã tồn tại, có nên ghi đè lên không?Error saving fileTập tin để lưu thông báo lỗiIt wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Không thể nào lưu tập tin đã tải xuống
tập tin trong thư mục %1
Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.Download failedTải về đã thất bạiTemporary file %1Tập tin tạm thời %1&Options&Lựa chọnInfoFileGeneralChungSizeKích thước%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLengthĐộ dàiDemuxerBộ demuxNameTênArtistNghệ sỹAuthorTác giảAlbumAlbumGenreThể loạiDateNgàyTrackTrackCopyrightBản quyềnCommentLời bìnhSoftwarePhần mềmClip infoThông tin ClipVideoHình ảnhResolutionĐộ phân dảiAspect ratioTỷ lệFormatĐịnh dạngBitrateBitrate%1 kbps%1 kbpsFrames per secondHình trên giâySelected codecLoại codec đã chọnInitial Audio StreamDòng Âm thanh ban đầuRateTốc độ%1 Hz%1 HzChannelsCác kênhAudio StreamsCác dòng Âm thanhLanguageNgôn ngữemptytrống rỗngSubtitlesCác phụ đềTypeKiểuIDInfo for translators: this is a identification codeID#Info for translators: this is a abbreviation for number#Stream titleTiêu đề của dòngStream URLURL của dòngFileTập tinInputDVDDirectoryChoose a directoryChọn một thư mụcSMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - Chơi một DVD từ một thư mụcYou can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.Bạn có thể chơi dvd từ đĩa cứng của bạn. Chỉ cần chọn thư mục có chứa các thư mục VIDEO_TS và AUDIO_TS.Choose a directory...Chọn một thư mục...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer - Hãy nhập phiên bản của MPlayerSMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer không thể xác định được phiên bản MPlayer mà bạn đang sử dung.Version reported by MPlayer:Phiên bản mà MPlayer thông báo là:Please, &select the correct version:Xin mời &nhập phiên bản đúng:1.0rc1 or older1.0rc1 hay cũ hơn1.0rc21.0rc2Greater than 1.0rc2Mới hơn 1.0rc21.0rc3 or newerInputURLSMPlayer - Enter URLSMPLayer - Nhập URL vào&URL:&URL:It's a &playlistĐó là một &playlistIf this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.Nếu lựa chọn này được đánh dấu, URL sẽ được coi như là một playlist: nó sẽ được mở ra ở dạng tệp tin văn bản và sẽ chơi những URL chứ trong đó.LanguagesAfarAfarAbkhazianAbkhazianAfrikaansAfrikaansAmharicAmharicArabicTiếng Ả RậpAssameseAssameseAymaraAymaraAzerbaijaniAzerbaijaniBashkirBashkirBulgarianTiếng Bun Ga RiBihariBihariBislamaBislamaBengaliBengaliTibetanTiếng Tây TạngBretonBretonCatalanCatalanCorsicanCorsicanCzechTiếng SécWelshTiếng Xứ WalesDanishTiếng Đan MạchGermanTiếng ĐứcGreekTiếng Hy lạpEnglishTiếng AnhEsperantoTiếng Quốc tế EsperantoSpanishTiếng Tây Ban NhaEstonianTiếng Ex Tô NhiaBasqueBasquePersianTiếng Ba TưFinnishTiếng Phần LanFaroeseFaroeseFrenchTiếng PhápFrisianFrisianIrishTiếng Ai lenGalicianGalicianGuaraniGuaraniGujaratiGujaratiHausaHausaHebrewTiếng Do TháiHindiTiếng Ấn Độ Hin đuCroatianTiếng CroatiaHungarianTiếng Hung Ga RiArmenianArmenianInterlinguaInterlinguaIndonesianTiếng In Đô Nê XiaInterlingueInterlingueIcelandicTiếng Ai Xơ LenItalianTiếng ÝInuktitutInuktitutJapaneseTiếng NhậtJavaneseTiếng JavaGeorgianGeorgianKazakhTiếng Ka Dắc Xờ TanGreenlandicGreenlandicKannadaKannadaKoreanTiếng Triều TiênKashmiriKashmiriKurdishKurdishKirghizKirghizLatinTiếng La TinhLingalaLingalaLithuanianLithuanianLatvianTiếng Lát ViaMalagasyMalagasyMaoriMaoriMacedonianMacedonianMalayalamMalayalamMongolianTiếng Mông CổMoldavianTiếng Môn Đa ViMarathiMarathiMalayTiếng Ma Lay XiaMalteseMalteseBurmeseTiếng Miến ĐiệnNauruNauruNepaliTiếng Nê PanDutchTiếng Hà LanNorwegianTiếng Na UyOccitanOccitanOriyaOriyaPolishTiếng Ba LanPortugueseTiếng Bồ Đào NhaQuechuaQuechuaRomanianTiếng Ru Ma NiRussianTiếng NgaKinyarwandaKinyarwandaSanskritSanskritSindhiSindhiSlovakTiếng Slô Va KiaSlovenianSlovenianSamoanSamoanShonaShonaSomaliTiếng Xô Ma LiAlbanianTiếng An Ba NiSerbianTiếng Xéc BiSundaneseSundaneseSwedishTiếng Thụy ĐiểnSwahiliSwahiliTamilTamilTeluguTeluguTajikTajikThaiTiếng Thái LanTigrinyaTigrinyaTurkmenTurkmenTagalogTagalogTongaTiếng Tông GaTurkishTiếng Thổ Nhĩ KỳTsongaTsongaTatarTatarTwiTwiUighurUighurUkrainianTiếng U Kria NaUrduUrduUzbekUzbekVietnameseTiếng ViệtWolofWolofXhosaXhosaYiddishYiddishYorubaYorubaZhuangZhuangChineseTiếng Trung QuốcZuluTiếng ZuluPortuguese - BrazilTiếng Bồ Đào Nha - BrazinPortuguese - PortugalTiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào NhaSimplified-ChineseTiếng Trung - Giản LượcTraditional ChineseTiếng Trung - Truyền thốngUnicodeUnicodeUTF-8UTF-8Western European LanguagesCác Ngôn ngữ Tây ÂuWestern European Languages with EuroCác Ngôn ngữ Tây Âu vơi EuroSlavic/Central European LanguagesCác Ngôn ngữ Trung Âu/SlavicEsperanto, Galician, Maltese, TurkishEsperanto, Galician, Maltese, TurkishOld Baltic charsetBảng ký tự Ban Tích cũCyrillicCyrillicModern GreekTiếng Hy Lạp hiện đạiBalticTiếng Ban TíchCelticTiếng Xen TíchHebrew charsetsBảng mã tiếng Do TháiUkrainian, BelarusianUkrainian, BelarusianSimplified Chinese charsetBảng mã Tiếng Trung giản lượcTraditional Chinese charsetBảng mã tiếng Trung truyền thốngJapanese charsetsBảng mã Tiếng NhậtKorean charsetBảng mã tiếng Triều TiênThai charsetBảng mã tiếng Thái LanCyrillic WindowsCyrillic WindowsSlavic/Central European WindowsSlavic/Central European WindowsArabic WindowsArabic WindowsAvestanAvestanAkanAkanAragoneseAragoneseAvaricAvaricBelarusianTiếng Be La RútBambaraBambaraBosnianTiếng Bốt X NhiaChechenChechenCreeCreeChurchChurchChuvashChuvashDivehiDivehiDzongkhaDzongkhaEweEweFulahFulahFijianFijianGaelicGaelicManxManxHiriHiriHaitianHaitianHereroHereroChamorroChamorroIgboIgboSichuanSichuanInupiaqInupiaqIdoIdoKongoKongoKikuyuKikuyuKuanyamaKuanyamaKhmerKhmerKanuriKanuriKomiKomiCornishCornishLuxembourgishTiếng Lúc Xem BuaGandaGandaLimburganLimburganLaoTiếng LàoLuba-KatangaLuba-KatangaMarshalleseMarshalleseBokmålBokmålNdebeleNdebeleNdongaNdongaNavajoNavajoChichewaChichewaOjibwaOjibwaOromoOromoOssetianOssetianPanjabiPanjabiPaliPaliPushtoPushtoRomanshRomanshRundiRundiSardinianSardinianSamiSamiSangoSangoSinhalaSinhalaSwatiSwatiSothoSothoTswanaTswanaTahitianTahitianVendaVendaVolapükVolapükWalloonWalloonLogWindowChoose a filename to save underChọn một tên tập tin để lưu vàoConfirm overwrite?Xác nhận sẽ ghi đè?The file already exists.
Do you want to overwrite?Tập tin đã tồn tại.
Bạn có muốn ghi đè lên?Error saving fileLỗi khi lưu tập tinThe log couldn't be savedKhông thể lưu lại nhận ký đượcLogsNhật kýLogWindowBaseLog WindowCửa sổ Nhật kýSaveLưuCopy to clipboardChép vào trong clipboard&Close&ĐóngCloseĐóngMiniGuiControl barThanh điều khiểnMpcGuiControl barThanh điều khiển-%1-%1+%1+%1PlaylistNameTênLengthĐộ dài&Play&Chơi&Edit&Sửa đổiPlaylistsCác danh sách chơiChoose a fileChọn một tập tinChoose a filenameChọn tên một tập tinConfirm overwrite?Có xác nhận ghi đè?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Tập tin %1 đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên?All filesMọi tập tinSelect one or more files to openChọn một hay nhiều tập tin để mởChoose a directoryChọ một thư mụcEdit nameSửa đổi tênType the name that will be displayed in the playlist for this file:Nhập vào tên sẽ hiện trên danh sách cho tập tin này:&Load&Nạp&Save&Lưu&Next&TiếpPre&viousT&rướcMove &upDi chuyển &lênMove &downDi chuyển &xuống&RepeatLặ&p lạiS&huffle&XáoAdd ¤t fileThêm tập tin &hiện tạiAdd &file(s)Thêm (các) &tập tinAdd &directoryThêm &thư mụcRemove &selectedBỏ đi những mục đang &chọnRemove &allBỏ đi &tấtSMPlayer - PlaylistSMPlayer - Danh sách chơiAdd...Thêm...Remove...Bỏ đi...Playlist modifiedDanh sách chơi đã được thay đổiThere are unsaved changes, do you want to save the playlist?Có những thay đổi chưa được lưu lại, bạn có muốn lưu lại danh sách?PreferencesTùy biếnPlaylistPreferencesPlaylist - PreferencesSMPlayer - Tùy thíchCheck this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu không chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thôi.&Add files in directories recursively&Thêm các tập tin trong các thư mục theo cách đệ quyCheck this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn một số thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin. Ngược lại thì những thông tin này sẽ không có ngay cho đến khi tập tin được chơi. Chú ý: lựa chọn này có thể sẽ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.Automatically get &info about files addedTự động nạp &thông tin về tập tin được thêm&Save copy of playlist on exit&Lưu lại một bản của danh sách chơi khi thoát ra&Play files from start&Chơi các tập tin từ đầuPrefAdvancedAdvancedCao cấpAutoTự động&Advanced&Cao cấpiconbiể tượngHere you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosoundTại đây bạn có thể truyền thêm lựa chọn cho Mplayer.
Viết chúng cách nhau bởi các dấu cách.
Ví dụ: -flip -nosoundYou can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1Bạn cũng có thể truyền thêm những bộ lọc video.
Ngăn cách chúng bằn ",". Không dùng dấu cách!
Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnormVà cuối cùng là các bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc video.
Ví dụ: resample=44100:0:0,volnormLog MPlayer outputLưu output của MPlayerLog SMPlayer outputLưu output của SMPlayerThis option is mainly intended for debugging the application.Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng.Filter for SMPlayer logsBộ lọc cho log của SMPlayer&Monitor aspect:&Kính thước màn hình:&Run MPlayer in its own window&Chạy MPlayer trong của sổ riêng&Options:Các &lựa chọn:V&ideo filters:Các bộ lọc v&ideo:Audio &filters:Các bộ &lọc âm thanh:&Colorkey:Phím &màu:Log &SMPlayer outputLưu output của &SMPlayer&Filter for SMPlayer logs:Bộ &lọc cho log của SMPlayer:C&hange...T&hay đổi...LogsLogsLog MPlayer &outputLưu &output của MPlayerOptions for MP&layerCác chọn lựa cho MP&layerAutosave MPlayer logTự động lưu log của MPlayerIf this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, log của MPlayer sẽ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chơi. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thông tin về tập tin mà bạn đang chơi.Autosave MPlayer log filenameTên tập tin tự động lưu log của MPlayerEnter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.Nhập đường dẫn và tên tập tin sẽ dùng để lưu log của MPlayer vào đây.A&utosave MPlayer log to fileTự động lư&u log của MPlayer vào tập tinPass short filenames (8+3) to MPlayerTruyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayerCurrently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.Hiện tại MPlayer không thể mở tên tập tin có chứa ký tự nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lựa chọn này sẽ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn của tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.&Pass short filenames (8+3) to MPlayer&Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayerMonitor aspectKính thước màn hìnhSelect the aspect ratio of your monitor.Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn.Run MPlayer in its own windowChạy MPlayer trong của sổ riêngIf you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.Nếu bạn đánh dấu lựa chọn này, của sổ video của MPlayer sẽ không bị nhúng trong của sổ chính của SMPlayer mà sẽ dùng cửa sổ riêng của nó. Chú ý là sự kiện chuột và bàn phím sẽ được quản lý trực tiếp bởi MPlayer, nghĩa là phím tắt và bấm chuột có thể không hoạt động như mong đợi khi cửa sổ MPlayer đang được chọn.ColorkeyPhím màuIf you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen.Options for MPlayerLựa chọn cho MPlayerOptionsLựa chọnHere you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.Ở đây bạn có thể gõ và các lựa chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách.Video filtersCác bộ lọc videoHere you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!Audio filtersCác bộ lọc âm thanhHere you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!Repaint the background of the video windowVẽ lại nền của cửa sổ videoRepaint the backgroun&d of the video windowVẽ lại &nền của cửa sổ videoIPv4IPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động.IPv6IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động.Network ConnectionKết nối MạngIPv&4IPv&4IPv&6IPv&6Lo&gsLo&gsRebuild index if neededTạo lại chỉ mục nếu cần thiếtRebuild &index if neededTạo lại chỉ &mục nếu cần thiếtIf this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong <b>Lựa chọn->Xem logs->SMPlayer</b>). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu output của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong <b>Lựa chọn->Xem logs->MPlayer</b>). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thông tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lựa chọn này.This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. <bf>Ví dụ: <i>^Core::.*</i> sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với <i>Core::</i>Correct ptsHiệu chỉnh ptsSwitches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp của những frame có sẵn được hỗ trợ. Các timestamp chính xác hơn có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. Không có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lựa chọn này không hoạt động đúng với vài demuxers và codecs.Actions listDanh sách các hành độngHere you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách <i>các hành động</i> sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục <b>Bàn phím và chuột</b>. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo <i>true</i> hay <i>false</i> để cho phép hay vô hiệu hóa hành động.Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).NetworkMạngR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Chạy các hành động sau mỗi khi mở một tập tin. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách:&Network&MạngExample:Ví dụ:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).<br><b>Ghi chú:</b> Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.C&orrect PTS:H&iệu chỉnh PTS:&VerbosePrefAssociationsWarningCảnh báoNot all files could be associated. Please check your security permissions and retry.Không phải mọi tập tin đều có thể chọn thể loại mở. Xin hãy kiểm tra các quyền bảo mật và thử lại.File TypesLoại tập tinSelect allChọn tất cảCheck all file types in the listChọn tất cả các loại tập tin trong danh sáchUncheck all file types in the listBỏ chọn tất cả các loại tập tin trong danh sáchList of file typesLiệt kê mọi loại tập tinFile typesCác loại tập tinMedia files handled by SMPlayer:Các tập tin media mở bằng SMPlayer:Select AllChọn tấtSelect NoneKhông chọn gìCheck the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.Chọn phần mở rộng các tập tin media mà bạn muốn SMPlayer mở. Khi bạn nhấn Apply, những tập tin được đánh dấu sẽ được gán cho SMPlayer. Nếu như bạn bỏ đánh dấu kiểu media, kiểu mở của tập tin sẽ phục hồi.Select noneKhông chọn gì <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).<b>Ghi chú:</b> (Phục hổi không hoạt động với Windows Vista).PrefDrivesDrivesỔ đĩaiconbiểu tượngCD deviceThiết bị CDChoose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Chọn ổ CDROM của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.DVD deviceThiết bị DVDChoose your DVD device. It will be used to play DVDs.Chọn ổ DVD của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa DVD.Select your &CD device:Chọn Ổ &CD của bạn:Select your &DVD device:Chọn ổ &DVD của bạn:SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer không mặc định chọn một ổ CDROM hay DVD nào. Nên bạn cần phải chọn thiết bị bạn muốn dùng (chúng có thể có cùng tên) trước khi bạn muốn chơi một đĩa CD hay DVD.Enable DVD menusHiện trình đơn DVDIf this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.Nếu lựa chọn này được đánh dấu, smplayer sẽ chơi các đĩa DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần đây của mplayer được biên dịch với hỗ trợ dvdnav.<b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Chú ý 1</b>: cache sẽ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ.<b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Chú ý 2</b>: bạn có lẽ sẽ muốn chỉ định hành động "kích hoạt lựa chọn trong trình đơn DVD" cho một trong các nút của con chuột.<b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Chú ý 3</b>: tính năng này đang được phát triển, sẽ có nhiều vấn đề với nó.&Enable DVD menus (experimental)&Kích hoạt trình đơn DVD (thí nghiệm)&Scan for CD/DVD drivesPrefGeneralGeneralChung&General&ChungPathsCác đường dẫnMedia settingsCác thiết lập mediaStart videos in fullscreenBắt đầu xem phim ở chế độ toàn màn hìnhDisable screensaverTăt trình bảo vệ màn hìnhSelect the mplayer executableChọn tập tin chạy mplayerExecutablesCác tập tin chạyAll filesTất cả các tập tinSelect a directoryChọn một thư mụcMPlayer executableTập tin chạy MPlayerScreenshots folderThư mục chứa screenshotsVideo output driverĐầu ra videoAudio output driverĐầu ra âm thanhSelect the audio output driver.Chọn đầu ra audio.Remember settingsNhớ các thiết lậpPreferred audio languageNgôn ngữ âm thanh ưa dùngPreferred subtitle languageNgôn ngữ phụ đề ưa dùngSoftware video equalizerBộ điều chỉnh video bằng phần mềmYou can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.Bạn có thể đánh dấu lựa chọn này nếu như bộ điều chỉnh video không được hỗ trợ bởi cạc đồ họa của bạn hay là đầu ra video đang dùng.<br<b>Chú ý:</b> lựa chọn này có thể không tương thích với một số đầu ra video.If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, mọi video được chơi sẽ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.Software volume controlBộ điều khiển âm thanh mềmCheck this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.Đánh dấu lựa chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer của cạc âm thanh.Postprocessing qualityChất lượng sau xử lýDynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.Thay đổi tự động mức độ của xử lý sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi của CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẽ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.Change volumeThay đổi độ lớn âm thanhIf checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ nhớ độ lớn âm thanh cho mỗi tập tin và sẽ thiết lập lại khi được chơi lần nữa. Với mỗi tập tin mới, độ lớn mặc định sẽ được dùng.00&Change volume on every file&Thay đổi độ lớn âm thanh với mỗi tập tinSelect the &MPlayer executable:Chọn tập tin chạy &MPlayer:&Folder for storing screenshots:&Thư mục chứa screenshots:&Audio:Âm th&anh:&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)&Ghi nhớ thiết lập cho mọi tập tin (rãnh âm thanh, phụ đề...)Su&btitles:&Phụ đề:&Quality:&Chất lượng:Start videos in &fullscreenBắt đầu xem phim ở chế độ &toàn màn hìnhDisable &screensaver&Tăt trình bảo vệ màn hình&Default volume:Độ lớn âm thanh &mặc định:Use s&oftware volume controlDùng bộ điều khiển âm thanh &mềmMa&x. Amplification:Mức khuyếch đại lớn &nhất:&AC3/DTS pass-through S/PDIF&AC3/DTS pass-through S/PDIFDirect renderingHiển thị trực tiếpDouble bufferingGấp đôi bộ đệmD&irect renderingHiển thị trực t&iếpDou&ble buffering&Gấp đôi bộ đệmDouble buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.Tăng gấp đôi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.&Enable postprocessing by default&Bật chức năng xử lý chất lượng sauVolume &normalization by defaultMặc định bật &tái chuẩn hóa âm thanhClose when finishedĐóng khi kết thúcIf this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, cửa sổ chính sẽ tự động đóng khi tập tin/danh sách chơi hiện thời kết thúc.2 (Stereo)2 (Stereo)4 (4.0 Surround)4 (4.0 vòm)6 (5.1 Surround)6 (5.1 vòm)C&hannels by default:Các &kênh mặc định:&Pause when minimized&Tạm dừng khi thu béPause when minimizedTạm dừng khi thu béEnable postprocessing by defaultMặc định bật chức năng xử lý chất lượng sauMax. AmplificationMức khuyếch đại lớn nhấtAC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS chuyển qua S/PDIFVolume normalization by defaultMặc định tái chuẩn hóa âm thanhMaximizes the volume without distorting the sound.Cực đại âm lượng mà không làm méo tiếng.Default volumeÂm lượng mặc địnhSets the initial volume that new files will use.Đặt âm lượng ban đầu mà tập tin mới sẽ dùng.Channels by defaultCác kênh mặc địnhSets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẽ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đôi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẽ cao hơn mức tối đa, khi đó OSD sẽ không thể hiển thị đúng được.Uses hardware AC3 passthroughSử dụng AC3 phần cứngPostprocessing will be used by default on new opened files.Hậu xử lý sẽ được dùng mặc định với những tập tin mới mở.Audio trackRãnh âm thanhSpecifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẽ dùng khi chơi một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
<br><b>Chú ý:</b> Chọn lựa <i>"ngôn ngữ ưa chuộng"</i> có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.Subtitle trackRãnh phụ đềSpecifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẽ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
<br><b>Chú ý:</b> Chọn lựa <i>"ngôn ngữ ưa chuộng"</i> có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.Or choose a track number:Hoặc chọn một số của rãnh:Audi&o:Âm &thanh:Preferred language:Ngôn ngữ ưa thích:Preferre&d audio and subtitlesÂm thanh và phụ đề ưa &thích&Subtitle:&Phụ đề:Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. <br>Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: <b>es|esp|spa</b> sẽ chọn các rãnh có chứa <i>es</i>, <i>esp</i> hay là <i>spa</i>.<Here it goes an explanation text>
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.<Here it goes an explanation text>
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.High speed &playback without altering pitch&Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độHigh speed playback without altering pitchChơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độAllows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.Cho phép thay đổi tốc độ cao mà không làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.Change volume just before playingĐổi âm lượng trước khi chơi&Video&Hình ảnhUse s&oftware video equalizerDùng bộ cân bằng hình ảnh phần &mềmA&udioÂm &thanhVolumeÂm lượngVideoHình ảnhAudioÂm thanhPreferred audio and subtitlesÂm thanh và phụ đề ưa thíchNoneTrốngLowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (bình thường)Yadif (double framerate)Yadif (tốc độ hình gấp đôi)Linear BlendLinear BlendKerndeintKerndeintDei&nterlace by default:Mặc định chỉ&nh lệch dòng :Deinterlace by defaultMặc định chỉnh lệch dòngSelect the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.Remember time positionNhớ vị trí thời gianRemember &time positionNhớ vị trí &thời gianChange volume just before p&layingĐổi âm lượng trước khi c&hơiEnable the audio equalizerBật bộ cân bằng âm thanhCheck this option if you want to use the audio equalizer.Đánh dấu lựa chọn này nếu bạn muốn dùng bộ cân bằng âm thanh.&Enable the audio equalizer&Bật bộ cân bằng âm thanhDraw video using slicesVẽ hình ảnh dùng từng látEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.Bật/tắt vẽ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẽ trong một lượt. Có thể nhanh hơn hay chậm hơn tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.Dra&w video using slices&Vẽ hình ảnh dùng các lát&Close when finished playbackĐó&ng lại khi kết thúc chơifastnhanhslowchậmfast - ATI cardsnhanh - cạc ATIUser defined...Người dùng định nghĩa...Default zoomPhóng mặc địnhThis option sets the default zoom which will be used for new videos.Lựa chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẽ dùng cho phim ảnh mới mở.Default &zoom:&Phóng mặc định:Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).Ở đây bạn phải chỉ ra tập tin chạy mplayer mà SMPlayer sẽ dùng.<br>SMPlayer cần ít nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần đây từ SVN được khuyến khích hơn cả).If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẽ không thể chơi bất cứ cái gì!Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.Ở đây bạn có thể chỉ ra một thư mục để chứa các chụp màn hình mà SMPlayer sẽ chụp. Nếu như trường này trống chức năng chụp màn hình sẽ bị tắt.Select the video output driver. %1 provides the best performance.Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.%1 là lựa chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.Thường thường SMPlayer sẽ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chơi (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lựa này nếu bạn không thích chức năng này.If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.Nếu như chọn lựa này được bật, tập tin sẽ bị dừng khi mà cửa sổ chính bị dấu đi. Khi cửa sổ được khôi phục, chơi sẽ lại tiếp tục.Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.Đánh dấu lựa chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chơi.<br>Bộ bảo vệ màn hình sẽ được bật trở lại khi chơi xong.Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. <br>Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: <b>es|esp|spa</b> sẽ chọn các rãnh có chứa <i>es</i>, <i>esp</i> hay là <i>spa</i>.Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. <br>Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: <b>es|esp|spa</b> sẽ chọn các rãnh có chứa <i>es</i>, <i>esp</i> hay là <i>spa</i>.Ou&tput driver:Thiết bị đầu &ra:If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.Nếu như lựa chọn này được đánh dấu thì âm lượng ban đầu sẽ được đặt trước khi chơi. Điều này cho phép tránh được âm thanh quá lớn khi mới bắt đầu. Cần phải có ít nhất là phiên bản MPlayer SVN r278272.Add black borders on fullscreenThêm viền đen khi toàn màn hìnhIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẽ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.&Add black borders on fullscreen&Thêm viền đen khi toàn màn hìnhone ini filemột tệp inimultiple ini filesNhiều tệp iniMethod to store the file settingsPhương pháp lưu cấu hình cho từng tệpThis option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:Lựa chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lựa chọn sau đây được dùng:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)<b>một tệp ini</b>: các cấu hình cho mọi tệp đã chơi sẽ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)The latter method could be faster if there is info for a lot of files.Cách sau có thể nhanh hơn nếu như phải lưu thông tin của rất nhiều tệp.&Store settings in&Lưu cấu hình trong<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1<b>nhiều tệp ini</b>: một tên ini sẽ được dùng cho mỗi tệp đã chơi. Những tệp ini này sẽ được lưu ở trong thư mục %1If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ ghi nhớ vị trí cuối cùng của tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lựa chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (không phải với DVD, CD, URL...).If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!Nếu được đánh dấu, sẽ bật chữ năng hiển thị trực tiếp (không được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)<br><b>Lưu ý:</b> Có thể làm lỗi OSD/SUB!Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).Yêu cầu số kênh chơi. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẽ tùy thuộc và decoder để thực hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chơi hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẽ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. <b>Chú ý</b>: Lựa chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). Enable screenshotsYou can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.&MPlayer executable:Screenshots&Enable screenshots&Folder:Global volumeIf this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.This option also applies for the mute control.Glo&bal volumeSwitch screensaver offThis option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.Avoid screensaverWhen this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.ScreensaverSwit&ch screensaver offAvoid &screensaverAudio/video auto synchronizationTự đồng bộ tiếng/hìnhGradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.A-V sync correctionMaximum A-V sync correction per frame (in seconds)SynchronizationĐồng bộAudio/video auto &synchronization&Factor:A-V sync &correction&Max. correction:<b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.Dei&nterlace by default (except for TV):PrefInputKeyboard and mouseBàn phím và chuột&Keyboard&Bàn phímiconbiểu tượng&Mouse&ChuộtButton functions:Các chức năng nút:Media seekingTuaVolume controlĐiều khiển âm lượngZoom videoHình ảnh phóng toNoneTrốngHere you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.&Left clickBấm chuột &trái&Double clickNháy &kép&Wheel function:Chức năng bánh &xe:Shortcut editorBộ soạn thảo phím tắtThis table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.Bảng này cho phép bạn thay đổi các phím tắt cho phần lớn các hành động có sẵn. Nháy kép hay nhấn enter trên mỗi mục hay nhấn nút <b>Thay đổi phím tắt</b> để nhập trong hộp thoại <i>Thay đổi phím tắt</i>. Có hai cách để thay đổi phím tắt: nếu như nút <b>Bắt phím</b> được bật thì chỉ cần bấm phím mới hoặc tổ hợp phím mới mà bạn muốn gán cho hành động (không may là cách này không áp dụng với tất cả các phím). Nếu như nút <b>Bắt phím</b> bị tắt thì bạn có thể nhập tên đầy đủ của phím.Left clickBấm chuột tráiSelect the action for left click on the mouse.Chọn hành động cho nháy chuột trái.Double clickNháy képSelect the action for double click on the mouse.Chọn hành động cho nháy chuột kép.Wheel functionChức năng bánh xeSelect the action for the mouse wheel.Chọn hành động cho bánh xe chuột.PlayChơiPauseDừngStopNgừng chơiFullscreenToàn màn hìnhCompactGọnScreenshotChụp màn hìnhMuteCâmFrame counterBộ đếm khung hìnhReset zoomĐặt lại phóng toExit fullscreenThoát toàn màn hìnhDouble sizeKích thước gấp đôiPlay / PauseChơi / DừngPause / Frame stepDừng / Nhảy khungPlaylistDanh sách chơiPreferencesTùy biếnNo functionKhông có chức năngChange speedThay đổi tốc độNormal speedTốc độ bình thườngKeyboardBàn phímMouseChuộtMiddle clickNháy chuột giữaSelect the action for middle click on the mouse.Chọn hành động cho nháy chuột giữa.M&iddle clickNháy chuột g&iữaX Button &1Nút X &1X Button &2Nút X &2Go backward (short)Tua về sau (ngắn)Go backward (medium)Tua về sau (trung bình)Go backward (long)Tua về sau (dài)Go forward (short)Tua lên trước (ngắn)Go forward (medium)Tua lên trước (trung bình)Go forward (long)Tua lên trước (dài)OSD - Next levelOSD - TiếpShow context menuHiện trình đơn ngữ cảnh&Right clickNháy chuột &phảiIncrease volumeTăng âm lượngDecrease volumeGiảm âm lượngX Button 1Nút 1 XSelect the action for the X button 1.Chọn hành động cho nút X 1.X Button 2Nút 2 XSelect the action for the X button 2.Chọn hành động cho nút X 2.Show video equalizerHiện bộ cân bằng hình ảnhShow audio equalizerHiện bộ cân bằng tiếngAlways on topLuôn luôn trên cùngNever on topKhông bao giờ ở trên cùngOn top while playingỞ trên cùng khi đang chơiActivate option under mouse in DVD menusBật chức năng dưới chuột trong trình đơn DVDReturn to main DVD menuQuay lại trình đơn DVD chínhReturn to previous menu in DVD menusQuay lại trình đơn trước trong các trình đơn DVDMove cursor up in DVD menusChuyển con chỏ lên trên ở trình đơn DVDMove cursor down in DVD menusChuyển con chỏ xuống ở trình đơn DVDMove cursor left in DVD menusChuyển con chỏ sang trái trong trình đơn DVDMove cursor right in DVD menusChuyển con chỏ sang phải trong trình đơn DVDActivate highlighted option in DVD menusBật chức năng hiện sáng trên trình đơn DVDChange function of wheelMedia &seeking&Zoom video&Volume control&Change speedMouse wheel functionsCheck it to enable seeking as one function.Check it to enable changing volume as one function.Check it to enable zooming as one function.Check it to enable changing speed as one function.M&ouse wheel functionsSelect the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.PrefInterfaceInterfaceGiao diện<Autodetect><Autodetect>DefaultMặc định&Interface&Giao diệnNeverKhông bao giờWhenever it's neededKhi nào cầnOnly after loading a new videoChỉ sau khi nạp phim ảnh mớiRecent filesCác tập tin gần đâyLanguageNgôn ngữHere you can change the language of the application.Bạn có thể thay đổi ngôn ngữ của ứng dụng ở đây.&Short jumpNhảy &ngắn&Medium jumpNhảy trung &bình&Long jumpNhảy &dàiMouse &wheel jumpNhảy dùng bánh &xe chuột&Use only one running instance of SMPlayer&Chỉ cho một cá thể SMPlayer chạyMa&x. itemsSố mục tố&i đaSt&yle:Kiể&u:Ico&n set:Đặt biểu tượ&ng:L&anguage:&Ngôn ngữ:Main windowCửa sổ chínhAuto&resize:Tự động &chỉnh cỡ:R&emember position and size&Nhớ vị trí và kích thướcDefault font:Phông mặc định:&Change...T&hay đổi...&Behaviour of time slider:&Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian:Seek to position while draggingTua đến vị trí khi kéoSeek to position when releasedTua đến vị trí khi nhả raTextLabelNhãnChữ&Seeking&TuaIns&tancesCá &thểAutoresizeTự động chỉnh cỡThe main window can be resized automatically. Select the option you prefer.Cửa sổ chính có thể được thay đổi kích thước một cách tự động. Hãy chọn theo ý thích của bạn.Remember position and sizeNhớ vị trí và kích thướcIf you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, vị trí và kích thước của cửa sổ chính sẽ được lưu và khôi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.Chọn số lượng mục tối đa sẽ được hiện trong trình đơn con <b>Mở->Những tệp mới mở</b>. Nếu bạn đặt nó về 0 thì trình đơn đó sẽ không được hiển thị.Icon setĐặt biểu tượngSelect the icon set you prefer for the application.Hãy chọn biểu tượng bạn muốn dùng cho ứng dụng này.StyleKiểuSelect the style you prefer for the application.Hãy chọn kiểu bạn muốn dùng cho ứng dụng này.Default fontPhông mặc địnhYou can change here the application's font.Bạn có thể thay đổi phông chữ cho ứng dụng ở đây.SeekingTuaShort jumpNhảy ngắnSelect the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chọn hành động %1.short jumpnhảy ngắnMedium jumpNhảy trung bìnhmedium jumpnhảy trung bìnhLong jumpNhảy dàilong jumpnhảy dàiMouse wheel jumpNhảy dùng bánh xe chuộtSelect the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuột.Behaviour of time sliderHành vi của thanh trượt chỉ thời gianSelect what to do when dragging the time slider.Chọn hành động sẽ làm khi kéo thanh trượt chỉ thời gian.InstancesCá thểUse only one running instance of SMPlayerChỉ dùng một cá thể SMPlayerCheck this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn dùng một cái thể SMPlayer đang chạy sẵn khi mở một tệp khác.SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Bạn có thể thay đôi cổng trong trường hợp cổng mặc định đã bị dùng bởi một ứng dụng khác.Default GUIGUI mặc địnhMini GUIGUI nhỏGUIGUISelect the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.<br><b>GUI Mặc định</b> cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh công cụ và thanh điều khiển. <b>GUI Nhỏ</b> cung cấp một GUI đơn giản hơn, không có thanh công cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.<br><b>Chú ý:</b> chọn lựa này sẽ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.&GUI&GUIAutomatic portChọn cổng tự độngSMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Nếu bạn chọn lựa chọn này, một cổng sẽ được chọn một cách tự động.Manual portChọn cổng bằng tayPort to listenCổng sẽ mở&Automatic&Tự động&Manual&Bằng tayFloating controlBộ điều khiển nổiAnimatedHình độngIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.Nếu như lựa chọn này được bật, một bộ điều khiển nổi tự do sẽ xuất hiện cùng với hình động.WidthChiều rộngSpecifies the width of the control (as a percentage).Chỉ ra độ rộng của bộ điều khiển (theo phần trăm).MarginLềThis option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.Chọn lựa này đặt số lượng điểm ảnh mà bộ điều khiển nổi sẽ cách đáy của màn hình. Hữu ích khi mà màn hình là TV, do việc quét sâu có thể làm cho bộ điểu khiển bị che lấp.Display in compact mode tooHiện cả ở chế độ gọnBypass window managerBỏ qua trỉnh quản lý cửa sổIf this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, bộ điều khiển sẽ bỏ qua trình quản lý cửa sổ. Tắt chọn lựa này nếu như bộ điều khiển nổi không hoạt tốt với trình quản lý cửa sổ mà bạn dùng.&Floating controlBộ điều khiển &nổiThe floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.Bộ điều khiển nổi xuất hiện khi ở chế độ toàn màn hình khi mà chuột được di xuống đáy màn hình.&Animated&Hình động&Width:Chiều &rộng:00&Margin:&Lề:Display in &compact mode tooHiện cả ở chế độ &gọn&Bypass window manager&Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổIf this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, bộ điều khiển nổi cũng sẽ xuất hiện ở chế độ gọn. <b>Cảnh báo:</b> bộ điều khiển nổi vẫn chưa được chỉ định cho chế độ gọn nên có thể sẽ không hoạt động tốt.Mpc GUIMpC GUIPrefPerformancePerformanceHiệu suất&Performance&Hiệu suấtPriorityMức độ ưu tiênSelect the priority for the MPlayer process.Chọn mức độ ưu tiên cho tiến trinh MPlayer.realtimethời gian thựchighcaoabovenormalhơn bình thườngnormalbình thườngbelownormaldưới bình thườngidlenghỉ ngơiKBKBSetting a cache may improve performance on slow mediaĐặt bộ đệm có thể tăng hiệu suất cho những thiết bị tốc độ thấpAllow frame dropcho phép vứt bỏ khung hìnhSynchronizationĐồng bộAudio/video auto synchronizationTự đồng bộ tiếng/hìnhSkip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.Bỏ qua một vài khung hình để giữ đồng bộ H/T trên những máy tính yếu.Allow hard frame dropCho phép vứt bỏ nhiều khung hìnhMore intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!Bỏ khung hình nhiều hơn (breaks decoding). Dẫn đến méo hình!Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.Priorit&y:Mức độ ư&u tiên:&Allow frame drop&Cho phép vứt bỏ khung hìnhAllow &hard frame drop (can lead to image distortion)Cho phép bỏ &nhiều khung hình (có thể dẫn đến méo hình)Audio/&video auto synchronizationTự động đồng bộ tiếng/&hìnhFact&or:Tham &số:&Fast audio track switchingChuyển rãnh âm thanh &nhanhFast &seek to chapters in dvds&Tua nhanh đến các chương trong đĩa dvdFast audio track switchingChuyển rãnh âm thanh nhanhFast seek to chapters in dvdsTua nhanh đến các chương trong đĩa dvdIf checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.Nếu đánh dấu, nó sẽ thử dùng phương pháp tua đến chương nhanh nhất, có thể sẽ không làm việc với một số đĩa.Skip loop filterBỏ qua bộ lọc vòngH.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.Các giá trị có thể:<br><b>Có</b>:nó sẽ thử dùng phương pháp nhanh nhất để chuyển rãnh âm thanh (có thể không làm việc với một vài định dang).<br><b>Không</b>: tiến trình MPlayer sẽ bị khởi tạo lại mỗi khi bạn chuyển rãnh âm thanh.<br> <b>Tự động<b>: SMPlayer sẽ tự quyết định tuy theo phiên bản MPlayer.Cache for filesBộ đệm cho các tệpThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một tệp.Cache for streamsBộ đệm cho các dòng đa phương tiệnThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho URL.Cache for DVDsBộ đệm cho các đĩa DVDThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.Lựa chọn này xác định bao nhiều bộ nhớ (theo kByte) sẽ dùng để làm bộ đệm cho một đĩa DVD.<br><b>Cảnh báo:</b> Việc tua có thể sẽ không hoạt động tốt (bao gồm cả chuyển chương) khi dùng đệm cho DVD.&Cache&Bộ đệmCache for &DVDs:Bộ đệm cho đĩa &DVD:Cache for &local files:Bộ đệm cho tệp &trên đĩa:Cache for &streams:Bộ đệm cho các &dòng đa phương tiện:EnabledĐã bậtSkip (always)Bỏ qua (luôn luôn)Skip only on HD videosBỏ qua chỉ với những phim ảnh HDLoop &filterBộ &lọc vòngThis option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.Lựa chọn này cho phép bỏ qua bộ lọc vòng (còn gọi là deblocking) trong khi decode H.264. Do các khung bị lọc đáng nhẽ được dùng để tham chiếu cho việc giải mã các khung hình phụ thuộc nên nó gây tác động xấu đến chất lượng hơn so với các phim ảnh khác như là MPEG-2. Như ít nhất là cho các phim ảnh HDTV băng thông lớn điều này tăng tốc đáng kể trong khi không làm giảm đi chất lượng hình ảnh.Possible values:Các giá trị có thể:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>Bật</b>: bộ lọc vòng không bị bỏ qua<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>Bỏ qua (luôn luôn)</b>: bộ lọc vòng luôn bị bỏ qua bất kể độ phân giải của hình ảnh<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.<b>Bỏ qua chỉ với hình ảnh HD</b>: bộ lọc vòng sẽ bị bỏ qua chỉ với những phim ảnh có chiều cao lớn hơn %1.CacheBộ đệmCache for audio CDsBộ đệm cho CD tiếngThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một đĩa CD tiếng.Cache for &audio CDs:Bộ đệm cho CD &tiếng:Cache for VCDsBộ đệm cho VCDThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho đĩa VCD.Cache for &VCDs:Bộ đệm cho đĩa &VCD:Threads for decodingCác thread cho việc giải mãSets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264Đặt số thread dùng cho việc giải mã. Chỉ dành cho MPEG-1/2 và H.264&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):Số &thread dùng cho việc giải mã (chỉ cho MPEG-1/2 và H.264):Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.Đặt độ ưu tiên cho tiến trình mplayer theo các mức ưu tiên định sẵn có ở Windows.<br><b>Cảnh báo:</b> Sử dụng độ ưu tiên thời gian thực có thể làm hệ thống bị treo.Use CoreAVC if no other codec specifiedTry to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.&Use CoreAVC if no other codec specifiedCache for &TV:PrefPlaylistPlaylistDanh sách chơiAutomatically add files to playlistTự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơiIf this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.Nếu như lựa chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẽ xóa sạch danh sách chơi rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp của DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẽ được thêm vào danh sách chơi.Add consecutive filesThêm các tập tin liên tiếp nhauIf this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.Nếu như lựa chọn này được bật, SMPlayer sẽ tìm các tập tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẽ được thêm vào trong danh sách.&Playlist&Danh sách chơi&Automatically add files to playlist&Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơiAdd &consecutive filesThêm các tập tin &liên tiếp nhauPrefSubtitlesSubtitlesCác phụ đềChoose a ttf fileChọn một tập tin ttfTruetype FontsPhông chữ dạng Truetype&Subtitles&Phụ đềAutoloadNạp tự độngSame name as movieCùng một tên với phimAll subs containing movie nameMọi phụ đề có chứa tên phimAll subs in directoryMọi phụ đề có trong thư mụcPositionVị trí00TopTrên cùngBottomDưới cùngFontPhông chữSelect the font which will be used for subtitles (and OSD):Chọn phông chữ sẽ dùng cho phụ đề (và hiển thị trên hình ảnh):SizeKích thướcNo autoscaleKhông tự động chỉnh cỡProportional to movie heightTỷ lệ với chiều cao phimProportional to movie widthTỷ lệ với chiều rộng phimProportional to movie diagonalTỷ lệ với đường chéo của phimSubtitle positionVị trí phụ đềThis option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.Lựa chọn này xác định vị trí của phụ đề trên cửa sổ video. <i>100</i> nghĩa là dưới cùng, trong khi <i>0</i> nghĩa là trên cùng.Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):&Tự động nạp các tập tin phụ đề (*.srt, *sub...):S&elect first available subtitleChọn phụ đề đầu t&iên&Default subtitle encoding:Mã phụ đề &mặc định:Default &position of the subtitles on screenVị trí mặc định của &phụ đề trên màn hình&Include subtitles on screenshots&Kèm theo phụ đề khi chụp màn hình&TTF font:Phông chữ &TTF:S&ystem font:Phông chữ của &hệ thống:A&utoscale:&Tự động chỉnh cỡ:Select first available subtitleChọn phụ đề đầu tiênDefault subtitle encodingMã phụ đề mặc địnhInclude subtitles on screenshotsKèm theo phụ đề khi chụp màn hìnhTTF fontPhông chữ TTFSystem fontPhông chữ của hệ thốngHere you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.Bạn có thể chọn phông chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn ảnh. <b>Chú ý:</b> yêu cần MPlayer có hỗ trợ fontconfig.AutoscaleTự động chỉnh cỡText colorMàu chữSelect the color for the text of the subtitles.Chọn mầu cho chữ của phụ đề.Border colorMàu đường biênSelect the color for the border of the subtitles.Chọn màu cho đường biên của phụ đề.Select the subtitle autoload method.Chọn cách nạp tự động phụ đề.If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.Nếu như có một hay nhiều hơn phụ đề, một trong số chúng sẽ được tự động dùng, thường là cái đầu tiên, tuy nhiên nếu như một trong số chúng hợp với ngôn ngữ của người dùng thì cái đó sẽ được dùng.Select the subtitle autoscaling method.Chọn cách nạp tự động phụ đề.Select the encoding which will be used for subtitle files by default.Chọn mã sẽ mặc địch dùng với các tập tin phụ đề.Try to autodetect for this languageThử tự động dò với ngôn ngữ nàyWhen this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.Khi lựa chọn này bật, mã của phụ đề sẽ được thử tự động dò cho ngôn ngữ đã chỉ ra. Nó sẽ chuyển về mã mặc định nếu tự động dò thất bại. Lựa chọn này đòi hỏi MPlayer được biên dịch với hỗ trợ ENCA.Subtitle languageNgôn ngữ phụ đềSelect the language for which you want the encoding to be guessed automatically.Chọn ngôn ngữ trong đó bạn muốn dò mã một cách tự động.EncodingMãTry to a&utodetect for this language:Thử tự động &dò với ngôn ngữ này:Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1Bạn có thể chọn một phông chữ ttf để dùng cho phụ đề. Thông thường bạn sẽ tìm thấy nhiều phông chữ ttf trong %1OutlineBao ngoàiSelect the font for the subtitles.Chọn phông chữ cho phụ đề.The size in pixels.Kích thước tính theo điểm ảnh.BoldĐậmIf checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.Nếu đánh dấu, chữ sẽ được hiển thị <b>đậm</b>.ItalicIn nghiêngIf checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.Nếu đánh dấu, chữ sẽ được hiển thị <b>in nghiêng</b>.Left marginLề tráiSpecifies the left margin in pixels.Chỉ định lề trái tính theo điểm ảnh.Right marginLề phảiSpecifies the right margin in pixels.Chỉ định lề trái phải theo điểm ảnh.Vertical marginLề đứngSpecifies the vertical margin in pixels.Chỉ định lề trái đứng theo điểm ảnh.Horizontal alignmentXếp đặt chiều ngangSpecifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.Chỉ định xếp đặt chiều ngang. Giá trị được phép là trái, giữa và phải.Vertical alignmentXếp đặt chiều dọcSpecifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.Chỉ định xếp đặt chiều dọc. Giá trị được phép là dưới cùng, giữa và trên cùng.Border styleKiểu lềSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.Chỉ định kiểu lề. Giá trị được phép là: bao ngoài và hộp mờ.ShadowBóng đổSi&ze:&Kích cỡ:Bol&dĐậ&m&Italic&In nghiêngColorsMàu&Text:&Chữ:&Border:&Biên:MarginsLềL&eft:&Trái:&Right:&Phải:Verti&cal:&Chiều đứng:AlignmentXếp đặt&Horizontal:Chiều &ngang:&Vertical:&Chiều đứng:Border st&yle:K&iểu lề:&Outline:&Bao ngoài:Shado&w:Bón&g đổ:The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).Những lựa chọn sau cho phép bạn định nghĩa ra kiểu để dùng cho những phụ đề không chứa kiểu (srt, sub...).Lefthorizontal alignmentTráiCenteredhorizontal alignmentTrung tâmRighthorizontal alignmentPhảiBottomvertical alignmentDưới cùngMiddlevertical alignmentGiữaTopvertical alignmentTrên cùngOutlineborder styleĐường baoOpaque boxborder styleHộp mờIf border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.Nếu như kiểu lề được đặt là <i>đường bao</i>, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của đường bao quanh chữ tính theo điểm ảnh.If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.Nếu như kiểu lề được đặt là <i>đường bao</i>, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của bóng đổ phía sau chữ tính theo điểm ảnh.Enable normal subtitlesCho phép phụ đề bình thườngClick this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.Bấm vào nút này đề chọn phụ đề bình thường/truyền thống. Loại phụ đề này chỉ có thể hiển thị phụ đề màu trắng.Enable SSA/ASS subtitlesCho phép phụ đề SSA/ASSNormal subtitlesPhụ đề bình thườngThis option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.Lựa chọn này KHÔNG thay đổi kích thước của phụ đề trong video hiện thời. Để làm vậy, dùng lựa chọn <i>Cỡ+</i> và <i>Cỡ-</i> trong trình đơn phụ đề.Default scaleTỷ lệ mặc địnhThis option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề bình thường dùng cho tập tin mới mở lần đầu.SSA/ASS subtitlesPhụ đề dạng SSA/ASSThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề SSA/ASS sẽ dùng cho tập tin mới mở lần đầu.Line spacingKhoảng cách dòngThis specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.Lựa chọn này chỉ ra khoảng cách sẽ dùng giữa các dòng tách biệt. Nó có thể mang giá trị âm.&Font and colorsMầu và &phông chữEnable &normal subtitlesDùng phụ đề &bình thườngEnable SSA/&ASS subtitlesDùng phụ đề SSA/&ASSDefault s&cale:&Tỷ lệ mặc định:Defa&ult scale:Tỷ lệ &mặc định:&Line spacing:Khoảng &cách dòng:Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...Bấm vào nút này để dùng thư viện SSA/ASS mới. Cái này cho phép hiển thị phụ đề với nhiều màu và phông chữ...Freetype supportHỗ trợ FreetypeYou should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b>Thông thường, bạn không nên nên tắt lựa chọn này. Chỉ tắt nó nếu như MPlayer được biên dịch kèm hỗ trợ freetype. <b>Tắt lựa chọn này có thể làm cho phụ đề không hoạt động!</b>Freet&ype supportHỗ trợ Freet&ypeIf this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.Nếu lựa chọn này được đánh dấu, phụ đề sẽ hiện ra trên ảnh chụp màn hình. <b>Chú ý:</b> nó đôi khi có thể gây ra vấn đề.Apply style to ass files tooÁp dụng kiểu cho các tập tin ass nữaIf this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghĩa trên sẽ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.A&pply style to ass files tooÁ&p dụng kiểu cho các tập tin ass nữaCustomize SSA/ASS styleTùy biến kiểu SSA/ASSHere you can enter your customized SSA/ASS style.Ở đây bạn có thể nhập kiều SSA/ASS do bạn tùy biến.Clear the edit line to disable the customized style.Xóa sạch dòng soạn thảo để vô hiệu hóa kiểu tùy biến.SSA/ASS styleKiểu SSA/ASSShadow colorMầu bóng đổThis color will be used for the shadow of the subtitles.Mầu này sẽ được dùng cho bóng đổ của các phụ đề.Shadow:Bóng đổ:Custo&mize...Tùy b&iến...PrefTVTV and radioNoneTrốngLowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (bình thường)Yadif (double framerate)Yadif (tốc độ hình gấp đôi)Linear BlendLinear BlendKerndeintKerndeintDeinterlace by default for TVSelect the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup&TV and radioDei&nterlace by default for TV:If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.&Check for new channels on startupPreferencesDialogSMPlayer - HelpTrợ giúp - SMPlayerOKĐượcCancelHủy bỏApplyÁp dụngHelpTrợ giúpSMPlayer - PreferencesSMPlayer - Tùy thíchQObjectwill show this message and then will exit.Sẽ hiển thị thông điệp này rồi thoát.the main window will be closed when the file/playlist finishes.cửa sổ chính sẽ được đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.This is SMPlayer v. %1 running on %2Đây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.thử kết nối đến một bản khác đang chạy và gửi đi một hành động nhất định. Ví dụ -send-action pause Các tùy chọn còn lại (nếu có) sẽ bị bỏ qua và ứng dụng sẽ thoát. Nó sẽ trả về 0 nếu thành công hoặc -1 nếu thất bại.action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.action_list là một danh sách các hành động ngăn cách bởi dấu cách. Các hành động sẽ được thực thi ngay sau nạp tập tin (nếu có) theo đúng thứ tự bạn nhập chúng. Với những hàng động kiểm tra được bạn có thể chuyền tham số true hay false. Ví dụ: -action: "fullscreen compact true". Ngoặc kép là bắt buộc nếu bạn truyền nhiều hơn một hành động.mediamediaif there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.Nếu như có một bản của ứng dụng đang chạy, media sẽ được thêm vào trong danh sách chơi của bản đó. Nếu như không có bản nào đang chạy, tùy chọn này sẽ bị bỏ qua và tập tin sẽ được mở trong bản mới.the main window won't be closed when the file/playlist finishes.cửa sổ chính sẽ không bị đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.the video will be played in fullscreen mode.video sẽ được chạy ở chế độ toàn màn hình.the video will be played in window mode.video sẽ được chạy ở chế độ cửa sổ.Enqueue in SMPlayerVào hàng đợi trong SMPlayeropens the mini gui instead of the default one.mở gui nhỏ thay vì gui mặc định.Restores the old associations and cleans up the registry.Khôi phục các kết hợp cũ và dọn sạch bản ghi.'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.'media' là bất kỳ dạng tập tin nào mà SMPlayer có thể mở. Nó có thể là một tập tin cục bộ, một đĩa DVD (v.d. dvd://1, một dòng trên Internet (v.d. mms://...) hay một danh sách chơi cục bộ ở định dạng m3u hay pls. Nếu như lựa chọn -playlist được dùng, có nghĩa là SMPlayer sẽ truyền lựa chọn -option cho MPlayer để MPlayer sử lý danh sách chơi chứ ko phải SMPlayer.Usage:Cách dùng:directorythư mụcaction_nameaction_listopens the default gui.mở gui mặc định.subtitle_filespecifies the subtitle file to be loaded for the first video.chỉ định tập tin phụ đề để nạp cho video đầu tiên.%1 second(s)%1 giây%1 giây%1 minute(s)%1 minute%1 minutes%1 and %2%1 and %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)chỉ ra thư mục nơi SMPlayer sẽ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)disabledaspect_ratiobỏ quaautoaspect_ratiotự độngunknownaspect_ratiokhông rõopens the mpc gui.mở cái gui mpc.widthheightspecifies the coordinates where the main window will be displayed.specifies the size of the main window.QuaZipFileZIP/UNZIP API error %1Lỗi %1 ở API của ZIP/UNZIPSeekWidgeticonbiểu tượnglabelnhãnShortcutGetterModify shortcutChỉnh phím tắtClearXóa sạchPress the key combination you want to assignNhấn tổ hợp phím bạn muốn dùngCaptureBắtCapture keystrokesBắt các phím gõSubChooserDialogSubtitle selectionChọn lựa phụ đềThis archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.Bộ lưu này chứa nhiều hơn một tập tin phụ đề. Xin hãy chọn cái mà bạn muốn giải nén.Select AllChọn tấtSelect NoneKhông chọn cái nàoTVListChannel editorTV/Radio listTimeDialog&Jump to:&Nhảy tới:TristateComboAutoTự độngYesCóNoKhôngVideoEqualizerContrastĐộ tương phảnBrightnessĐộ sángHueĐộ màuSaturationĐộ bão hòaGammaGamma&Reset&Thiết lập lại&Set as default values&Làm giá trị mặc địnhUse the current values as default values for new videos.Dùng các giá trị hiện thời làm mặc định cho những video mới.Set all controls to zero.Đặt mọi giá trị điều khiển về không.Video EqualizerBộ cân bằng VideoInformationThông tinThe current values have been stored to be used as default.Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.VideoPreviewVideo previewXem thử VideoCancelHủy bỏGenerated by SMPlayerTạo bởi SMPlayerCreating thumbnails...Đang tạo các thumbnails...Size: %1 MBKích thước:%1 MBLength: %1Độ dài:%1Save fileLưu tập tinError saving fileTập tin lưu thông báo lỗiThe file couldn't be savedTập tin không thể lưu đượcErrorLỗiThe following error has occurred while creating the thumbnails:Lỗi sau đây đã xuất hiện trong khi đang tạo các thumbnails:The temporary directory (%1) can't be createdThư mục tạm thời (%1) không thể tạo raThe mplayer process didn't runKhông thể chạy chương trình mplayerResolution: %1x%2Độ phân dải:%1x%2Video format: %1Định dạng Video:%1Frames per second: %1Số frame trên giây:%1Aspect ratio: %1Tỷ lệ aspect:%1The file %1 can't be loadedKhông thể nạp được tập tin %1No filenameKhông có tên tập tinThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videoChương trình mplayer không chạy khi thử lấy thông tin về videoThe length of the video is 0Độ dài của video là 0The file %1 doesn't existTập tin %1 không tồn tạiImagesCác ảnhNo infoKhông có thông tin%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1Bitrate của Video:%1Audio bitrate: %1Bitrate của Audio:%1Audio rate: %1Audio rate: %1VideoPreviewConfigDialogDefaultMặc địnhVideo PreviewXem trước Video&File:&Tập tin:&Columns:&Cột:&Rows:&Hàng:&Aspect ratio:Tỷ lệ &aspect:&Seconds to skip at the beginnning:&Số giây sẽ nhảy khi bắt đầu:&Maximum width:Độ rộng &tối đa:The preview will be created for the video you specify here.Bản xem trước cho video bạn yêu cầu sẽ được tạo ra ở đây.The thumbnails will be arranged on a table.Các thumbnail sẽ được xắp xếp trên một bảng.This option specifies the number of columns of the table.Lựa chọn này định ra số cột của bảng.This option specifies the number of rows of the table.Lựa chọn này định ra số hàng của bảng.If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.Nếu bạn đánh dấu lựa chọn này, thời gian chơi sẽ được thể hiện ở đáy mỗi thumbnail.If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.Nếu như tỷ lệ aspect của video bị sai, bạn có thể định ra một cái khác.Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.Thông thường, frame đầu tiên là đen, nên tốt hơn là bỏ qua và giây tại điểm bắt đầu của video. Lựa chọn này cho phép chỉ ra số giây sẽ bỏ qua.This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.Lựa chọn này định ra độ rộng tối đa theo pixel của một hình ảnh xem trước được tạo ra.Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.Một số frame sẽ được tách ra từ video theo thứ tự để tạo ra bản xem trước. Ở đây bạn có thể chọn định dạng của hình ảnh sẽ được tách ra. PNG có thể sẽ cho chất lượng tốt hơn.Add playing &time to thumbnailsThêm &thời gian chơi cho thumbnail&Extract frames as&Tách frame thànhEnter here the DVD device or a folder with a DVD image.Nhập vào đây thiết bị DVD hay một thư mục có chứa ảnh DVD.&DVD device:Thiết bị &DVD:Remember folder used to &save the previewVolumeSliderActionVolumeÂm lượng