AboutVersion: %1版本: %1Development versionLinks:链接:Official website:官方网站:Support forum:支持论坛:SMPlayer is a graphical interface for %1.SMPlayer 是 %1 的图形化前端Click here to know the translators from the transifex teams点击这里查看 transifex 翻译团队的成员Many people contributed with translations.许多人贡献了翻译。You can also help to translate SMPlayer into your own language.你也可以帮助翻译 SMPlayerVisit %1 and join a translation team.访问 %1 并加入翻译团队Using %1使用 %1SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.SMPlayer 是 %1 和 %2 的图形化前端Subtitles service powered by %1字幕服务由 %1 提供<b>%1</b> (%2)<b>%1</b> (%2)About SMPlayer关于 SMPlayerPage佩奇&Info信息(&I)icon图标&Contributions贡献(&C)&Translators翻译(&T)&License许可证(&L)Portable Edition便携版Using Qt %1 (compiled with Qt %2)正在使用 Qt %1 (用 Qt %2 编译)SMPlayer logo by %1SMPlayer 标志由 %1 设计Read the entire license阅读整个许可证Read a translation阅读翻译Packages for Windows created by %1适用于 Windows 的软件包由 %1 创建Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.还有许多人贡献了补丁。有关详细信息,请参阅变更日志(Changelog)。ActionsEditorName名称Description描述Shortcut快捷键&Save保存(&S)&Load加载(&L)Key files键文件Choose a filename选择一个文件名Confirm overwrite?确认是否覆盖?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?文件 %1 已存在。
您想要覆盖吗?Choose a file选择一个文件Error错误The file couldn't be saved无法保存该文件The file couldn't be loaded无法加载该文件&Change shortcut...更改快捷键(&C)...AudioEqualizerAudio Equalizer音频均衡器%1 Hz%1 Hz%1 kHz%1 kHz&Preset当前(&P)&Apply应用(&A)&Reset重置(&R)&Set as default values设置为默认值(&S)&Close关闭(&C)Flat平坦Classical古典Club俱乐部Dance舞曲Full bass重低音Full bass and treble超重低音Full treble超高音Headphones耳机Large hall大厅Live现场Party派对Pop流行Reggae雷盖舞曲Rock摇滚Ska斯卡Soft轻柔Soft rock轻摇滚Techno 电子舞曲Custom自定义Use the current values as default values for new videos.使用当前的值作为新视频的默认值。Set all controls to zero.将所有的控制都设置为零。Information信息The current values have been stored to be used as default.当前的值已被储存作为默认值使用。BaseGui&Open打开(&O)&Play播放(&P)&Video视频(&V)&Audio音频(&A)&Subtitles字幕(&S)&Browse浏览(&B)Op&tions选项(&T)&Help帮助(&H)&File...文件(&F)...D&irectory...目录(&i)...&Playlist...播放列表(&P)...&DVD from driveDVD 驱动器(&D)D&VD from folder...DVD 文件夹(&V)...&URL...URL(&U)...&Clear清除(&C)&Recent files最近的文件(&R)P&lay播放(&L)&Pause暂停(&P)&Stop停止(&S)&Frame step逐帧步进(&F)&Normal speed正常速度(&N)&Double speed双倍速度(&D)Speed &-10%速度-10%(&-)Speed &+10%速度+10%(&+)&Offclosed captions menu关(&O)Sp&eed速度(&E)&Repeat重复(&R)&Fullscreen全屏(&F)&Compact mode简洁模式(&C)Si&ze大小(&Z)&Aspect ratio宽高比(&A)&None无(&N)&Lowpass5Lowpass5(&L)Linear &Blend线性混合(&B)&Deinterlace去交错(&D)&Postprocessing后期处理(&P)&Autodetect phase自动检测相位(&A)&Deblock去块(&D)De&ring去环(&R)Add n&oise增噪(&O)F&ilters过滤器(&I)&Equalizer均衡器(&E)&Screenshot屏幕截图(&S)S&tay on top保持在最前(&T)&Extrastereo附加立体声(&E)&Karaoke卡拉 OK(&K)&Filters过滤器(&F)&Stereo立体声(&S)&4.0 Surround4.0 环绕声(&4)&5.1 Surround5.1 环绕声(&5)&Channels声道(&C)&Left channel左声道(&L)&Right channel右声道(&R)&Stereo mode立体声模式(&S)&Mute静音(&M)Volume &-音量 &-Volume &+音量 &+&Delay -延迟-(&D)D&elay +延迟+(&E)&Select选择(&S)&Load...加载(&L)...Delay &-延迟 &-Delay &+延迟 &+&Up向上(&U)&Down向下(&D)&Title标题(&T)&Chapter章节(&C)&Angle角度(&A)&Playlist播放列表(&P)&Disabled禁用(&D)&OSD屏幕显示(&O)P&references首选项(&R)About &SMPlayer关于 SMPlayer(&S)<empty><空>Video视频Audio音频Playlists播放列表All files所有文件Choose a file选择一个文件&YouTube%1 browserYouTube%1 浏览器(&Y)&Donate / Share with your friends捐赠 / 分享给您的朋友 (&D)SMPlayer - InformationSMPlayer - 信息The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM/DVD 驱动器尚未配置。
现在将显示配置对话框,以便您可以配置它。Select the Blu-ray folder选择Blu-ray文件夹Choose a directory选择一个目录Subtitles字幕Error detected检测到错误Unfortunately this video can't be played.抱歉此视频不能播放Pause暂停Stop停止Play / Pause播放/暂停Pause / Frame step暂停/逐帧步进U&nload卸载外部文件(&N)V&CDVCD(&C)C&lose关闭(&L)Zoom &-缩放 &-Zoom &+缩放 &+&Reset重置(&R)Move &left向左移动(&L)Move &right向右移动(&R)Move &up向上移动(&U)Move &down向下移动(&d)&Previous line in subtitles上一行字幕(&P)N&ext line in subtitles下一行字幕(&e)%1 log%1 日志SMPlayer logSMPlayer 日志Update the &YouTube code更新 YouTube 代码 (&Y)-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)降低音量(2)&Blu-ray from drive从驱动器播放 &Blu-ray (&B)Blu-&ray from folder...从文件夹播放 Blu-ray(&B)...Fra&me back step逐帧步进(&m)&Half speed半速(&H)Start/stop capturing stream开始/停止录制Thumb&nail Generator...缩略图生成器…(&n)Stereo &3D filterStereo &3D 滤镜Debanding (&gradfun)去带(Gradfun)(&g)Seek to next subtitle使用下个字幕Seek to previous subtitle使用上个字幕Use custo&m style使用自定义风格 (&m)Find subtitles at &OpenSubtitles.org...在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&O)...&Defaultsubfps menu默认(&D)&Information and properties...信息和属性(&I)...T&ablet mode平板模式(&a)First Steps &Guide第一步指南(&G)&Open configuration folder打开配置文件夹(&O)Size &+大小 &+Size &-大小 &-Inc volume (2)增加音量(2)Exit fullscreen退出全屏OSD - Next level屏幕显示 - 下一层Dec contrast降低对比度Inc contrast增加对比度Dec brightness降低亮度Inc brightness增加亮度Dec hue降低色调Inc hue增加色调Dec saturation降低饱和度Dec gamma降低伽玛Next audio下一个音轨Next subtitle下一个字幕Next chapter下一个章节Previous chapter上一个章节Show &info on OSDShow playback time on OSD在 OSD 上显示播放时间Vie&w查看(&w)De&noise降噪(&n)Blur/S&harp模糊/锐化(&h)&Offdenoise menu关(&O)&Normaldenoise menu标准(&N)&Softdenoise menu柔和(&S)&Noneunsharp menu无(&N)&Blurunsharp menu模糊(&B)&Sharpenunsharp menu锐化(&S)Select audio track选择音轨&6.1 Surround6.1 环绕声(&6)&7.1 Surround7.1 环绕声(&7)&Mono单声道(&M)Re&verse反相(&v)Prim&ary track主轨道Select subtitle track选择字幕轨道Secondary trac&k第二轨道(&k)Select secondary subtitle track选择第二字幕轨道F&rames per second每秒帧数(&R)&Bookmarks书签(&B)&Add new bookmark添加新书签(&A)&Edit bookmarks编辑书签(&E)Previous bookmark上个书签Next bookmark下个书签Quick access menu快速访问菜单Logs日志Connection failed连接失败The video you requested needs to open a HTTPS connection.您请求的视频需要使用HTTPS连接。Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.很不幸,此功能需要openssl组件,而您的系统中没有。Please, visit %1 to know how to fix this problem.请访问 %1 查看如何解决此问题。this link此链接Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.抱歉因 Youtube页面的变化,此视频不能播放Problems with YoutubeYoutube的问题%1 Error%1 错误%1 has finished unexpectedly.%1 已意外结束。The component youtube-dl failed to run.youtube-dl 运行失败。Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.安装 Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) 或许可以解决此问题。Click here to get it点击这里获取%1 failed to start.%1 启动失败。Please check the %1 path in preferences.请检查首选项中的 %1 路径。%1 has crashed.%1 已崩溃。The YouTube Browser is not installed.YouTube 浏览器未安装。Visit %1 to get it.请访问 %1 获取。The YouTube Browser failed to run.YouTube 浏览器启动失败。Be sure it's installed correctly.请确保已正确安装。The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?系统已经切换为平板模式。需要将 SMPlayer 切换为平板模式吗?The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?系统已经退出了平板模式,SMPlayer也需要关闭平板模式吗?Remember my decision and don't ask again记住我的选择,下次不再提醒Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.抱歉因 Youtube变化,视频 '%1' 不能播放Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.你想更新Youtube代码吗?这样或许能解决问题。Maybe updating SMPlayer could fix the problem.或许更新SMPlayer能解决这问题。S&hare SMPlayer with your friends和朋友分享 SMPlayer(&h)Information信息You need to restart SMPlayer to use the new GUI.您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的 GUI。Confirm deletion - SMPlayer确认删除 - SMPlayerDelete the list of recent files?要删除最近的文件列表吗?The current values have been stored to be used as default.当前的值已被储存作为默认值使用。Inc saturation增加饱和度Inc gamma增加伽玛&Load external file...加载外部文件(&L)...&KerndeintKerndeint(&K)&Yadif (normal)Yadif (标准)(&Y)Y&adif (double framerate)Yadif (双倍帧率)(&A)&Next下一个(&N)Pre&vious上一个(&V)Volume &normalization音量标准化(&N)&Audio CD音频 CD(&A)&Toggle double size切换双倍大小(&T)S&ize -大小-(&I)Si&ze +大小+(&Z)Add &black borders添加黑边(&B)Soft&ware scaling软件缩放(&W)&FAQFAQ(&F)&Command line options命令行选项(&C)SMPlayer command line optionsSMPlayer 命令行选项&Forced subtitles only仅强制字幕(&F)Reset video equalizer重置视频均衡器The server returned '%1'服务器返回'%1'Exit code: %1退出代码: %1See the log for more info.更多信息请参阅日志。&Rotate旋转(&R)&Off关(&O)&Rotate by 90 degrees clockwise and flip顺时针旋转90度并翻转(&R)Rotate by 90 degrees &clockwise顺时针旋转90度(&C)Rotate by 90 degrees counterclock&wise逆时针旋转90度(&W)Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip逆时针旋转90度并翻转(&F)&Jump to...跳转到(&J)...Show context menu显示上下文菜单Multimedia多媒体E&qualizer均衡器(&Q)Reset audio equalizer重置音频均衡器Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...上传字幕到 OpenSubtitles.org(&B)...&Auto自动(&A)Speed -&4%速度-4%(&4)&Speed +4%速度+4%(&S)Speed -&1%速度-1%(&1)S&peed +1%速度+1%(&P)Scree&n屏幕(&N)&Default默认(&D)Mirr&or image镜像图像(&O)Next video下一个视轨&Trackvideo视轨(&T)&Trackaudio音轨(&T)Warning - Using old MPlayer警告 - 正在使用过时的 MPlayerThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...您的系统上安装的 MPlayer(%1)版本已过时。SMPlayer 无法正常运行它: 有些选项无法正常工作,字幕选择可能会失效...Please, update your MPlayer.请更新您的 MPlayer。(This warning won't be displayed anymore)(此警告将不再显示)Next aspect ratio下一个纵横比&Auto zoom自动缩放(&A)Zoom for &16:9缩放为 16:9(&1)Zoom for &2.35:1缩放为 2.35:1(&2)&Always始终(&A)&Never从不(&N)While &playing当播放时(&P)DVD &menuDVD 菜单(&M)DVD &previous menu上一级 DVD 菜单(&P)DVD menu, move upDVD 菜单,上移DVD menu, move downDVD 菜单,下移DVD menu, move leftDVD 菜单,左移DVD menu, move rightDVD 菜单,右移DVD menu, select optionDVD 菜单,选择选项DVD menu, mouse clickDVD 菜单,鼠标单击Set dela&y...设置延迟(&Y)...Se&t delay...设置延迟(&T)...&Jump to:跳转到(&J):SMPlayer - SeekSMPlayer - 定位SMPlayer - Audio delaySMPlayer - 音频延迟Audio delay (in milliseconds):音频延迟(毫秒):SMPlayer - Subtitle delaySMPlayer - 字幕延迟Subtitle delay (in milliseconds):字幕延迟(毫秒):Toggle stay on top切换保持在最前端Jump to %1跳转到 %1Start/stop takin&g screenshots开始/停止屏幕截图(&G)Subtitle &visibility字幕可见性(&V)Next wheel function下一个滚轮功能P&rogramprogram程序(&R)&TV电视(&T)Radi&o广播(&O)Subtitles onl&y仅字幕(&Y)Volume + &Seek音量+定位(&S)Volume + Seek + &Timer音量+定位+计时器(&T)Volume + Seek + Timer + T&otal time音量+定位+计时器+总时间(&O)Video filters are disabled when using vdpau使用 VDPAU 时将禁用视频过滤器Fli&p image翻转图像(&P)Zoo&m缩放(&M)Set &A marker设置 A 标记(&A)Set &B marker设置 B 标记(&B)&Clear A-B markers清除 A-B 标记(&C)&A-B sectionA-B 区间(&A)Toggle deinterlacing切换去交错&Closed captions闭路字幕(&C)&Disc光盘(&D)F&avorites收藏夹(&A)Check for &updates检查更新(&U)BaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer 仍在运行S&how icon in system tray在系统托盘上显示图标(&H)Send &video to screen将视频发送到屏幕(&v)Information about connected &screens已连接屏幕信息(&s)Video is sent to an external screen视频已发送到外部屏幕Send &audio to&Hide隐藏(&H)&Restore还原(&R)Information about connected screens已连接屏幕信息Connected screens已连接屏幕Number of screens: %1屏幕数: %1Primary screen: %1主屏幕: %1Information for screen %1屏幕 %1 信息Available geometry: %1 %2 %3 x %4可用的分辨率:%1 %2 %3 x %4Available size: %1 x %2可用大小:%1 x %2Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4可用的实际分辨率: %1 %2 %3 x %4Available virtual size: %1 x %2可用虚拟大小:%1 x %2Depth: %1 bits位深: %1 bitGeometry: %1 %2 %3 x %4分辨率:%1 %2 %3 x %4Logical DPI: %1逻辑 DPI: %1Physical DPI: %1物理DPI: %1Physical size: %1 x %2 mm物理大小: %1 x %2 mmRefresh rate: %1 Hz刷新率: %1 HzSize: %1 x %2大小: %1 x %2Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4虚拟分辨率:%1 %2 %3 x %4Virtual size: %1 x %2虚拟大小:%1 x %2Primary screen主屏幕SMPlayer external screen outputSMPlayer 外置屏幕输出&Default audio device&Quit退出(&Q)BookmarkDialogEdit bookmarks编辑书签&New bookmark新建书签(&N)&Delete bookmark删除书签(&D)Time时间Name名称CodeDownloaderDownloading...下载中…Connecting to %1正在连接到 %1The Youtube code has been updated successfully.Youtube代码已成功更新Installed version: %1已安装版本: %1SuccessSuccessErrorErrorAn error happened writing %1An error happened writing %1An error happened while downloading the file:<br>%1An error happened while downloading the file:<br>%1CoreBrightness: %1亮度: %1Contrast: %1对比度: %1Gamma: %1伽玛: %1Hue: %1色调: %1Saturation: %1饱和度: %1Volume: %1音量: %1Zoom: %1缩放: %1Font scale: %1字体缩放: %1Aspect ratio: %1纵横比: %1Updating the font cache. This may take some seconds...正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...Subtitle delay: %1 ms字幕延迟: %1毫秒Audio delay: %1 ms音频延迟: %1毫秒Speed: %1速度: %1Unable to retrieve the Youtube page无法取回Youtube页面Unable to locate the URL of the video无法定位视频的URLSubtitles on字幕开启Subtitles off字幕关闭Mouse wheel seeks now鼠标滚轮定位Mouse wheel changes volume now鼠标滚轮更改音量Mouse wheel changes zoom level now鼠标滚轮更改缩放等级Mouse wheel changes speed now鼠标滚轮更改速度Screenshot saved as %1截图已保存为 %1Starting...正在开始...Screenshot NOT taken, folder not configured无法进行屏幕截图,没有配置文件夹Screenshots NOT taken, folder not configured无法进行屏幕截图,没有配置文件夹"A" marker set to %1"A"标记设置到 %1"B" marker set to %1"B"标记设置到 %1A-B markers clearedA-B 标记已清除Connecting to %1正在连接到 %1DefaultGuiAudio音频Subtitle字幕&Main toolbar主工具栏(&M)&Language toolbar语言工具栏(&L)&Toolbars工具栏(&T)Ready准备好F&ormat info格式信息(&o)A:%1A:%1B:%1B:%1Status&bar状态栏(&B)&Video info视频信息(&V)&Frame counter帧计数器(&F)Edit main &toolbar编辑主工具栏(&T)Edit &control bar编辑控制条(&C)Edit m&ini control bar编译迷你控制条(&I)Edit &floating control编辑浮动控制条(&F)%1x%2 %3 fpswidth + height + fps%1x%2 %3帧/秒EqSlidericoniconErrorDialogOops, something went wrong额..出错了Hide log隐藏日志Show log显示日志MPlayer ErrorMPlayer 错误iconiconOops, something wrong happened额..出错了Error错误FavoriteEditorIcon图标Name名称Media媒体Favorite editor收藏夹编辑器Favorite list收藏夹列表You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.您可以编辑、删除、排序或添加新的项目。双击一个单元格可以编辑其内容。Select an icon file选择一个图标文件Images图像iconiconD&elete删除(&E)Delete &all删除全部(&A)&Up向上(&U)&Down向下(&D)&New item新建项目(&N)New &submenu新建子菜单(&S)FavoritesJump to item跳转到项目Enter the number of the item in the list to jump:输入在列表中要跳转的项目编号:&Edit...编辑(&E)...&Jump...跳转(&J)...&Next下一个(&N)&Previous上一个(&P)&Add current media添加当前媒体(&A)FileChooserClick to select a file or folder单击以选择一个文件或文件夹FileDownloaderDownloading...正在下载...Connecting to %1正在连接到 %1FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - 文件属性&Information信息(&I)&Demuxer解复用器(&D)&Select the demuxer that will be used for this file:选择将用于此文件的解复用器(&S):&Reset重置(&R)&Video codec视频编解码器(&V)&Select the video codec:选择视频编解码器(&S):A&udio codec音频编解码器(&U)&Select the audio codec:选择音频编解码器(&S):You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror您还可以传送额外的视频过滤器。
请用" , "隔开它们。不要使用空格!
示例: scale=512:-2,mirrorAnd finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
示例: extrastereo,karaoke&Options:选项(&O):V&ideo filters:视频过滤器(&I):Audio &filters:音频过滤器(&F):OK确定Cancel取消Apply应用O&ptions for %1%1 的参数项 (&p)Additional Options for %1%1 的额外参数项Here you can pass extra options to %1.你可以在这里为 %1 设置额外的参数。Write them separated by spaces.在这里输入,使用空格隔开。Example:示例:FindSubtitlesConfigDialogHTTPHTTPSOCKS5SOCKS5Enable/disable the use of the proxy.启用/禁用使用代理。The host name of the proxy.代理的主机名。The port of the proxy.代理的端口。If the proxy requires authentication, this sets the username.如果代理需要身份验证,请在这里设置用户名。The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.代理的密码。<b>警告:</b> 密码将被作为纯文本保存在配置文件中。Select the proxy type to be used.选择要使用的代理类型。Options选项Server服务器&OpenSubtitles server:OpenSubtitles 服务器(&O):Proxy代理&Enable proxy启用代理(&E)&Host:主机(&H):&Port:端口(&P):&Username:用户名(&U):Pa&ssword:密码(&S):&Type:类型(&T):MiscMiscA&ppend language code to the subtitle filename将语言代码附加到字幕文件名中(&p)Number of &retries:条目数(&r):FindSubtitlesWindowLanguage语言Name名称Format格式Files文件Date日期Uploaded by上传者Portuguese - Brasil葡萄牙语-巴西All全部Close关闭Login to opensubtitles.org has failed登陆到opensubtitles.org失败Search has failed搜索失败%n subtitle(s) extracted已提取%n个字幕Error fixing the subtitle lines修复字幕行时出错&Download下载(&D)&Copy link to clipboard复制链接到剪贴板(&C)Error错误Download failed: %1.下载失败: %1。Connecting to %1...正在连接到 %1...Downloading...正在下载...Done.完成。%1 files available%1个文件可用Failed to parse the received data.无法分析接收到的数据。Find Subtitles查找字幕&Subtitles for字幕用于(&S)&Language:语言(&L):&Refresh刷新(&R)Subtitle saved as %1字幕已保存为 %1Overwrite?是否覆盖?The file %1 already exits, overwrite?文件 %1 已存在,是否覆盖?Error saving file保存文件时出错It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.无法在文件夹 %1
中保存下载的文件
请检查该文件夹的权限。Download failed下载失败Temporary file %1临时文件 %1&Options选项(&O)FontCacheDialogSMPlayer is initializingSMPlayer 正在初始化Creating a font cache...正在创建字体缓存...InfoFileGeneral常规Size大小%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLength长度Demuxer解复用器Name名称Artist艺术家Author作者Album专辑Genre流派Date日期Track轨道Copyright版权Comment注释Software软件Clip info剪辑信息Video视频Resolution分辨率Aspect ratio纵横比Format格式Bitrate比特率%1 kbps%1kbpsFrames per second每秒帧数Selected codec已选编解码器Initial Audio Stream初始音频流Rate采样率%1 Hz%1 HzChannels声道Audio Streams音频流Language语言undefined未定义Track %1轨道 %1Language: %1语言: %1Name: %1名称: %1ID: %1ID: %1Type: %1类型: %1Subtitles字幕Type类型Stream title流标题Stream URL流 URLFile文件InfoWindow&Close关闭(&C)InputBookmarkAdd new bookmark添加新书签&Time:时间(&T):&Name (optional):名称(可选)(&N):InputDVDDirectoryChoose a directory选择一个目录SMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - 从文件夹播放 DVDYou can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.你可以从播放硬盘中的DVD。选择包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 的文件夹即可。Choose a directory...选择目录...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer - 输入 MPlayer 版本SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer 无法识别您正在使用的 MPlayer 版本。Version reported by MPlayer:MPlayer 报告的版本:Please, &select the correct version:请选择正确的版本(&S):1.0rc1 or older1.0rc1 或更旧1.0rc21.0rc21.0rc3 or newer1.0rc3 或更新InputURLSMPlayer - Enter URLSMPlayer - 输入 URL&URL:URL(&U):LanguagesAfar阿法尔语Abkhazian阿布哈西亚语Afrikaans南非荷兰语Amharic阿姆哈拉语Arabic阿拉伯语Assamese阿萨姆语Aymara艾马拉语Azerbaijani阿塞拜疆语Bashkir巴什基尔语Bulgarian保加利亚语Bihari比哈尔语Bislama比斯拉马语Bengali孟加拉语Tibetan藏语Breton布列塔尼语Catalan加泰罗尼亚语Corsican科西嘉语Czech捷克语Welsh威尔士语Danish丹麦语German德语Greek希腊语English英语Esperanto世界语Spanish西班牙语Estonian爱沙尼亚语Basque巴斯克语Persian波斯语Finnish芬兰语Faroese法罗语French法语Frisian弗里西亚语Irish爱尔兰语Galician加利西亚语Guarani瓜拉尼语Gujarati古吉拉特语Hausa豪萨语Hebrew希伯来语Hindi印地语Croatian克罗地亚语Hungarian匈牙利语Armenian亚美尼亚语Interlingua国际语AIndonesian印度尼西亚语Interlingue国际语EIcelandic冰岛语Italian意大利语Inuktitut因纽特语Japanese日语Javanese爪哇语Georgian格鲁吉亚语Kazakh哈萨克语Greenlandic格陵兰语Kannada卡纳达语Korean韩国语Kashmiri克什米尔语Kurdish库尔德语Kirghiz吉尔吉斯语Latin拉丁语Lingala林加拉语Lithuanian立陶宛语Latvian拉脱维亚语Malagasy马达加斯加语Maori毛利语Macedonian马其顿语Malayalam马拉雅拉姆语Mongolian蒙古语Moldavian摩尔达维亚语Marathi马拉地语Malay马来语Maltese马耳他语Burmese缅甸语Nauru瑙鲁语Nepali尼泊尔语Dutch荷兰语Norwegian Nynorsk耐诺斯克挪威语Norwegian挪威语Occitan欧西坦语Oriya奥里亚语Polish波兰语Portuguese葡萄牙语Quechua克丘亚语Romanian罗马尼亚语Russian俄语Kinyarwanda基尼亚卢旺达语Sanskrit梵语Sindhi信德语Slovak斯洛伐克语Samoan萨摩亚语Shona绍纳语Somali索马里语Albanian阿尔巴尼亚语Serbian塞尔维亚语Sundanese巽他语Swedish瑞典语Swahili斯瓦希里语Tamil泰米尔语Telugu泰卢固语Tajik塔吉克语Thai泰语Tigrinya提格利尼亚语Turkmen土库曼语Tagalog塔加洛语Tonga汤加语Turkish土耳其语Tsonga聪加语Tatar鞑靼语Twi契维语Uighur维吾尔语Ukrainian乌克兰语Urdu乌尔都语Uzbek乌兹别克语Vietnamese越南语Wolof沃洛夫语Xhosa科萨语Yiddish意第绪语Yoruba约鲁巴语Zhuang壮语Chinese汉语Zulu祖鲁语Arabic - Syria阿拉伯语 - 叙利亚UnicodeUnicodeUTF-8UTF-8Western European Languages西欧Western European Languages with Euro西欧(欧盟)Slavic/Central European Languages斯拉夫语/中欧Esperanto, Galician, Maltese, Turkish世界语,加利西亚,马耳他,土耳其Old Baltic charset旧波罗的海字符集Cyrillic西里尔文Modern Greek现代希腊语Baltic波罗的海语Celtic凯尔特语South-Eastern European东南欧洲Hebrew charsets希伯来语字符集Ukrainian, Belarusian乌克兰语,白俄罗斯Simplified Chinese charset简体中文字符集Traditional Chinese charset繁体中文字符集Japanese charsets日语字符集Korean charset朝鲜语字符集Thai charset泰语字符集Cyrillic Windows西里尔文 WindowsSlavic/Central European Windows斯拉夫语/中欧 WindowsArabic Windows阿拉伯语 WindowsAvestan阿维斯陀语Akan阿坎语Aragonese阿拉贡语Avaric阿瓦尔语Belarusian白俄罗斯语Bambara班巴拉语Bosnian波斯尼亚语Chechen车臣语Cree克里语Church古教会斯拉夫语Chuvash楚瓦什语Divehi迪维希语Dzongkha宗卡语Ewe埃维语Fulah富拉语Fijian斐济语Gaelic盖尔语Manx马恩岛语Hiri希里莫图语Haitian海地克里奥尔语Herero赫雷罗语Chamorro查莫罗语Igbo伊博语Sichuan四川彝语Inupiaq依努庇克语Ido伊多语Kongo刚果语Kikuyu基库尤语Kuanyama宽亚玛语Khmer高棉语Kanuri卡努里语Komi科米语Cornish康沃尔语Luxembourgish卢森堡语Ganda干达语Limburgan林堡语Lao老挝语Luba-Katanga卢巴-加丹加语Marshallese马绍尔语Bokmål博克马尔语Ndebele北恩德贝勒语Ndonga恩敦加语Navajo纳瓦霍语Chichewa齐切瓦语Ojibwa奥吉布瓦语Oromo奥罗莫语Ossetian奥塞梯语Panjabi旁遮普语Pali巴利语Pushto普什图语Romansh罗曼什语Rundi基隆迪语Sardinian萨丁尼亚语Sami北萨米语Sango桑戈语Sinhala僧加罗语Slovene斯洛文尼亚语Swati斯瓦特语Sotho南索托语Tswana茨瓦纳语Tahitian塔希提语Venda文达语Volapük沃拉普克语Walloon瓦龙语Modern Greek Windows现代希腊语 WindowsLogWindowChoose a filename to save under选择一个要保存在下面的文件名Confirm overwrite?确认是否覆盖?The file already exists.
Do you want to overwrite?该文件已存在。
您想要覆盖吗?Error saving file保存文件时出错The log couldn't be saved无法保存日志Logs日志Save保存Copy to clipboard复制到剪贴板Close关闭&Close关闭(&C)MPVProcessthe '%1' filter is not supported by mpvFile:Video:Resolution:Frames per second:Estimated:Aspect Ratio:Bitrate:Dropped frames:Audio:Sample Rate:Channels:Audio/video synchronization:Cache fill:Used cache:MediaBarPanelForm表格MediaPanelShuffle playlist乱序播放列表Repeat playlist重复播放列表MediaPanelClassMediaPanel媒体面板MiniGuiControl bar控制条Edit &control bar编辑控制条(&C)Edit &floating control编辑浮动控制条(&F)MpcGuiControl bar控制条Seek bar定位栏-%1-%1+%1+%1MultilineInputDialogEnter URL(s)输入网址(s)Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.输入要添加到播放列表的网址(s)。每行一个。PlayControlRewind后退Forward前进Play / Pause播放/暂停Stop停止Record录制Next file in playlist播放列表中的下一个文件Previous file in playlist播放列表中的上一个文件PlaylistName名称Length长度&Play播放(&P)&Edit编辑(&E)Playlists播放列表Choose a file选择一个文件Choose a filename选择一个文件名Confirm overwrite?确认是否覆盖?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?文件 %1 已存在。
您想要覆盖吗?All files所有文件Untitled playlist&Load...Load playlist from &URL...Load/SaveSelect one or more files to open选择一个或多个要打开的文件Choose a directory选择一个目录Edit name编辑名称Type the name that will be displayed in the playlist for this file:键入该文件将显示在播放列表中的名称:Filename / URL文件名/网址Download playlist from URL&Save保存(&S)Save &as...&Next下一个(&N)Pre&vious上一个(&V)Move &up向上移动(&U)Move &down向下移动(&D)&Repeat重复(&R)S&huffle乱序(&H)Add ¤t file添加当前文件(&C)Add &file(s)添加文件(&F)Add &directory添加目录(&D)Add &URL(s)添加网址(s) (U)Remove &selected删除选定(&S)Remove &all删除全部(&A)&Delete file from disk从硬盘删除(&D)Search搜索Show position columnShow name columnShow length columnShow filename columnConfirm deletion确认删除You're about to DELETE the file '%1' from your drive.将从您的硬盘删除文件 '%1' This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?此操作不可撤销。你确定要继续?Deletion failed删除失败It wasn't possible to delete '%1'无法删除 '%1'Error deleting the file删除文件出错It's not possible to delete '%1' from the filesystem.无法从文件系统删除 '%1'It's not possible to load this playlistUnrecognized format.Add...添加...Remove...删除...Playlist modified播放列表己修改There are unsaved changes, do you want to save the playlist?有未保存的更改,您想要保存该播放列表吗?Multimedia多媒体PrefAdvancedAdvanced高级Auto自动&Advanced高级(&A)Log SMPlayer output记录 SMPlayer 输出This option is mainly intended for debugging the application.此选项主要用于调试应用程序。Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.勾选此选项可减少闪烁,但也可能会造成视频无法正确显示。Filter for SMPlayer logsSMPlayer 日志筛选器&Monitor aspect:显示器纵横比(&M):Use the la&vf demuxer by default默认使用lavf 分流器(&v)Color&key:颜色值(&k):&Options:选项(&O):V&ideo filters:视频过滤器(&I):SMPlayerSMPlayerLog &SMPlayer output记录 SMPlayer 输出(&S)&Filter for SMPlayer logs:SMPlayer 日志筛选器(&F):C&hange...更改(&H)...Logs日志Monitor aspect显示器纵横比Select the aspect ratio of your monitor.选择您的显示器纵横比。Use the lavf demuxer by default默认使用lavf 分流器If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.如果勾选此项,lavf分流器将会被用于所有格式的文件。This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.播放文件列表(m3u等)需要使用此选项,但是此选项可能引起安全风险,因为 MPlayer 无法正确处理恶意文件。Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).局限: 只有当某个文件被打开,而且 MPlayer 进程没有被重启(例如您选择音频或视频过滤器)时动作才会运行。Colorkey色键If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.如果您在任何其他窗口上看到了部分视频,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选择接近黑色的颜色。Options选项Video filters视频过滤器Audio filters音频过滤器Repaint the background of the video window重绘视频窗口背景Repaint the backgroun&d of the video window重绘视频窗口背景(&D)IPv4IPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.使用 IPv4 网络连接。失败自动返回 IPv6。IPv6IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.使用 IPv6 网络连接。失败自动返回 IPv4。Network Connection网络连接IPv&4IPv4(&4)IPv&6IPv6(&6)Lo&gs日志(&G)Rebuild index if needed需要时重建索引Rebuild &index if needed需要时重建索引(&I)If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.如果勾选此选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(在 <b>选项 -> 查看日志 -> SMPlayer</b> 中您可以看到该日志)。在您发现 Bug 时,此信息可能对开发者非常有用。Log %1 output记录 %1 输出If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.如果勾选,SMPlayer 将存储 %1 的输出(在 <b>选项 -> 查看日志 -> %1 </b>中可以看到它)。出现问题时,该日志会记录重要的信息,因此建议保持勾选此选项。Autosave %1 log自动保存 %1 日志If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.如果勾选此选项,每次有新文件开始播放时,%1 日志将被保存到指定的文件。这样做有便于外部应用程序获取当前播放文件的信息。Autosave %1 log filename自动保存 %1 日志的文件名Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.在这里输入保存 %1 日志的路径及文件名。This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>此选项允许筛选将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。<br>例如: <i>^Core::..*</i> 将只显示以 <i>Core::</i> 开始的行Correct pts校正 PTS&Run %1 in its own window让 %1 在其自己的窗口中运行(&R)&Pass short filenames (8+3) to %1传送短文件名(8+3)到 %1 (&P)R&eport %1 crashes报告 %1 崩溃 (&e)Write them separated by spaces.使用空格分隔。Log %1 &output记录 %1 输出(&o)Here you can pass options and filters to %1.你可以在这里为 %1 设置额外的参数或者过滤器。A&utosave %1 log to file自动保存 %1 日志到文件(&u)Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)(&s)Run %1 in its own window让 %1 在其自己的窗口中运行If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.如果勾选此选项,%1 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它将使用其自己的窗口。需要注意的是,键盘和鼠标事件将由 %1 直接处理,这意味着当焦点在 %1 窗口时,快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。Pass short filenames (8+3) to %1传送短文件名(8+3)到 %1If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.如果勾选此选项,SMPlayer 将会将短文件名传送给 %1。Report %1 crashes报告 %1 崩溃If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.如果勾选此选项,将会出现一个窗口通知 %1 崩溃。否则这些故障将被忽略。Pass the %1 option to MPlayer (security risk)将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.切换 %1 到试验模式,其中视频帧时间戳的计算方式不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改现有的时间戳。例如当正在播放的字幕同步到场景变化时(已启用 SSA/ASS 库),可得到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。Actions list动作列表Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的 <i>动作</i> 列表。在 <b>键盘和鼠标</b> 部分的快捷键编辑器中您会发现所有的可用动作。动作之间必须由空格隔开。可选动作可以在后面用 <i>true</i> 或 <i>false</i> 来启用或禁用它。Options for %1%1 选项Here you can type options for %1.你可以在这里输入 %1 的参数。Here you can add video filters for %1.你可以为 %1 添加视频过滤器。Write them separated by commas. Don't use spaces!请使用逗号分隔每个参数。不要使用空格!Here you can add audio filters for %1.你可以在这里为 %1 添加音频过滤器。Network网络R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:每次打开文件时运行下列动作。动作之间必须由空格隔开(&U):A&udio filters:音频过滤器(&u):&Network网络(&N)Example:示例:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.在没有找到索引的情况下重建文件索引,从而允许定位。这对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。此选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin、pipe 等)。<br><b>注意:</b> 创建索引可能需要一些时间。C&orrect PTS:校正 PTS(&O):&Verbose详细信息(&V)Save SMPlayer log to file保存 SMPlayer 日志到文件If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1如果勾选此选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1Sa&ve SMPlayer log to a file保存 SMPlayer 日志到文件(&V)Show tag info in window title在窗口标题上显示标签信息If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.如果启用此选项,标签中的信息将显示在窗口标题上。否则将只显示文件名。Show tag in&fo in window title在窗口标题上显示标签信息(&F)PrefAssociationsWarning警告Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.并非所有文件都被关联。请检查您的安全权限,然后重试。File Types文件类型Select all选择全部Check all file types in the list勾选列表中的所有文件类型Uncheck all file types in the list取消勾选列表中的所有文件类型List of file types文件类型列表Note:注意:Restoration doesn't work on Windows Vista.Windows Vista 下不支持重置。File types文件类型Media files handled by SMPlayer:由 SMPlayer 处理的媒体文件:Select All选择全部Select None取消选择Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.勾选您想使用 SMPlayer 处理的媒体文件扩展名。当您单击"应用"时,勾选的文件将被关联到 SMPlayer。如果您取消勾选一种媒体类型,该文件关联将被恢复。Select none取消选择PrefDrivesDrives驱动器CD device选择您的 CD 驱动器Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.选择您的 CDROM 驱动器。它将用于播放 VCD 和音频 CD。DVD device选择您的 DVD 驱动器Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.选择您的 DVD 驱动器。它将用于播放 DVD。Select your &CD device:选择您的 CD 驱动器(&C):Select your &DVD device:选择您的 DVD 驱动器(&D):Select your &Blu-ray device:选择您的 Blu-ray 驱动器(&B):SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer 默认不会选择任何 CDROM 或 DVD 驱动器。因此在您实际播放 CD 或 DVD 之前,您必须选择您想要使用的驱动器(它们可以是相同的)。Blu-ray deviceBlu-ray驱动器Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.选择您的 Blu-ray 驱动器。它将用于播放蓝光光盘。Enable DVD menus启用 DVD 菜单If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.如果勾选此项,SMPlayer 会使用 dvdnav 播放 DVD。需要已启用 dvdnav 功能的 MPlayer后端。<b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>注意 1</b>: 缓存将被禁用,这会影响性能。<b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>注意 2</b>: 您可能需要指派"激活 DVD 菜单中的选项"动作到某一鼠标按钮。<b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>注意 3</b>: 此功能正在开发中,估计它的问题很多。&Enable DVD menus (experimental)启用 DVD 菜单(试验)(&E)&Scan for CD/DVD drives扫描 CD/DVD 驱动器(&S)PrefGeneralGeneral常规&General常规(&G)Media settings媒体设置Start videos in fullscreen以全屏开始视频Disable screensaver禁用屏幕保护程序7 (6.1 Surround)7 (6.1 环绕声)8 (7.1 Surround)8 (7.1 环绕声)Select the %1 executable选择可执行文件 %1Executables可执行文件All files所有文件Select a directory选择一个目录%1 &executable:%1 可执行文件(&e):Default默认Multimedia engine多媒体引擎Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.请选择使用 MPlayer 或者 mpv 作为后端多媒体引擎。The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.‘其他’ 选项允许您手动选择可执行文件的路径。%1 executable%1 可执行文件Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.你必须在这里指定 %1 可执行文件的位置。Remember settings for streams记住对流媒体的设置When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.如果启用此选项,对在线流媒体所做的设置将保存。Screenshots folder屏幕截图文件夹Template for screenshots屏幕截图模板For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.例如,%1 将会将截图保存为 ‘moviename_0001.png’ 。%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.%1 指定视频的文件名(不含扩展名), %2 在之后添加 4位数,不够的用0填充。Format for screenshots截屏样式This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.此选项让您选择视频截图的格式。If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.如果启用此选项,SMPlayer 关闭后电脑会跟着关闭Video output driver视频输出驱动Select the video output driver.选择视频输出驱动。If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.Audio output driver音频输出驱动Select the audio output driver.选择音频输出驱动。Remember settings记住所有文件的设置Preferred audio language首选音频语言Preferred subtitle language首选字幕语言Software video equalizer使用软件视频均衡器Other...其他...This option specifies the filename template used to save screenshots.此选项定义保存视频截屏时使用的文件名模板。For a full list of the template specifiers visit this link:完整模板说明符列表请访问此链接:This option only works with mpv.此选项仅适用于mpv。Shut down computer关机Add black borders for subtitles by defaultYou can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.如果您的显示卡或所选的视频输出驱动不支持视频均衡器,您可以勾选此选项。<br><b>注意:</b> 此选项可能与某些视频输出驱动不兼容。If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.如果勾选此选项,所有视频都将以全屏模式开始播放。Global audio equalizer全局音频均衡器If this option is checked, all media files share the audio equalizer.如果勾选此项,所有媒体文件使用相同的均衡器If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.如果不勾选,音频均衡设置会和文件关联保存,当文件再次播放时使用这个设置Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).指定播放声道的数量。%1 告诉解码器需要将音频解码成多少声道,再由解码器来实现此需求。通常只有在播放带有 AC3 音频(比如 DVD)的视频时才有用。在该情况下将默认使用 liba52 解码并把音频正确地混合成需要的声道数量。<b>注意</b>: 此选项需要编解码器(仅 AC3)、过滤器(环绕声)和音频输出驱动(OSS或更高级)三者都满足。Allows to change the playback speed without altering pitch.允许不改变音高调整播放速度。Software volume control使用软件音量控制Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.勾选此选项以使用软件混音器,而不使用声卡混音器。Postprocessing quality后期处理质量Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.根据可用的 CPU 空闲时间动态更改后期处理的级别。您指定的数字将被作为最高级别使用。通常您可以使用大一些的数字。&Audio:音频(&A):&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)记住所有文件的设置(音轨、字幕...)(&R)Su&btitles:字幕(&B):&Quality:质量(&Q):Multimedia &engine:多媒体引擎(&e):Re&member settings for streams记住对流媒体的设置(&m)Temp&late:模板(&l):F&ormat:格式(&o) :S&hut down computer关机(&S)Start videos in &fullscreen以全屏开始视频(&F)Disable &screensaver禁用屏幕保护程序(&S)Global audio e&qualizer全局音频均衡器(&e)Use s&oftware volume control使用软件音量控制(&O)Ma&x. Amplification:最大放大率(&X):&AC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS 直通 S/PDIF(&A)Direct rendering直接渲染Double buffering双缓冲D&irect rendering直接渲染(&I)Dou&ble buffering双缓冲(&B)Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.通过在内存中存储两帧,在显示一帧的同时解码另一帧的双缓冲来修复闪烁问题。如果禁用它会对 OSD (屏幕显示)产生负面影响,但常常能去除 OSD (屏幕显示)的闪烁。&Enable postprocessing by default默认启用后期处理(&E)Volume &normalization by default默认音量标准化(&N)Close when finished结束播放时关闭If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.如果勾选此选项,当前的文件/播放列表结束时,主窗口将自动关闭。2 (Stereo)2 (立体声)4 (4.0 Surround)4 (4.0 环绕声)6 (5.1 Surround)6 (5.1 环绕声)C&hannels by default:默认声道(&H):&Pause when minimized最小化时暂停(&P)Pause when minimized最小化时暂停Enable postprocessing by default默认启用后期处理Max. Amplification最大放大率AC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS 直通 S/PDIFVolume normalization by default默认音量标准化Maximizes the volume without distorting the sound.声音没有失真的最大音量。Channels by default默认声道Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.设置最大放大级别的百分比(默认值: 110)。该值为 200 时允许您调整的最大音量为目前级别的两倍。该值低于 100 时,初始音量(为100%)将高于可调整的最大值,这时例如 OSD (屏幕显示)将不能正确显示。Postprocessing will be used by default on new opened files.默认在新打开的文件上使用后期处理。Audio track音频轨道Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.指定播放新文件时将使用的默认音轨。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。<br><b>注意:</b> <i>"首选音频语言"</i> 优先于此选项。Subtitle track字幕轨道Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.指定播放新文件时将使用的默认字幕轨道。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。<br><b>注意:</b> <i>"首选字幕语言"</i> 优先于此选项。Or choose a track number:或选择一个轨道号:Audi&o:音频(&O):Preferred language:首选语言:Preferre&d audio and subtitles首选音频和字幕(&D)&Subtitle:字幕(&S):Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.在这里您可以键入您的音频和字幕流的首选语言。当发现媒体具有多个音频或字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。这仅工作于提供音频和字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。<br>这些字段接受正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>、<i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的轨道。High speed &playback without altering pitch高速播放而不改变音调(&P)High speed playback without altering pitch高速播放而不改变音调&Video视频(&V)Add blac&k borders for subtitles by defaultUse s&oftware video equalizer使用软件视频均衡器(&O)A&udio音频(&U)Volume音量Video视频Audio音频Preferred audio and subtitles首选音频和字幕None无Lowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (标准)Yadif (double framerate)Yadif (双倍帧率)Linear Blend线性混合KerndeintKerndeintDeinterlace by default默认去交错Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.选择您想在打开新视频时使用的去交错过滤器。Remember time position记住时间位置Remember &time position记住时间位置(&T)Enable the audio equalizer启用音频均衡器Check this option if you want to use the audio equalizer.如果您想使用音频均衡器,请勾选此选项。&Enable the audio equalizer启用音频均衡器(&E)Draw video using slices使用切片方式绘制视频Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.启用/禁用以 16-像素高的片/带方式绘制视频。如果禁用,将一次运行绘制整个帧。可能更快或更慢,这取决于显卡和可用的缓存。它只对 libmpeg2 和 libavcodec 编解码器有效果。Dra&w video using slices使用切片方式绘制视频(&W)&Close when finished playback结束播放时关闭(&C)fast快速slow慢速fast - ATI cards快速 - ATI 卡User defined...用户定义...Default zoom默认缩放This option sets the default zoom which will be used for new videos.此选项可设置将用于新视频的默认缩放级别。Default &zoom:默认缩放(&Z):If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!如果此设置是错误的,SMPlayer 将无法播放任何东西!Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.通常 SMPlayer 将记住您所播放的每个文件的设置(音轨选择、音量、过滤器...)。如果您不喜欢这个功能,请禁用此选项。If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.如果启用此选项,主窗口处于隐藏状态时,文件将被暂停。窗口还原时,将恢复播放。Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.勾选此选项可在播放时禁用屏幕保护程序。<br>播放结束时屏幕保护程序将再次启用。Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.在这里您可以键入您的音频流首选语言。当发现媒体具有多个音频流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。<br>这仅工作于提供音频流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。<br>这些字段接受正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>、<i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的音轨。Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.在这里您可以键入您的字幕流首选语言。当发现媒体具有多个字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。<br>这仅工作于提供字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。<br>这些字段接受正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>、<i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的字幕流。Ou&tput driver:输出驱动(&T):Add black borders on fullscreen全屏时添加黑边If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.如果启用此选项,则会在全屏模式的图像上添加黑色边框。这将允许字幕显示在黑色边框上。&Add black borders on fullscreen全屏时添加黑边(&A)one ini file一个 ini 文件multiple ini files多个 ini 文件Method to store the file settings存储文件设置的方法This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:此选项允许更改存储文件设置的方式。可使用以下选项:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)<b>一个 ini 文件</b>: 所有播放过的文件的设置将被保存于单个 ini 文件(%1)中The latter method could be faster if there is info for a lot of files.如果有大量的文件信息,后一种方法可能会更快。&Store settings in存储设置于(&S)<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1<b>多个 ini 文件</b>: 每个播放过的文件都将使用其自己的 ini 文件。这些 ini 文件将被保存于文件夹 %1 中If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).如果您勾选此选项,SMPlayer 将记住文件的最后播放位置,当您再次打开它时可由该位置开始播放。此选项仅适用于常规文件(不包括 DVD、CD、URL...)。If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!如果勾选,将打开直接渲染(还不被所有的编解码器和视频输出支持)<br><b>警告:</b> 可能会导致 OSD (屏幕显示)/SUB 的讹误!Enable screenshots启用屏幕截图You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.您可以使用此选项启用或禁用是否可以进行屏幕截图。Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.在这里您可以指定一个 SMPlayer 将用来存储屏幕截图的文件夹。如果文件夹是无效的,屏幕截图功能将被禁用。Screenshots屏幕截图&Enable screenshots启用屏幕截图(&E)&Folder:文件夹(&F):Global volume全局音量If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.如果勾选此选项,您播放的所有文件都将使用相同的音量。如果此选项未被勾选,每个文件将使用其自己的音量。This option also applies for the mute control.此选项也适用于静音控制。Glo&bal volume全局音量(&B)Switch screensaver off切换关闭屏幕保护程序This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.此选项仅在开始播放文件之前切换关闭屏幕保护程序,当播放结束时将切换开启屏幕保护程序。如果启用此选项,即使是播放音频文件或文件暂停时,屏幕保护程序也不会出现。Avoid screensaver避免屏幕保护程序When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.勾选此选项时,SMPlayer 将尝试阻止在播放视频文件时显示屏幕保护程序。如果是播放音频文件或处于暂停模式,屏幕保护程序将被允许显示。此选项仅适用于 SMPlayer 窗口位于前台时。Screensaver屏幕保护程序Swit&ch screensaver off切换关闭屏幕保护程序(&C)Avoid &screensaver避免屏幕保护程序(&S)Audio/video auto synchronization音频/视频自动同步Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.基于音频延迟的测量值逐步调整 A/V 同步。A-V sync correctionA-V 同步修正Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)每帧的最大 A-V 同步修正(以秒为单位)Synchronization同步Audio/video auto &synchronization音频/视频自动同步(&S)&Factor:因子(&F):A-V sync &correctionA-V 同步修正(&C)&Max. correction:最大修正(&M):<b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.<b>注意:</b> 此选项不会用于电视频道。Dei&nterlace by default (except for TV):默认去交错(不包括电视)(&N):Uses hardware AC3 passthrough.使用硬件 AC3 直通输出。<b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.<b>注意:</b> 启用此选项时将不会使用音频过滤器。snap modeSnap 模式slower dive mode较慢的 DIVE 模式uniaud modeUniAud 模式dart modeDART 模式Configu&re...配置(&R)...PrefInputKeyboard and mouse键盘和鼠标&Keyboard键盘(&K)&Use the multimedia keys as global shortcuts使用多媒体键作为全局快捷键(&U)&Mouse鼠标(&M)Button functions:按钮功能:Dra&g function:拖动功能(&g):Don't &trigger the left click action with a double click不要用双击来触发左击(&t)Media seeking媒体定位Volume control音量控制Zoom video缩放视频None无Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击或按回车。您也可以选择保存该列表以与其他人分享,或在另一台计算机上加载。Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击以开始键入。您也可以选择保存该列表以与其他人分享,或在另一台计算机上加载。&Left click左键单击(&L)&Double click双击(&D)&Wheel function:滚轮功能(&W):Shortcut editor快捷键编辑器This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.此表格允许您更改大多数现有动作的快捷键。在一个项目上双击或按回车,或按 <b>更改快捷键</b> 按钮可进入 <i>修改快捷键</i> 对话框。有两种方法来更改快捷键: 如果 <b>捕捉</b> 按钮已启用,那么只需按下您想要指派给此动作的新按键或组合键(很遗憾这并不适用于所有的按键)。如果 <b>捕捉</b> 按钮已关闭,那么您可以输入按键的完整名称。Left click左键单击Select the action for left click on the mouse.选择单击鼠标左键的动作。Double click双击Select the action for double click on the mouse.选择双击鼠标的动作。Wheel function滚轮功能Select the action for the mouse wheel.选择鼠标滚轮的动作。Play播放Pause暂停Stop停止Fullscreen全屏Compact简洁模式Screenshot屏幕截图Mute静音Frame counter帧计数器Reset zoom重置缩放Exit fullscreen退出全屏Double size双倍大小Play / Pause播放/暂停Pause / Frame step暂停/逐帧步进Playlist播放列表Preferences首选项No function无功能Change speed更改速度Normal speed正常速度Keyboard键盘Mouse鼠标Middle click中键单击Select the action for middle click on the mouse.选择单击鼠标中键的动作。M&iddle click中键单击(&I)X Button &1X 按钮 1(&1)X Button &2X 按钮 2(&2)Go backward (short)后退(短)Go backward (medium)后退(中)Go backward (long)后退(长)Go forward (short)前进(短)Go forward (medium)前进(中)Go forward (long)前进(长)OSD - Next level屏幕显示 - 下一层Show context menu显示上下文菜单&Right click右键单击(&R)Increase volume增加音量Decrease volume降低音量X Button 1X 按钮 1Select the action for the X button 1.选择 X 按钮 1 的动作。X Button 2X 按钮 2Select the action for the X button 2.选择 X 按钮 2 的动作。Show video equalizer显示视频均衡器Show audio equalizer显示音频均衡器Always on top始终在最前端Never on top从不在最前端On top while playing当播放时在最前端Next chapter下一个章节Previous chapter上一个章节Activate option under mouse in DVD menus激活 DVD 菜单中的选项Return to main DVD menu返回 DVD 主菜单Return to previous menu in DVD menus返回上一级 DVD 菜单Move cursor up in DVD menusDVD 菜单中向上移动光标Move cursor down in DVD menusDVD 菜单中向下移动光标Move cursor left in DVD menusDVD 菜单中向左移动光标Move cursor right in DVD menusDVD 菜单中向右移动光标Activate highlighted option in DVD menus激活 DVD 菜单中高亮显示的选项Move window移动窗口Seek and volume定位及音量调整Use the multimedia keys as global shortcuts使用多媒体键作为全局快捷键When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.当此选项被启用的时候,多媒体键(播放、停止、音量加减、静音等)可以控制在后台运行的 SMPlayer。Drag function拖动功能This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.此选项用于设置鼠标左键被按下并拖动时进行何种控制动作。the main window is moved移动主窗口a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume横向移动改变视频的定位,竖向移动改变音量Don't trigger the left click function with a double click不要用双击来触发左击(&t)If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.如果开启此选项,当你在视频区域双击时,只会触发双击行为。左键行为不会被启动By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.启用此项,左击后会先有个%1毫秒的延迟,再执行单击操作,如果此延迟内再次单击,则是双击操作。Change function of wheel更改滚轮功能Media &seeking媒体定位(&S)&Zoom video缩放视频(&Z)&Volume control音量控制(&V)&Change speed更改速度(&C)Mouse wheel functions鼠标滚轮功能Check it to enable seeking as one function.勾选它以启用"定位"作为一个功能。Check it to enable changing volume as one function.勾选它以启用"更改音量"作为一个功能。Check it to enable zooming as one function.勾选它以启用"缩放"作为一个功能。Check it to enable changing speed as one function.勾选它以启用"更改速度"作为一个功能。M&ouse wheel functions鼠标滚轮功能(&O)Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.选择使用"更改滚轮功能"选项时应循环的动作。Reverse mouse wheel seeking反向滚轮媒体定位Check it to seek in the opposite direction.勾选它以启用"反向定位"。R&everse wheel media seeking反向滚轮媒体定位(&E)PrefInterfaceInterface界面Default默认&Interface界面(&I)Never从不Whenever it's needed当需要时Only after loading a new video仅在加载新视频后Privac&y隐私(&Y)Recent files最近的文件Language语言Here you can change the language of the application.在这里您可以更改应用程序的语言。&Short jump短跳转(&S)System language系统语言&Medium jump中等跳转(&M)&Long jump长跳转(&L)Mouse &wheel jump鼠标滚轮跳转(&W)&Use only one running instance of SMPlayer仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例(&U)Ma&x. items最大项目数(&X)St&yle:样式(&Y):Ico&n set:图标集(&N):L&anguage:语言(&A):Main window主窗口Auto&resize:自动调整大小(&R):&Prevent window to get outside of screen防止窗口跃出屏幕边缘(&P)Center &window居中窗口(&w)R&emember position and size记住位置和大小(&E)S&kin:皮肤(K):Default font:默认字体:&Change...更改(&C)...&Behaviour of time slider:时间滑块行为(&B):Seek to position while dragging定位到拖动时的位置Seek to position when released定位到放开时的位置Pressi&ng the stop button once resets the time position按下停止按钮会重置时间位置(&N)The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.全屏模式下当鼠标移动时浮动控制将会出现。Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen仅在鼠标移动到屏幕底部时出现(&b)Tim&e (in milliseconds) to hide the control:隐藏控制条的时间(毫秒):URLsURL&Max. items最大项目数(&M)&Remember last directory记住上次的目录(&R)High &DPI高 &DPISMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.SMPlayer 可以在高 DPI 时增大界面显示。在这里你可以禁用此功能或是调整缩放级别。&Enable support for high DPI screens启用高 DPI 支持(&E)Scale缩放A&uto自动(&u)Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect此部分的设置需要在重启 SMPlayer 后生效TextLabel文本标签&Seeking定位(&S)&Absolute seeking绝对定位(&A)&Relative seeking相对定位(&R)Ins&tances实例(&T)Autoresize自动调整大小The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.主窗口可以自动调整大小。请选择您喜欢的选项。Remember position and size记住位置和大小If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.如果您勾选此选项,主窗口的位置和大小将被保存,当您再次运行 SMPlayer 时将恢复它们。Select the graphic interface you prefer for the application.选择您喜欢的程序外观。The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.<b>基础 GUI</b> 提供传统的界面,拥有工具栏和控制栏The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.<b>迷你 GUI</b> 提供一个更为简洁的界面,没有工具栏,有一个拥有很少按钮的控制栏The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.<b>可换肤 GUI</b>提供一个支持皮肤的界面The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.<b>Mpc GUI</b> 界面和 Media Player Classic 长得很像Privacy隐私Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.选择将显示在 <b>打开 -> 最近的文件</b> 子菜单中的最大项目数。如果您将它设置为 0,将不会显示此菜单。Icon set图标集Basic GUI基础GUISkinnable GUI可换肤 GUIScale fact&or:缩放级别(&o):Pixel rati&o:像素比例(&o):Prevent window to get outside of screen防止窗口跃出屏幕边缘If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.如果自动调整大小后主窗口可能超出屏幕边缘,此选项将会让窗口进行居中,防止此情况发生。Center window居中窗口When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.如果启用此选项,主窗口将会显示在桌面的正中央。Select the icon set you prefer for the application.选择您喜欢的应用程序图标集。Skin皮肤Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.选择您喜欢的应用程序皮肤。仅适用于"可换肤 GUI"。Style样式Select the style you prefer for the application.选择您喜欢的应用程序样式。Default font默认字体You can change here the application's font.您可以在这里更改应用程序的字体。Seeking定位Short jump短跳转Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.选择当您选定"%1"动作时应前进或后退的时间。short jump短跳转Medium jump中等跳转medium jump中等跳转Long jump长跳转long jump长跳转Mouse wheel jump鼠标滚轮跳转Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.选择当您滚动鼠标滚轮时应前进或后退的时间。Behaviour of time slider时间滑块行为Select what to do when dragging the time slider.选择拖动时间滑块时该做什么。Pressing the stop button once resets the time position按下停止按钮会重置时间位置Show only when moving the mouse to the bottom of the screen仅在鼠标移动到屏幕底部时出现If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.如果勾选此项,浮动控制条仅会在鼠标移动到屏幕底部时显示。否则浮动控制框只要在鼠标移动时就显示If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.如果启用此选项,浮动控制条将出现在简洁模式中。This option only works with the basic GUI.此选项仅适用于基础GUI<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.<b>警告:</b> 浮动控制条并不是为简洁模式而设计的,它可能无法正常工作。Time to hide the control隐藏控制条的时间Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.设置鼠标离开控制条后,控制条隐藏的时间(毫秒)Max. URLsURLSelect the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.选择 <b>打开 -> URL</b> 对话框将记住的最大项目数。如果您不想存储任何 URL,请将它设置为 0。Remember last directory记住上次的目录If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.如果勾选此选项,SMPlayer 将记住上次您用来打开文件时的文件夹。Seeking method定位方法Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.设置用滑块定位时所使用的方法。绝对定位可能更精确一点,而相对定位可以在文件有错误长度时更好地工作。By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.默认情况下,按下停止按钮后会记录时间位置并停止播放,下次按了播放键后会继续播放。你必须连按两下停止键才能重置播放进度。但是如果勾选此项,只需按一下停止键就能将时间重置为0。Instances实例Use only one running instance of SMPlayer仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.如果您想要在打开其他文件时使用一个已经运行的 SMPlayer 实例,请勾选此选项。Mini GUI迷你 GUIGUIGUI&GUIGUI(&G)Floating control浮动控制条Animated动画If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.如果启用此选项,浮动控制条将以动画形式出现。Width宽度Specifies the width of the control (as a percentage).指定浮动控制条的宽度(以百分比表示)。Margin边距This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.此选项可设置浮动控制框与屏幕底部距离的像素数。当屏幕是电视时有用,因为过扫描可能会阻碍浮动控制的可见性。Display in compact mode too在简洁模式中显示&Floating control浮动控制条(&F)&Animated动画(&A)&Width:宽度(&W):00&Margin:边距(&M):Display in &compact mode too在简洁模式中显示(&C)Mpc GUIMPC GUIHide video window when playing audio files播放音频文件时隐藏视频窗口If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.如果启用此选项,播放音频文件时视频窗口将被隐藏。&Hide video window when playing audio files播放音频文件时隐藏视频窗口(&H)Precise seeking精确定位If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.如果启用此选项,定位会更精确,但它稍有点慢。可能无法同一些视频格式正常工作。Note: this option only works with MPlayer2注意: 此选项仅适用于 MPlayer2&Precise seeking精确定位(&P)PrefNetworkPlayback &quality播放质量 (&q)&User agent用户代理 (&U)&YouTube (and other sites)&YouTube (以及其他网站)Support for &video sites:视频网站支持(&v):Options for YouTubeYouTube 选项&Proxy代理(&P)&Enable proxy启用代理(&E)&Host:主机(&H):&Port:端口(&P):&Username:用户名(&U):Pa&ssword:密码(&s):&Type:类型(&T):HTTPHTTPSOCKS5SOCKS5Network网络it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it仅在需要的网站才会使用 mpv + youtube-dl 组合User agent用户代理Disabled禁用Auto自动YouTubeYouTubeSupport for video sites视频网站支持support for video sites is turned off视频网站支持功能已被关闭only the internal support for YouTube will be used仅启用内置 YouTube 播放功能uses mpv + youtube-dl for all sites对所有视频网站使用 mpv + youtube-dl 解决方案Playback quality播放画质Select the preferred quality for YouTube videos.请选择优先使用的 YouTube 视频画质。Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.为 SMPlayer 设置用户代理。Proxy代理Enable proxy启用代理Enable/disable the use of the proxy.启用/禁用代理功能。Host主机The host name of the proxy.代理服务器主机名。Port端口The port of the proxy.代理服务器端口号。Username用户名If the proxy requires authentication, this sets the username.如果代理需要认证,请在这里设置用户名。Password密码The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.代理服务器密码。<b>注意:</b>密码会以明文形式保存在配置文件中。Type类型Select the proxy type to be used.选择要使用的代理类型PrefPerformancePerformance性能&Performance性能(&P)Priority优先级Select the priority for the MPlayer process.选择 MPlayer 进程的优先级。realtime实时high高abovenormal高于普通normal普通belownormal低于普通idle空闲Decoding解码中Hardware &decoding硬解 (&d)A&uto自动(&u)KBKBSetting a cache may improve performance on slow media设置缓存可能会提高慢速媒体的性能Allow frame drop允许丢帧Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.跳过显示一些帧从而在缓慢的系统上保持 A/V 同步。Allow hard frame drop允许严重丢帧More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!更加强烈的丢帧(中断解码过程)。将导致图像失真!Priorit&y:优先级(&Y):&Allow frame drop允许丢帧(&A)Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)允许严重丢帧(可导致图像失真)(&H)&Fast audio track switching快速切换音轨(&F)Fast &seek to chapters in dvds快速定位到 DVD 章节(&S)Fast audio track switching快速切换音轨Fast seek to chapters in dvds快速定位到 DVD 章节If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.如果勾选,它将尝试以最快的方法定位到章节,但它可能无法工作于某些光盘。Skip loop filter跳过环路过滤器H.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.可允许的值:<br> <b>是</b>: 它将尝试以最快的方法来切换音轨(它可能无法工作于某些格式)。<br> <b>否</b>: 每当您更改音轨,MPlayer 进程将重新启动。<br> <b>自动</b>: SMPlayer 将根据 MPlayer 版本来决定如何做。Cache for files本地文件缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.此选项可指定预缓存文件时要使用多少内存(以 KB 为单位)。Cache for streams流缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.此选项可指定预缓存 URL 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。Cache for DVDsDVD 缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.此选项可指定预缓存 DVD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。<br><b>警告:</b> 使用 DVD 缓存时定位可能无法正常工作(包括章节切换)。&Cache缓存(&C)Cache for &DVDs:DVD 缓存(&D):Cache for &local files:本地文件缓存(&L):Cache for &streams:流缓存(&S):Enabled启用Skip (always)跳过(始终)Skip only on HD videos仅跳过高清视频Loop &filter环路过滤器(&F)This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.此选项允许在 H.264 解码期间跳过环路过滤器(也叫做"去块")。因为经过过滤的帧会被当作解码依赖帧引用,而在质量上这比不对视频(例如 MPEG-2)进行去块的效果更差。但是去块至少对高比特率的 HDTV 提供了不损失视觉品质的大幅加速。None无Auto自动Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.根据 Windows 下可用的预定义优先级设置 1% 进程的优先级。<br><b>警告:</b> 使用实时优先级可能会导致系统锁死。Hardware decoding硬件解码Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.设置硬件解码 API。如果无法使用硬解,则会使用软解。Available options:可用选项:None: only software decoding will be used.无:仅用软解。Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.自动:自动尝试使用第一种可用的硬解方式。vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.vdpau:用于 vdpau 以及 opengl 显示输出。vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.vaapi:用于 opengl 以及 vaapi 视频输出。仅支持 Intel GPU。vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.vaapi-copy:将视频拷贝回系统内存中。仅支持 Intel GPU。dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.dxva2-copy:将视频拷贝回系统内存中。试验性功能。This option only works with mpv.此选项仅支持 mpv。Possible values:可允许的值:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>启用</b>: 不跳过环路过滤器<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>跳过(始终)</b>: 跳过环路过滤器,不论视频的分辨率<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.<b>仅跳过高清视频</b>: 仅在视频高度是 %1 或更高时环路过滤器将被跳过。Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.当未指定其他解码器或者选择了非-VDPAU 视频输出时,将尝试使用非自由的 CoreAVC 解码器。Requires a %1 build with CoreAVC support.需要在编译时启用了 CoreAVC 功能的 %1。Cache缓存Usually this option will enable the cache when it's necessary.此选项会在需要时自动打开缓存。Cache for audio CDs音频 CD 缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.此选项可指定预缓存音频 CD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。Cache for &audio CDs:音频 CD 缓存(&A):Cache for VCDsVCD 缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.此选项可指定预缓存 VCD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。Cache for &VCDs:VCD 缓存(&V):Threads for decoding解码线程Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264设置要用于解码的线程数。仅适用于 MPEG-1/2 和 H.264&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):解码线程(仅 MPEG-1/2 和 H.264)(&T):Use CoreAVC if no other codec specified没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC&Use CoreAVC if no other codec specified没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC(&U)Cache for &TV:电视缓存(&T):PrefPlaylistPlaylist播放列表If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.如果启用此选项,每当打开一个文件时,SMPlayer 将先清除播放列表,然后再将该文件添加到其中。若是 DVD、CD 和 VCD,光盘中的所有标题都将被添加到播放列表。None空Video files视频文件Audio files音频Video and audio files视频和音频文件Consecutive files连续的文件Start playback after loading a playlistPlayback will start just after loading a playlist.Play next file automaticallyWhen a file reaches the end, the next file will be played automatically.Ignore playback errorsAdd files to the playlist automaticallyAdd files from folder从文件夹添加Auto sortIf this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.Case sensitive searchThis option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.Save a copy of the playlist on exitIf this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.<b>None</b>: no files will be added<b>空</b>: 不会添加任何文件<b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added<b>视频文件</b>: 文件夹中所有视频文件都会被添加<b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added<b>音频文件</b>: 文件夹中所有音频文件都会被添加<b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added<b>视频和音频文件</b>: 文件夹中所有视频和音频文件都会被添加<b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added<b>连续文件</b>: 连续文件(如 video_1.avi, video_2.avi)会被添加Play files from start从开头播放文件If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.如果打开此选项,所有播放列表里的文件都会从开始播放而不是从上次播放停止位置开始。This option can be used to add files automatically to the playlist:Get info automatically about files added自动获取新添加文件的信息If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.如果启用此项,播放列表将会忽略此错误并继续播放下个文件。&Playlist播放列表(&P)Add files in directories recursively添加子目录中的文件Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.如果您想在添加一个目录时也递归添加子目录中的文件,请勾选此选项。否则将只添加所选目录中的文件。Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.勾选此选项可以查询文件添加到播放列表中的一些信息。这将允许显示文件的标题名称(如果可用)和长度。否则在文件被实际播放之前这些信息将不可用。注意: 这个选项可能会很慢,特别是当您添加的文件过多时。Add files from &folder:从文件夹添加(&f)P&lay files from start从开始处播放文件(&L)PlaybackS&tart playback after loading a playlistPla&y next file automaticallyIg&nore playback errorsAdding files&Add files to the playlist automaticallyAdd files in directories &recursively添加子目录中的文件(&R)Get &info automatically about files added (slow)自动获取文件的信息(较慢)(&I)A&uto sortCas&e sensitive search&Save a copy of the playlist on exitPrefSubtitlesSubtitles字幕&Subtitles字幕(&S)Autoload自动加载字幕文件Same name as movie与影片的名称相同All subs containing movie name所有包含影片名称的字幕All subs in directory目录中的所有字幕Use the &ASS library使用 ASS 库(&A)Enable &Windows fonts启用 Windows 字体(&W)Font字体Size大小Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):自动加载字幕文件(*.srt、*.sub...)(&T):S&elect first available subtitle选择首个可用的字幕(&E)&Default subtitle encoding:默认字幕编码(&D):&Include subtitles on screenshots屏幕截图时包含字幕(&I)Select first available subtitle选择首个可用的字幕Default subtitle encoding默认字幕编码Include subtitles on screenshots屏幕截图时包含字幕Text color文本颜色Select the color for the text of the subtitles.选择字幕的文本颜色。Border color边框颜色Select the color for the border of the subtitles.选择字幕的边框颜色。Select the subtitle autoload method.选择字幕的自动加载方法。If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.如果有一个或多个字幕轨道可用,其中一个将被自动选择,通常是第一个,但如果其中一个匹配用户的首选语言,将会改为使用该字幕。Select the encoding which will be used for subtitle files by default.选择将用于字幕文件的默认编码。Try to autodetect for this language尝试自动检测此语言Subtitle language字幕语言Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.选择您想要用于自动推测编码的语言。Encoding编码Try to a&utodetect for this language:尝试自动检测此语言(&U):Outline轮廓Select the font for the subtitles.选择字幕的字体。Use the ASS library使用 ASS 库This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...此选项会启用 ASS 库,这允许字幕以多种颜色,字体显示...Enable Windows fonts启用 Windows 字体If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.如果启用此项那么Windows 系统字体将会用于字幕显示。不过有个不便:需要花时间创建字体缓存。If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.如果不勾选此项,那只有SMPlayer内置的字体可用,但是更快。The size in pixels.以像素为单位的大小。Bold粗体If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.如果勾选,将以 <b>粗体</b> 显示文本。Italic斜体If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.如果勾选,将以 <i>斜体</i> 显示文本。Left margin左边距Specifies the left margin in pixels.以像素为单位指定左边距。Right margin右边距Specifies the right margin in pixels.以像素为单位指定右边距。Vertical margin垂直边距Specifies the vertical margin in pixels.以像素为单位指定垂直边距。Horizontal alignment水平对齐Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.指定水平对齐方式。可允许的值有 左、居中和右。Vertical alignment垂直对齐Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.指定垂直对齐方式。可允许的值: 底部、中部和顶部。Border style边框样式Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.指定边框样式。可允许的值: 轮廓和不透明框。Shadow阴影Apply style to ASS files too将风格也应用到 ASS 文件Si&ze:大小(&Z):Bol&d粗体(&D)&Italic斜体(&I)Colors颜色&Text:文本(&T):&Border:边框(&B):Margins边距L&eft:左(&E):&Right:右(&R):Verti&cal:垂直(&C):Alignment对齐方式&Horizontal:水平(&H):&Vertical:垂直(&V):Border st&yle:边框样式(&Y):&Outline:轮廓(&O):Shado&w:阴影(&W):A&pply style to ASS files too将风格也应用到 ASS 文件(&p)Use custo&m style使用自定义风格 (&m)The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).下面的选项允许您定义用于无样式字幕(srt、sub...)的样式。Lefthorizontal alignment左Centeredhorizontal alignment居中Righthorizontal alignment右Bottomvertical alignment底部Middlevertical alignment中部Topvertical alignment顶部Outlineborder style轮廓Opaque boxborder style不透明框When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.开启此选项时,将尝试自动检测指定语言的字幕编码。如果自动检测失败,它将退回到默认的编码。此选项需要在编译时启用了 ENCA 功能的 %1。You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>通常不应禁用该选项。除非您的 %1 在编译时未启用 FreeType 功能。<b>禁用该选项可能导致字幕无法工作!</b>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.如果边框样式设置为 <i>轮廓</i>,此选项将以像素为单位指定文本周围轮廓的宽度。If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.如果边框样式设置为 <i>轮廓</i>,此选项将以像素为单位指定文本后面阴影效果的深度。This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.此选项不会更改当前视频的字幕大小。要执行此操作,请使用字幕菜单中的 <i>大小+</i> 和 <i>大小-</i> 选项。Default scale默认缩放This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.此选项可为新打开的文件指定用于 SSA/ASS 字幕的默认字体缩放。Line spacing行距This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.指定将用于分隔多行的间距。它可以是负值。&Font and colors字体和颜色(&F)Defa&ult scale:默认缩放(&U):&Line spacing:行距(&L):Freetype supportFreeType 支持Freet&ype supportFreeType 支持(&Y)If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.如果勾选此选项,字幕将出现在屏幕截图中。<b>注意:</b> 它有时可能会引起一些故障。Customize SSA/ASS style自定义 SSA/ASS 样式Here you can enter your customized SSA/ASS style.在这里您可以输入您的自定义 SSA/ASS 样式。Clear the edit line to disable the customized style.清除编辑行以禁用自定义样式。SSA/ASS styleSSA/ASS 样式Shadow color阴影颜色This color will be used for the shadow of the subtitles.此颜色将用于字幕的阴影。Shadow:阴影:Custo&mize...自定义(&M)...If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.如果勾选此选项,上面定义的样式将被应用到 ASS 字幕。PrefTVTV and radio电视和广播None无Lowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (标准)Yadif (double framerate)Yadif (双倍帧率)Linear Blend线性混合KerndeintKerndeintDeinterlace by default for TV默认电视去交错Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.选择您想要用于电视频道的去交错过滤器。Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup启动时重新扫描 ~/.mplayer/channels.conf&TV and radio电视和广播(&T)Dei&nterlace by default for TV:默认电视去交错(&N):If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.如果启用此选项,SMPlayer 将在 ~/.mplayer/channels.conf.ter 或 ~/.mplayer/channels.conf 中寻找新的电视和广播频道。&Check for new channels on startup启动时检查新频道(&C)PrefUpdatesU&pdates更新(U)Check for &updates检查更新(&U)Check interval (in &days)检查间隔(天)&Open an informative page after an upgrade更新后打开介绍信息页面(&O)Updates更新Check for updates检查更新If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.如果此项开启,SMPlayer会检查并提示有更新Check interval检查间隔You can enter here the interval (in days) for the update checks.你可以输入检查更新的间隔(单位:天)Open an informative page after an upgrade更新后打开介绍信息页面If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.如果启用此项,在更新后会打开一个关于 SMPLayer 的信息页面。PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - 帮助&OK确定(&O)&Cancel取消(&C)Apply应用Help帮助SMPlayer - PreferencesSMPlayer - 首选项QObjectwill show this message and then will exit.将显示此消息,然后将退出。the main window will be closed when the file/playlist finishes.文件/播放列表结束时,主窗口将被关闭。This is SMPlayer v. %1 running on %2这是运行在 %2 上的 SMPlayer v. %1tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.尝试连接到另一个正在运行的实例,然后向它发送指定的动作。示例: -send-action pause 其余的选项(如果有的话)将被忽略,应用程序将退出。它将在成功时返回 0,失败时返回 -1。action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action."动作列表"是个由空格隔开的动作列表。动作将仅在加载文件(如果有的话)后按您输入的顺序执行。对于可选的动作,您可以传送 true 或 false 参数。示例: -actions "fullscreen compact true"。在您传送多个动作时必须要用引号。media媒体if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.如果有另外一个实例正在运行,媒体将被添加到该实例的播放列表中。如果没有其他实例,此选项将被忽略,文件将被在一个新实例中打开。the main window won't be closed when the file/playlist finishes.文件/播放列表结束时,主窗口将不会被关闭。the video will be played in fullscreen mode.视频将在全屏模式下播放。the video will be played in window mode.视频将在窗口模式下播放。Enqueue in SMPlayer添加到 SMPlayer 队列opens the mini gui instead of the default one.打开"迷你 GUI",而不是默认的。Restores the old associations and cleans up the registry.恢复原来的关联,然后清理注册表。Usage:用法:directory目录action_name动作名称action_list动作列表opens the default gui.打开"默认 GUI"subtitle_file字幕文件specifies the subtitle file to be loaded for the first video.指定将被首个视频加载的字幕文件。%n second(s)%n秒%n minute(s)%n分%1 and %2%1 和 %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)指定 SMPlayer 将存储其配置文件(smplayer.ini、smplayer_files.ini...)的目录位置disabledaspect_ratio禁用autoaspect_ratio自动unknownaspect_ratio未知opens the mpc gui.打开"MPC GUI"width宽度height高度opens the gui with support for skins.打开可换肤 GUIsets the stay on top option to always.设置为总是置顶。sets the stay on top option to never.设置永不置顶。sets the media title for the first video.为第一个视频设置媒体标题。specifies the coordinates where the main window will be displayed.指定将显示主窗口的坐标位置。specifies the size of the main window.指定主窗口的大小。'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls."媒体"是 SMPlayer 可以打开的任何类型的文件。它可以是本地文件、DVD (例如 dvd://1)、网络流(例如 mms://....)或 m3u/pls 格式的本地播放列表。SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters longSMPlayer 是我最喜欢的多媒体播放器。快来看看!%1 (revision %2) %3%1 (revision %2)ShareDialogSupport SMPlayer支持 SMPlayer&Remind me later稍后提醒我(&R)Donate with PayPal使用 PayPal 捐赠You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.你可以通过捐赠或帮助宣传来支持 SMPlayerShareWidgetDonate with PayPal使用 PayPal 捐赠Share SMPlayer in Facebook将 SMPlayer 分享到 FacebookShare SMPlayer in Twitter将 SMPlayer 分享到 TwitterSupport SMPlayer支持 SMPlayerDonate / Share SMPlayer with your friends将 SMPlayer 分享给朋友/捐赠ShortcutGetterModify shortcut修改快捷键Clear清除Press the key combination you want to assign按下您想要分配的组合键Add shortcut添加快捷键Remove shortcut移除快捷键Capture捕捉Capture keystrokes捕捉按键ShutdownDialogShutting down computer电脑关机中Playback has finished. SMPlayer is about to exit.已播放完毕,SMPlayer即将退出。The computer will shut down in %1 seconds.电脑将会在 %1 秒内关机Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.按<b>取消</b>键取消关机SkinGui&Toolbars工具栏(&T)Status&bar状态栏(&B)&Main toolbar主工具栏(&M)Edit main &toolbar编辑主工具栏(&T)Edit &floating control编辑浮动控制条(&F)&Video info视频信息(&V)&Scroll title滚屏标题(&S)Playing正在播放Pause暂停Stop停止Stereo3dDialogStereo 3D filterStereo 3D 滤镜&3D format of the video:视频的 3D 格式(&3):&Output format:输出格式(&O):Side by side parallel (left eye left, right eye right)左右式(左眼在左,右眼在右)Side by side crosseye (right eye left, left eye right)左右交叉式(右眼在左,左眼在右)Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)左右格式半宽分辨率(左眼在左,右眼在右)Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)左右交叉式半宽分辨率(右眼在左,左眼在右)Above-below (left eye above, right eye below)上下式3D(左眼在上,右眼在下)Above-below (right eye above, left eye below)上下式3D(右眼在上,左眼在下)Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)上下式3D,半分辨率(左眼在上,右眼在下)Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)上下式3D,半分辨率(右眼在上,左眼在下)Anaglyph red/cyan grayAnaglyph 红/青 灰色Anaglyph red/cyan half coloredAnaglyph 红/青半彩色Anaglyph red/cyan colorAnaglyph 红/青全彩色Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of DuboisAnaglyph 红/青全色(使用Dubois的小方格投射优化)Anaglyph green/magenta grayAnaglyph 绿/洋红 灰色Anaglyph green/magenta half coloredAnaglyph 绿/洋红半彩色Anaglyph green/magenta colored浮雕 绿色/洋红色Anaglyph yellow/blue grayAnaglyph 黄/蓝 灰色Anaglyph yellow/blue half coloredAnaglyph 黄/蓝半彩色Anaglyph yellow/blue coloredAnaglyph 黄/蓝全彩色Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)插入排(左眼在最上一排,然后是右眼)Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)插入排(右眼在最上一排,然后是左眼)Mono output (left eye only)单频道输出(仅左眼)Mono output (right eye only)单频道输出(仅输出右眼)None无Auto自动SubChooserDialogSubtitle selection字幕选择This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.此存档包含多个字幕文件。请选择您想要提取的。Select All选择全部Select None取消选择TVListChannel editor频道编辑器TV/Radio list电视/广播列表TimeDialog&Jump to:跳转到(&J):ToolbarEditorToolbar Editor工具栏编辑器&Available actions:可用动作(&A):&Left向左(&L)&Right向右(&R)&Down向下(&D)&Up向上(&U)Curre&nt actions:当前动作(&N):&Icon size:图标大小(&I):Add &separator添加分隔符(&S)Time slider时间滑块Volume slider音量滑块Display time显示时间Current time当前时间Total time总时间Remaining time剩余时间3 in 1 rewind3合1后退3 in 1 forward3合1前进Quick access menu快速访问菜单TristateComboAuto自动Yes是No否UpdateCheckerFailed to get the latest version number获取最新版的版本号失败New version available有新版本A new version of SMPlayer is available.新版 SMPlayer 出来啦。Installed version: %1已安装版本:%1Available version: %1可更新版本:%1Would you like to know more about this new version?想更加详细地了解新版本?Checking for updates检查更新中Congratulations, SMPlayer is up to date.恭喜,SMPlayer 已是最新。Error错误An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.或许最新版信息时出错。Error code: %1错误代码:%1VDPAUPropertiesVDPAU PropertiesVDPAU 属性Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.选择要使用的 VDPAU 编解码器。它们并非都能工作。ffh&264vdpauffh264vdpau(&2)ff&mpeg12vdpauffmpeg12vdpau(&M)ff&wmv3vdpauffwmv3vdpau(&W)ff&vc1vdpauffvc1vdpau(&V)ffodiv&xvdpauffodivxvdpau(&X)&Disable software video filters禁用软件视频过滤器(&D)VideoEqualizerVideo Equalizer视频均衡器&Contrast对比度(&C)&Brightness亮度(&B)&Hue色调(&H)&Saturation饱和度(&S)&Gamma&GammaSoftware &equalizer软件均衡器(&e)Set as &default values设为默认值(&d)&Reset重置(&R)&Close关闭(&C)Use the current values as default values for new videos.使用当前的值作为新视频的默认值。Set all controls to zero.将全部设置清零。VideoPreviewVideo preview视频预览Cancel取消Thumbnail Generator缩略图生成器Generated by SMPlayer由 SMPlayer 生成Creating thumbnails...正在创建缩略图...Size: %1 MB大小: %1 MBLength: %1长度: %1Save file保存文件Error saving file保存文件时出错The file couldn't be saved无法保存该文件Error错误The following error has occurred while creating the thumbnails:创建缩略图时发生以下错误:The temporary directory (%1) can't be created无法创建临时目录(%1)The mplayer process didn't runMPlayer 进程没有运行Resolution: %1x%2分辨率: %1x%2Video format: %1视频格式: %1Frames per second: %1每秒帧数: %1Aspect ratio: %1纵横比: %1The file %1 can't be loaded无法加载文件 %1No filename没有文件名The mplayer process didn't start while trying to get info about the video试图获取视频信息时,MPlayer 进程没有启动The length of the video is 0视频的长度是 0The file %1 doesn't exist文件 %1 不存在Images图像No info无信息%1 kbps%1kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1视频比特率: %1Audio bitrate: %1音频比特率: %1Audio rate: %1音频采样率: %1VideoPreviewConfigDialogDefault默认Thumbnail Generator缩略图生成器&File:文件(&F):&Columns:列(&C):&Rows:行(&R):&Aspect ratio:纵横比(&A):&Maximum width:最大宽度(&M):The preview will be created for the video you specify here.将为您在这里指定的视频创建预览。The thumbnails will be arranged on a table.缩略图将被排列在一个表格中。This option specifies the number of columns of the table.此选项可指定表格的列数。This option specifies the number of rows of the table.此选项可指定表格的行数。If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.如果您勾选此选项,播放时间将显示在每个缩略图的底部。If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.如果视频的纵横比是错误的,您可以在这里指定一个不同的。Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.通常情况下第一帧都是黑色的,因此视频开始时跳过几秒钟是个好主意。此选项允许指定多少秒将被跳过。This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.此选项可指定生成预览图像的最大宽度(以像素为单位)。Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.某些帧将被从视频中提取以创建预览。在这里您可以选择被提取帧的图像格式。PNG 的质量可能会更好。Add playing &time to thumbnails添加播放时间到缩略图(&T)&Seconds to skip at the beginning:开始时跳过的秒数(&S):&Extract frames as提取帧为(&E)Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.在这里输入 DVD 驱动器或 DVD 镜像文件夹。&DVD device:DVD 驱动器(&D):Remember folder used to &save the preview记住用来保存预览的文件夹(&S)VolumeControlPanelPlaylist播放列表Fullscreen on/off全屏开/关Video equalizer视频均衡器VolumeSliderActionVolume音量