About Version: %1 版本: %1 Development version 开发版 Links: 链接: Official website: 官方网站: Support forum: 支持论坛: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer 是 %1 的图形化前端 Click here to know the translators from the transifex teams 点击这里查看 transifex 翻译团队的成员 Many people contributed with translations. 许多人贡献了翻译。 You can also help to translate SMPlayer into your own language. 你也可以帮助翻译 SMPlayer。 Visit %1 and join a translation team. 访问 %1 并加入翻译团队。 Using %1 使用 %1 &OK 好(&o) SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer 是 %1 和 %2 的图形化前端。 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer 关于 SMPlayer Page 页面 &Info 信息(&I) icon 图标 &Contributions 贡献(&C) &Translators 翻译(&T) &License 许可证(&L) Portable Edition 便携版 Using Qt %1 (compiled with Qt %2) 正在使用 Qt %1 (用 Qt %2 编译) SMPlayer logo by %1 SMPlayer 标志由 %1 设计 Read the entire license 阅读整个许可证 Read a translation 阅读翻译 Packages for Windows created by %1 适用于 Windows 的软件包由 %1 创建 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. 还有许多人贡献了补丁。有关详细信息,请参阅变更日志(Changelog)。 ActionsEditor Name 名称 Description 描述 Shortcut 快捷键 &Save 保存(&S) &Load 加载(&L) Key files 键文件 Choose a filename 选择一个文件名 Confirm overwrite? 确认是否覆盖? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 文件 %1 已存在。 您想要覆盖吗? Choose a file 选择一个文件 Error 错误 The file couldn't be saved 无法保存该文件 The file couldn't be loaded 无法加载该文件 &Change shortcut... &更改快捷键... AudioEqualizer Audio Equalizer 音频均衡器 %1 Hz %1 Hz %1 kHz %1 kHz &Preset &当前 &Apply 应用(&A) &Reset 重置(&R) &Set as default values 设置为默认值(&S) &Close &关闭 Flat 平坦 Classical 古典 Club 俱乐部 Dance 舞曲 Full bass 重低音 Full bass and treble 超重低音 Full treble 超高音 Headphones 耳机 Large hall 大厅 Live 现场 Party 派对 Pop 流行 Reggae 雷盖舞曲 Rock 摇滚 Ska 斯卡 Soft 轻柔 Soft rock 轻摇滚 Techno 电子舞曲 Custom 自定义 Use the current values as default values for new videos. 使用当前的值作为新视频的默认值。 Set all controls to zero. 将所有的控制都设置为零。 Information 信息 The current values have been stored to be used as default. 当前的值已被储存作为默认值使用。 BaseGui &Open 打开(&O) &Play 播放(&P) &Video 视频(&V) &Audio 音频(&A) &Subtitles 字幕(&S) &Browse 浏览(&B) Op&tions 选项(&T) &Help 帮助(&H) &File... 文件(&F)... D&irectory... 目录(&i)... &Playlist... 播放列表(&P)... &DVD from drive DVD 驱动器(&D) D&VD from folder... DVD 文件夹(&V)... &URL... URL(&U)... &Clear 清除(&C) &Recent files 最近的文件(&R) P&lay 播放(&L) &Pause 暂停(&P) &Stop 停止(&S) &Frame step 逐帧步进(&F) &Normal speed 正常速度(&N) &Double speed 双倍速度(&D) Speed &-10% 速度-10%(&-) Speed &+10% 速度+10%(&+) &Off closed captions menu 关(&O) Sp&eed 速度(&E) &Repeat 重复(&R) &Fullscreen 全屏(&F) &Compact mode 简洁模式(&C) Si&ze 大小(&Z) &Aspect ratio 宽高比(&A) &None 无(&N) &Lowpass5 Lowpass5(&L) Linear &Blend 线性混合(&B) &Deinterlace 去交错(&D) &Postprocessing 后期处理(&P) &Autodetect phase 自动检测相位(&A) &Deblock 去块(&D) De&ring 去环(&R) Add n&oise 增噪(&O) F&ilters 过滤器(&I) &Equalizer 均衡器(&E) &Screenshot 屏幕截图(&S) S&tay on top 保持在最前(&T) &Extrastereo 附加立体声(&E) &Karaoke 卡拉 OK(&K) &Filters 过滤器(&F) &Stereo 立体声(&S) &4.0 Surround 4.0 环绕声(&4) &5.1 Surround 5.1 环绕声(&5) &Channels 声道(&C) &Left channel 左声道(&L) &Right channel 右声道(&R) &Stereo mode 立体声模式(&S) &Mute 静音(&M) Volume &- 音量 &- Volume &+ 音量 &+ &Delay - 延迟-(&D) D&elay + 延迟+(&E) &Select 选择(&S) &Load... 加载(&L)... Delay &- 延迟 &- Delay &+ 延迟 &+ &Up 向上(&U) &Down 向下(&D) &Title 标题(&T) &Chapter 章节(&C) &Angle 角度(&A) &Playlist 播放列表(&P) &Disabled 禁用(&D) &OSD 屏幕显示(&O) P&references 首选项(&R) About &SMPlayer 关于 SMPlayer(&S) <empty> <空> Video 视频 Audio 音频 Playlists 播放列表 All files 所有文件 Choose a file 选择一个文件 &YouTube%1 browser YouTube%1 浏览器(&Y) &Donate / Share with your friends 捐赠 / 分享给您的朋友 (&D) SMPlayer - Information SMPlayer - 信息 The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM/DVD 驱动器尚未配置。 现在将显示配置对话框,以便您可以配置它。 Select the Blu-ray folder 选择Blu-ray文件夹 Choose a directory 选择一个目录 Subtitles 字幕 Error detected 检测到错误 Unfortunately this video can't be played. 抱歉此视频不能播放。 Pause 暂停 Stop 停止 Play / Pause 播放/暂停 Pause / Frame step 暂停/逐帧步进 U&nload 卸载外部文件(&N) V&CD VCD(&C) C&lose 关闭(&L) Zoom &- 缩放 &- Zoom &+ 缩放 &+ &Reset 重置(&R) Move &left 向左移动(&L) Move &right 向右移动(&R) Move &up 向上移动(&U) Move &down 向下移动(&d) &Previous line in subtitles 上一行字幕(&P) N&ext line in subtitles 下一行字幕(&e) %1 log %1 日志 SMPlayer log SMPlayer 日志 Update the &YouTube code 更新 YouTube 代码 (&Y) -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) 降低音量(2) &Blu-ray from drive 从驱动器播放 &Blu-ray (&B) Blu-&ray from folder... 从文件夹播放 Blu-ray(&B)... Fra&me back step 逐帧步进(&m) &Half speed 半速(&H) Screenshot with subtitles 截屏包含字幕 Screenshot without subtitles 截屏不包含字幕 Start/stop capturing stream 开始/停止录制 Thumb&nail Generator... 缩略图生成器…(&n) Stereo &3D filter Stereo &3D 滤镜 Debanding (&gradfun) 去带(Gradfun)(&g) &Headphone optimization 优化耳机(&h) Seek to next subtitle 使用下个字幕 Seek to previous subtitle 使用上个字幕 Use custo&m style 使用自定义风格 (&m) Find subtitles at &OpenSubtitles.org... 在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&O)... &Default subfps menu 默认(&D) &Information and properties... 信息和属性(&I)... T&ablet mode 平板模式(&a) First Steps &Guide 第一步指南(&G) &Open configuration folder 打开配置文件夹(&O) &Donate &捐赠 Size &+ 大小 &+ Size &- 大小 &- Show times with &milliseconds 以毫秒显示时间 Inc volume (2) 增加音量(2) Exit fullscreen 退出全屏 OSD - Next level 屏幕显示 - 下一层 Dec contrast 降低对比度 Inc contrast 增加对比度 Dec brightness 降低亮度 Inc brightness 增加亮度 Dec hue 降低色调 Inc hue 增加色调 Dec saturation 降低饱和度 Dec gamma 降低伽玛 Next audio 下一个音轨 Next subtitle 下一个字幕 Next chapter 下一个章节 Previous chapter 上一个章节 Show filename on OSD 在OSD中显示文件名 Show &info on OSD 在 OSD 中显示信息(&i) Show playback time on OSD 在 OSD 上显示播放时间 Vie&w 查看(&w) De&noise 降噪(&n) Blur/S&harp 模糊/锐化(&h) &Off denoise menu 关(&O) &Normal denoise menu 标准(&N) &Soft denoise menu 柔和(&S) &None unsharp menu 无(&N) &Blur unsharp menu 模糊(&B) &Sharpen unsharp menu 锐化(&S) Select audio track 选择音轨 &6.1 Surround 6.1 环绕声(&6) &7.1 Surround 7.1 环绕声(&7) &Mono 单声道(&M) Re&verse 反相(&v) Prim&ary track 主轨道 Select subtitle track 选择字幕轨道 Secondary trac&k 第二轨道(&k) Select secondary subtitle track 选择第二字幕轨道 F&rames per second 每秒帧数(&R) &Bookmarks 书签(&B) &Add new bookmark 添加新书签(&A) &Edit bookmarks 编辑书签(&E) Previous bookmark 上个书签 Next bookmark 下个书签 Quick access menu 快速访问菜单 Logs 日志 Support SMPlayer 支持 SMPlayer Donate 捐赠 No SMPlayer needs you SMPlayer需要你 SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer是免费软件,但是开发需要大量时间和工作。 In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. 为了继续开发新的功能,我们需要你们的帮助。 Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. 请考虑捐赠支持SMPlayer项目。 Even the smallest amount will help a lot. 就算是很少的的数量都会有很大的帮助的。 Connection failed 连接失败 The video you requested needs to open a HTTPS connection. 您请求的视频需要使用HTTPS连接。 Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. 很不幸,此功能需要openssl组件,而您的系统中没有。 Please, visit %1 to know how to fix this problem. 请访问 %1 查看如何解决此问题。 this link 此链接 Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. 抱歉因 Youtube页面的变化,此视频不能播放。 Problems with Youtube Youtube的问题 More info in the log. 更多信息在日志中。 %1 Error %1 错误 %1 has finished unexpectedly. %1 已意外结束。 The component youtube-dl failed to run. youtube-dl 运行失败。 Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. 安装 Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) 或许可以解决此问题。 Click here to get it 点击这里获取 %1 failed to start. %1 启动失败。 Please check the %1 path in preferences. 请检查首选项中的 %1 路径。 %1 has crashed. %1 已崩溃。 The YouTube Browser is not installed. YouTube 浏览器未安装。 Visit %1 to get it. 请访问 %1 获取。 The YouTube Browser failed to run. YouTube 浏览器启动失败。 Be sure it's installed correctly. 请确保已正确安装。 The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? 系统已经切换为平板模式。需要将 SMPlayer 切换为平板模式吗? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? 系统已经退出了平板模式,SMPlayer也需要关闭平板模式吗? Remember my decision and don't ask again 记住我的选择,下次不再提醒 Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. 抱歉因 Youtube变化,视频 '%1' 不能播放。 Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. 你想更新Youtube代码吗?这样或许能解决问题。 Maybe updating SMPlayer could fix the problem. 或许更新SMPlayer能解决这问题。 S&hare SMPlayer with your friends 和朋友分享 SMPlayer(&h) Information 信息 You need to restart SMPlayer to use the new GUI. 您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的 GUI。 Confirm deletion - SMPlayer 确认删除 - SMPlayer Delete the list of recent files? 要删除最近的文件列表吗? The current values have been stored to be used as default. 当前的值已被储存作为默认值使用。 Inc saturation 增加饱和度 Inc gamma 增加伽玛 &Load external file... 加载外部文件(&L)... &Kerndeint Kerndeint(&K) &Yadif (normal) Yadif (标准)(&Y) Y&adif (double framerate) Yadif (双倍帧率)(&A) &Next 下一个(&N) Pre&vious 上一个(&V) Volume &normalization 音量标准化(&N) &Audio CD 音频 CD(&A) &Toggle double size 切换双倍大小(&T) S&ize - 大小-(&I) Si&ze + 大小+(&Z) Add &black borders 添加黑边(&B) Soft&ware scaling 软件缩放(&W) &FAQ FAQ(&F) &Command line options 命令行选项(&C) SMPlayer command line options SMPlayer 命令行选项 &Forced subtitles only 仅强制字幕(&F) Reset video equalizer 重置视频均衡器 The server returned '%1' 服务器返回'%1' Exit code: %1 退出代码: %1 See the log for more info. 更多信息请参阅日志。 &Rotate 旋转(&R) &Off 关(&O) &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 顺时针旋转90度并翻转(&R) Rotate by 90 degrees &clockwise 顺时针旋转90度(&C) Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆时针旋转90度(&W) Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆时针旋转90度并翻转(&F) &Jump to... 跳转到(&J)... Show context menu 显示上下文菜单 Multimedia 多媒体 E&qualizer 均衡器(&Q) Reset audio equalizer 重置音频均衡器 Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... 上传字幕到 OpenSubtitles.org(&B)... &Auto 自动(&A) Speed -&4% 速度-4%(&4) &Speed +4% 速度+4%(&S) Speed -&1% 速度-1%(&1) S&peed +1% 速度+1%(&P) Scree&n 屏幕(&N) &Default 默认(&D) Mirr&or image 镜像图像(&O) Next video 下一个视轨 &Track video 视轨(&T) &Track audio 音轨(&T) Warning - Using old MPlayer 警告 - 正在使用过时的 MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... 您的系统上安装的 MPlayer(%1)版本已过时。SMPlayer 无法正常运行它: 有些选项无法正常工作,字幕选择可能会失效... Please, update your MPlayer. 请更新您的 MPlayer。 (This warning won't be displayed anymore) (此警告将不再显示) Next aspect ratio 下一个纵横比 &Auto zoom 自动缩放(&A) Zoom for &16:9 缩放为 16:9(&1) Zoom for &2.35:1 缩放为 2.35:1(&2) &Always 始终(&A) &Never 从不(&N) While &playing 当播放时(&P) DVD &menu DVD 菜单(&M) DVD &previous menu 上一级 DVD 菜单(&P) DVD menu, move up DVD 菜单,上移 DVD menu, move down DVD 菜单,下移 DVD menu, move left DVD 菜单,左移 DVD menu, move right DVD 菜单,右移 DVD menu, select option DVD 菜单,选择选项 DVD menu, mouse click DVD 菜单,鼠标单击 Set dela&y... 设置延迟(&Y)... Se&t delay... 设置延迟(&T)... SMPlayer - Audio delay SMPlayer - 音频延迟 Audio delay (in milliseconds): 音频延迟(毫秒): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - 字幕延迟 Subtitle delay (in milliseconds): 字幕延迟(毫秒): Toggle stay on top 切换保持在最前端 Jump to %1 跳转到 %1 Start/stop takin&g screenshots 开始/停止屏幕截图(&G) Subtitle &visibility 字幕可见性(&V) Next wheel function 下一个滚轮功能 P&rogram program 程序(&R) &TV 电视(&T) Radi&o 广播(&O) Subtitles onl&y 仅字幕(&Y) Volume + &Seek 音量+定位(&S) Volume + Seek + &Timer 音量+定位+计时器(&T) Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量+定位+计时器+总时间(&O) Video filters are disabled when using vdpau 使用 VDPAU 时将禁用视频过滤器 Fli&p image 翻转图像(&P) Zoo&m 缩放(&M) Set &A marker 设置 A 标记(&A) Set &B marker 设置 B 标记(&B) &Clear A-B markers 清除 A-B 标记(&C) &A-B section A-B 区间(&A) Toggle deinterlacing 切换去交错 &Closed captions 闭路字幕(&C) &Disc 光盘(&D) F&avorites 收藏夹(&A) Check for &updates 检查更新(&U) BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer 仍在运行 S&how icon in system tray 在系统托盘上显示图标(&H) Play on &Chromecast 在Chromecast上播放 Send &video to screen 将视频发送到屏幕(&v) Information about connected &screens 已连接屏幕信息(&s) Video is sent to an external screen 视频已发送到外部屏幕 Send &audio to 将音频发送到(&a) &Hide 隐藏(&H) &Restore 还原(&R) Information about connected screens 已连接屏幕信息 Connected screens 已连接屏幕 Number of screens: %1 屏幕数: %1 Primary screen: %1 主屏幕: %1 Information for screen %1 屏幕 %1 信息 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 可用的分辨率:%1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 可用大小:%1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 可用的实际分辨率: %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 可用虚拟大小:%1 x %2 Depth: %1 bits 位深: %1 bit Geometry: %1 %2 %3 x %4 分辨率:%1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 逻辑 DPI: %1 Physical DPI: %1 物理DPI: %1 Physical size: %1 x %2 mm 物理大小: %1 x %2 mm Refresh rate: %1 Hz 刷新率: %1 Hz Size: %1 x %2 大小: %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 虚拟分辨率:%1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 虚拟大小:%1 x %2 Primary screen 主屏幕 SMPlayer external screen output SMPlayer 外置屏幕输出 &Default audio device 默认音频设备(&D) &Quit 退出(&Q) BookmarkDialog Edit bookmarks 编辑书签 &New bookmark 新建书签(&N) &Delete bookmark 删除书签(&D) Time 时间 Name 名称 CodeDownloader Downloading... 下载中… Connecting to %1 正在连接到 %1 The Youtube code has been updated successfully. Youtube代码已成功更新。 Installed version: %1 已安装版本: %1 Success 成功 Error 错误 An error happened writing %1 写入 %1 时发生了一个错误 An error happened while downloading the file:<br>%1 下载<br>%1时发生了一个错误 Core Brightness: %1 亮度: %1 Contrast: %1 对比度: %1 Gamma: %1 伽玛: %1 Hue: %1 色调: %1 Saturation: %1 饱和度: %1 Volume: %1 音量: %1 Zoom: %1 缩放: %1 Font scale: %1 字体缩放: %1 Aspect ratio: %1 纵横比: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... 正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟... Subtitle delay: %1 ms 字幕延迟: %1毫秒 Audio delay: %1 ms 音频延迟: %1毫秒 Speed: %1 速度: %1 Unable to retrieve the Youtube page 无法取回Youtube页面 Unable to locate the URL of the video 无法定位视频的URL Subtitles on 字幕开启 Subtitles off 字幕关闭 Mouse wheel seeks now 鼠标滚轮定位 Mouse wheel changes volume now 鼠标滚轮更改音量 Mouse wheel changes zoom level now 鼠标滚轮更改缩放等级 Mouse wheel changes speed now 鼠标滚轮更改速度 Screenshot saved as %1 截图已保存为 %1 Starting... 正在开始... Screenshot NOT taken, folder not configured 无法进行屏幕截图,没有配置文件夹 Screenshots NOT taken, folder not configured 无法进行屏幕截图,没有配置文件夹 "A" marker set to %1 "A"标记设置到 %1 "B" marker set to %1 "B"标记设置到 %1 A-B markers cleared A-B 标记已清除 Connecting to %1 正在连接到 %1 DefaultGui Audio 音频 Subtitle 字幕 &Main toolbar 主工具栏(&M) &Language toolbar 语言工具栏(&L) &Toolbars 工具栏(&T) Ready 准备好 F&ormat info 格式信息(&o) A:%1 A:%1 B:%1 B:%1 Status&bar 状态栏(&B) &Video info 视频信息(&V) &Frame counter 帧计数器(&F) &Bitrate info &位率信息 &Show the current time with milliseconds &以毫秒显示当前时间 Edit main &toolbar 编辑主工具栏(&T) Edit &control bar 编辑控制条(&C) Edit m&ini control bar 编译迷你控制条(&I) Edit &floating control 编辑浮动控制条(&F) %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3帧/秒 V: %1 kbps A: %2 kbps 视频: %1 kbps 音频: %2 kbps EqSlider icon icon ErrorDialog Oops, something went wrong 额..出错了 Hide log 隐藏日志 Show log 显示日志 MPlayer Error MPlayer 错误 icon icon Oops, something wrong happened 额..出错了 Error 错误 FavoriteEditor Icon 图标 Name 名称 Media 媒体 Favorite editor 收藏夹编辑器 Favorite list 收藏夹列表 You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. 您可以编辑、删除、排序或添加新的项目。双击一个单元格可以编辑其内容。 Select an icon file 选择一个图标文件 Images 图像 icon icon D&elete 删除(&E) Delete &all 删除全部(&A) &Up 向上(&U) &Down 向下(&D) &New item 新建项目(&N) New &submenu 新建子菜单(&S) Favorites Jump to item 跳转到项目 Enter the number of the item in the list to jump: 输入在列表中要跳转的项目编号: &Edit... 编辑(&E)... &Jump... 跳转(&J)... &Next 下一个(&N) &Previous 上一个(&P) &Add current media 添加当前媒体(&A) FileChooser Click to select a file or folder 单击以选择一个文件或文件夹 FileDownloader Downloading... 正在下载... Connecting to %1 正在连接到 %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - 文件属性 &Information 信息(&I) &Demuxer 解复用器(&D) &Select the demuxer that will be used for this file: 选择将用于此文件的解复用器(&S): &Reset 重置(&R) &Video codec 视频编解码器(&V) &Select the video codec: 选择视频编解码器(&S): A&udio codec 音频编解码器(&U) &Select the audio codec: 选择音频编解码器(&S): You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror 您还可以传送额外的视频过滤器。 请用" , "隔开它们。不要使用空格! 示例: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke 最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。 示例: extrastereo,karaoke &Options: 选项(&O): V&ideo filters: 视频过滤器(&I): Audio &filters: 音频过滤器(&F): &OK 好(&o) &Cancel 取消(&c) Apply 应用 O&ptions for %1 %1 的参数项 (&p) Additional Options for %1 %1 的额外参数项 Here you can pass extra options to %1. 你可以在这里为 %1 设置额外的参数。 Write them separated by spaces. 在这里输入,使用空格隔开。 Example: 示例: FindSubtitlesConfigDialog Hash Hash Filename 文件名 Hash and filename 哈希值及文件名 HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. 启用/禁用使用代理。 The host name of the proxy. 代理的主机名。 The port of the proxy. 代理的端口。 If the proxy requires authentication, this sets the username. 如果代理需要身份验证,请在这里设置用户名。 The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 代理的密码。<b>警告:</b> 密码将被作为纯文本保存在配置文件中。 Select the proxy type to be used. 选择要使用的代理类型。 Options 选项 Server 服务器 &OpenSubtitles server: OpenSubtitles 服务器(&O): Proxy 代理 General 常规 Search &method: 搜索方法(&m): &Enable proxy 启用代理(&E) &Host: 主机(&H): &Port: 端口(&P): &Username: 用户名(&U): Pa&ssword: 密码(&S): &Type: 类型(&T): A&ppend language code to the subtitle filename 将语言代码附加到字幕文件名中(&p) Number of &retries: 条目数(&r): FindSubtitlesWindow Language 语言 Name 名称 Format 格式 Files 文件 Date 日期 Uploaded by 上传者 Portuguese - Brasil 葡萄牙语-巴西 All 全部 Close 关闭 Subtitles service powered by %1 由 %1 提供的字幕服务 Connecting... 连接中... Login to opensubtitles.org has failed 登陆到opensubtitles.org失败 Search has failed 搜索失败 %n subtitle(s) extracted 已提取%n个字幕 Error fixing the subtitle lines 修复字幕行时出错 &Download 下载(&D) &Copy link to clipboard 复制链接到剪贴板(&C) Error 错误 Download failed: %1. 下载失败: %1。 Downloading... 正在下载... Done. 完成。 %1 files available %1个文件可用 Failed to parse the received data. 无法分析接收到的数据。 Find Subtitles 查找字幕 &Subtitles for 字幕用于(&S) &Language: 语言(&L): &Refresh 刷新(&R) Subtitle saved as %1 字幕已保存为 %1 Overwrite? 是否覆盖? The file %1 already exits, overwrite? 文件 %1 已存在,是否覆盖? Error saving file 保存文件时出错 It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. 无法在文件夹 %1 中保存下载的文件 请检查该文件夹的权限。 Download failed 下载失败 Temporary file %1 临时文件 %1 &Options 选项(&O) FontCacheDialog SMPlayer is initializing SMPlayer 正在初始化 Creating a font cache... 正在创建字体缓存... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. Media &Play Media &Stop Media Pre&vious Media &Next Media P&ause Media &Record Volume &Mute Volume &Down Volume &Up Global Shortcuts InfoFile General 常规 Size 大小 %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length 长度 Demuxer 解复用器 Name 名称 Artist 艺术家 Author 作者 Album 专辑 Genre 流派 Date 日期 Track 轨道 Copyright 版权 Comment 注释 Software 软件 Clip info 剪辑信息 Video 视频 Resolution 分辨率 Aspect ratio 纵横比 Format 格式 Bitrate 比特率 %1 kbps %1kbps Frames per second 每秒帧数 Selected codec 已选编解码器 Initial Audio Stream 初始音频流 Rate 采样率 %1 Hz %1 Hz Channels 声道 Audio Streams 音频流 Language 语言 undefined 未定义 Track %1 轨道 %1 Language: %1 语言: %1 Name: %1 名称: %1 ID: %1 ID: %1 Type: %1 类型: %1 Subtitles 字幕 Type 类型 Stream title 流标题 Stream URL 流 URL File 文件 InfoWindow &Close 关闭(&C) InputBookmark Add new bookmark 添加新书签 &Time: 时间(&T): &Name (optional): 名称(可选)(&N): InputDVDDirectory Choose a directory 选择一个目录 SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - 从文件夹播放 DVD You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. 你可以从播放硬盘中的DVD。选择包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 的文件夹即可。 Choose a directory... 选择目录... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - 输入 MPlayer 版本 SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer 无法识别您正在使用的 MPlayer 版本。 Version reported by MPlayer: MPlayer 报告的版本: Please, &select the correct version: 请选择正确的版本(&S): 1.0rc1 or older 1.0rc1 或更旧 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 或更新 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - 输入 URL &URL: URL(&U): Languages Afar 阿法尔语 Abkhazian 阿布哈西亚语 Afrikaans 南非荷兰语 Amharic 阿姆哈拉语 Arabic 阿拉伯语 Assamese 阿萨姆语 Aymara 艾马拉语 Azerbaijani 阿塞拜疆语 Bashkir 巴什基尔语 Bulgarian 保加利亚语 Bihari 比哈尔语 Bislama 比斯拉马语 Bengali 孟加拉语 Tibetan 藏语 Breton 布列塔尼语 Catalan 加泰罗尼亚语 Corsican 科西嘉语 Czech 捷克语 Welsh 威尔士语 Danish 丹麦语 German 德语 Greek 希腊语 English 英语 Esperanto 世界语 Spanish 西班牙语 Estonian 爱沙尼亚语 Basque 巴斯克语 Persian 波斯语 Finnish 芬兰语 Faroese 法罗语 French 法语 Frisian 弗里西亚语 Irish 爱尔兰语 Galician 加利西亚语 Guarani 瓜拉尼语 Gujarati 古吉拉特语 Hausa 豪萨语 Hebrew 希伯来语 Hindi 印地语 Croatian 克罗地亚语 Hungarian 匈牙利语 Armenian 亚美尼亚语 Interlingua 国际语A Indonesian 印度尼西亚语 Interlingue 国际语E Icelandic 冰岛语 Italian 意大利语 Inuktitut 因纽特语 Japanese 日语 Javanese 爪哇语 Georgian 格鲁吉亚语 Kazakh 哈萨克语 Greenlandic 格陵兰语 Kannada 卡纳达语 Korean 韩国语 Kashmiri 克什米尔语 Kurdish 库尔德语 Kirghiz 吉尔吉斯语 Latin 拉丁语 Lingala 林加拉语 Lithuanian 立陶宛语 Latvian 拉脱维亚语 Malagasy 马达加斯加语 Maori 毛利语 Macedonian 马其顿语 Malayalam 马拉雅拉姆语 Mongolian 蒙古语 Moldavian 摩尔达维亚语 Marathi 马拉地语 Malay 马来语 Maltese 马耳他语 Burmese 缅甸语 Nauru 瑙鲁语 Nepali 尼泊尔语 Dutch 荷兰语 Norwegian Nynorsk 耐诺斯克挪威语 Norwegian 挪威语 Occitan 欧西坦语 Oriya 奥里亚语 Polish 波兰语 Portuguese 葡萄牙语 Quechua 克丘亚语 Romanian 罗马尼亚语 Russian 俄语 Kinyarwanda 基尼亚卢旺达语 Sanskrit 梵语 Sindhi 信德语 Slovak 斯洛伐克语 Samoan 萨摩亚语 Shona 绍纳语 Somali 索马里语 Albanian 阿尔巴尼亚语 Serbian 塞尔维亚语 Sundanese 巽他语 Swedish 瑞典语 Swahili 斯瓦希里语 Tamil 泰米尔语 Telugu 泰卢固语 Tajik 塔吉克语 Thai 泰语 Tigrinya 提格利尼亚语 Turkmen 土库曼语 Tagalog 塔加洛语 Tonga 汤加语 Turkish 土耳其语 Tsonga 聪加语 Tatar 鞑靼语 Twi 契维语 Uighur 维吾尔语 Ukrainian 乌克兰语 Urdu 乌尔都语 Uzbek 乌兹别克语 Vietnamese 越南语 Wolof 沃洛夫语 Xhosa 科萨语 Yiddish 意第绪语 Yoruba 约鲁巴语 Zhuang 壮语 Chinese 汉语 Zulu 祖鲁语 Arabic - Syria 阿拉伯语 - 叙利亚 Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages 西欧 Western European Languages with Euro 西欧(欧盟) Slavic/Central European Languages 斯拉夫语/中欧 Esperanto, Galician, Maltese, Turkish 世界语,加利西亚,马耳他,土耳其 Old Baltic charset 旧波罗的海字符集 Cyrillic 西里尔文 Modern Greek 现代希腊语 Baltic 波罗的海语 Celtic 凯尔特语 South-Eastern European 东南欧洲 Hebrew charsets 希伯来语字符集 Ukrainian, Belarusian 乌克兰语,白俄罗斯 Simplified Chinese charset 简体中文字符集 Traditional Chinese charset 繁体中文字符集 Japanese charsets 日语字符集 Korean charset 朝鲜语字符集 Thai charset 泰语字符集 Cyrillic Windows 西里尔文 Windows Slavic/Central European Windows 斯拉夫语/中欧 Windows Arabic Windows 阿拉伯语 Windows Avestan 阿维斯陀语 Akan 阿坎语 Aragonese 阿拉贡语 Avaric 阿瓦尔语 Belarusian 白俄罗斯语 Bambara 班巴拉语 Bosnian 波斯尼亚语 Chechen 车臣语 Cree 克里语 Church 古教会斯拉夫语 Chuvash 楚瓦什语 Divehi 迪维希语 Dzongkha 宗卡语 Ewe 埃维语 Fulah 富拉语 Fijian 斐济语 Gaelic 盖尔语 Manx 马恩岛语 Hiri 希里莫图语 Haitian 海地克里奥尔语 Herero 赫雷罗语 Chamorro 查莫罗语 Igbo 伊博语 Sichuan 四川彝语 Inupiaq 依努庇克语 Ido 伊多语 Kongo 刚果语 Kikuyu 基库尤语 Kuanyama 宽亚玛语 Khmer 高棉语 Kanuri 卡努里语 Komi 科米语 Cornish 康沃尔语 Luxembourgish 卢森堡语 Ganda 干达语 Limburgan 林堡语 Lao 老挝语 Luba-Katanga 卢巴-加丹加语 Marshallese 马绍尔语 Bokmål 博克马尔语 Ndebele 北恩德贝勒语 Ndonga 恩敦加语 Navajo 纳瓦霍语 Chichewa 齐切瓦语 Ojibwa 奥吉布瓦语 Oromo 奥罗莫语 Ossetian 奥塞梯语 Panjabi 旁遮普语 Pali 巴利语 Pushto 普什图语 Romansh 罗曼什语 Rundi 基隆迪语 Sardinian 萨丁尼亚语 Sami 北萨米语 Sango 桑戈语 Sinhala 僧加罗语 Slovene 斯洛文尼亚语 Swati 斯瓦特语 Sotho 南索托语 Tswana 茨瓦纳语 Tahitian 塔希提语 Venda 文达语 Volapük 沃拉普克语 Walloon 瓦龙语 Modern Greek Windows 现代希腊语 Windows LogWindow Choose a filename to save under 选择一个要保存在下面的文件名 Confirm overwrite? 确认是否覆盖? The file already exists. Do you want to overwrite? 该文件已存在。 您想要覆盖吗? Error saving file 保存文件时出错 The log couldn't be saved 无法保存日志 Logs 日志 Save 保存 Copy to clipboard 复制到剪贴板 Close 关闭 &Close 关闭(&C) MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv mpv尚未支持 '%1' 过滤器 File: 文件: Video: 视频: Resolution: 解析度 Frames per second: 每秒显示的画面数 Estimated: 预估 Aspect Ratio: 外观比例 Bitrate: 位率 Dropped frames: 已丢失的画面 Audio: 音频: Sample Rate: 取样率 Channels: 频道: Audio/video synchronization: 音/视频同步 Cache fill: 缓存填充: Used cache: 使用缓存: MediaBarPanel Form 表格 MediaPanel Shuffle playlist 乱序播放列表 Repeat playlist 重复播放列表 MediaPanelClass MediaPanel 媒体面板 MiniGui Control bar 控制条 Edit &control bar 编辑控制条(&C) Edit &floating control 编辑浮动控制条(&F) MpcGui Control bar 控制条 Seek bar 定位栏 -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) 输入网址(s) Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. 输入要添加到播放列表的网址(s)。每行一个。 PlayControl Rewind 后退 Forward 前进 Play / Pause 播放/暂停 Stop 停止 Record 录制 Next file in playlist 播放列表中的下一个文件 Previous file in playlist 播放列表中的上一个文件 Playlist Name 名称 Length 长度 &Play 播放(&P) &Edit 编辑(&E) Playlists 播放列表 Choose a file 选择一个文件 Choose a filename 选择一个文件名 Confirm overwrite? 确认是否覆盖? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 文件 %1 已存在。 您想要覆盖吗? All files 所有文件 Untitled playlist 未命名的播放列表 &Load... &加载... Load playlist from &URL... 从URL加载列表 Play on Chromec&ast 在Chromecast上播放 Open stream in &a web browser 在&a网页浏览器中开启串流 Load/Save 加载/保存 Select one or more files to open 选择一个或多个要打开的文件 Choose a directory 选择一个目录 Edit name 编辑名称 Type the name that will be displayed in the playlist for this file: 键入该文件将显示在播放列表中的名称: Filename / URL 文件名/网址 Download playlist from URL 从URL下载列表 &Save 保存(&S) Save &as... 保存为... &Next 下一个(&N) Pre&vious 上一个(&V) Move &up 向上移动(&U) Move &down 向下移动(&D) &Repeat 重复(&R) S&huffle 乱序(&H) Add &current file 添加当前文件(&C) Add &file(s) 添加文件(&F) Add &directory 添加目录(&D) Add &URL(s) 添加网址(s) (U) Remove &selected 删除选定(&S) Remove &all 删除全部(&A) &Delete file from disk 从硬盘删除(&D) &Copy file path to clipboard 复制文件路径到剪贴板 &Open source folder &打开来源文件夹 Search 搜索 Show position column 显示位置栏 Show name column 显示名称栏 Show length column 显示长度栏 Show filename column 显示文件名称栏 &Copy URL to clipboard 复制链接到剪贴板 Confirm deletion 确认删除 You're about to DELETE the file '%1' from your drive. 将从您的硬盘删除文件 '%1' This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? 此操作不可撤销。你确定要继续? Deletion failed 删除失败 It wasn't possible to delete '%1' 无法删除 '%1' Error deleting the file 删除文件出错 It's not possible to delete '%1' from the filesystem. 无法从文件系统删除 '%1' It's not possible to load this playlist 不能导入这个列表 Unrecognized format. 不能识别的格式 Add... 添加... Remove... 删除... Playlist modified 播放列表己修改 There are unsaved changes, do you want to save the playlist? 有未保存的更改,您想要保存该播放列表吗? Multimedia 多媒体 PrefAdvanced Advanced 高级 Auto 自动 &Advanced 高级(&A) Log SMPlayer output 记录 SMPlayer 输出 This option is mainly intended for debugging the application. 此选项主要用于调试应用程序。 Filter for SMPlayer logs SMPlayer 日志筛选器 &Monitor aspect: 显示器纵横比(&M): Use the la&vf demuxer by default 默认使用lavf 分流器(&v) O&SD bar position: O&SD 栏位置: Color&key: 颜色值(&k): &Options: 选项(&O): V&ideo filters: 视频过滤器(&I): SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output 记录 SMPlayer 输出(&S) &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 日志筛选器(&F): C&hange... 更改(&H)... Logs 日志 Monitor aspect 显示器纵横比 Select the aspect ratio of your monitor. 选择您的显示器纵横比。 Use the lavf demuxer by default 默认使用lavf 分流器 If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. 如果勾选此项,lavf分流器将会被用于所有格式的文件。 This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. 播放文件列表(m3u等)需要使用此选项,但是此选项可能引起安全风险,因为 MPlayer 无法正确处理恶意文件。 Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 局限: 只有当某个文件被打开,而且 MPlayer 进程没有被重启(例如您选择音频或视频过滤器)时动作才会运行。 Colorkey 色键 If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 如果您在任何其他窗口上看到了部分视频,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选择接近黑色的颜色。 Options 选项 Video filters 视频过滤器 Audio filters 音频过滤器 Repaint the background of the video window 重绘视频窗口背景 Repaint the backgroun&d of the video window 重绘视频窗口背景(&D) IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 使用 IPv4 网络连接。失败自动返回 IPv6。 IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 使用 IPv6 网络连接。失败自动返回 IPv4。 Network Connection 网络连接 IPv&4 IPv4(&4) IPv&6 IPv6(&6) Lo&gs 日志(&G) Rebuild index if needed 需要时重建索引 Rebuild &index if needed 需要时重建索引(&I) If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 如果勾选此选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(在 <b>选项 -> 查看日志 -> SMPlayer</b> 中您可以看到该日志)。在您发现 Bug 时,此信息可能对开发者非常有用。 Log %1 output 记录 %1 输出 If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 如果勾选,SMPlayer 将存储 %1 的输出(在 <b>选项 -> 查看日志 -> %1 </b>中可以看到它)。出现问题时,该日志会记录重要的信息,因此建议保持勾选此选项。 Autosave %1 log 自动保存 %1 日志 If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 如果勾选此选项,每次有新文件开始播放时,%1 日志将被保存到指定的文件。这样做有便于外部应用程序获取当前播放文件的信息。 Autosave %1 log filename 自动保存 %1 日志的文件名 Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. 在这里输入保存 %1 日志的路径及文件名。 This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 此选项允许筛选将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。<br>例如: <i>^Core::..*</i> 将只显示以 <i>Core::</i> 开始的行 Correct pts 校正 PTS &Run %1 in its own window 让 %1 在其自己的窗口中运行(&R) &Pass short filenames (8+3) to %1 传送短文件名(8+3)到 %1 (&P) Write them separated by spaces. 使用空格分隔。 Log %1 &output 记录 %1 输出(&o) Notify %1 crash&es 通知 1% 崩溃 & Here you can pass options and filters to %1. 你可以在这里为 %1 设置额外的参数或者过滤器。 A&utosave %1 log to file 自动保存 %1 日志到文件(&u) Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) 将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)(&s) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. 取消这个选项可以减少闪烁,但是也可能造成视频不正常显示 OSD bar position OSD 栏位置 Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. 设置 OSD 栏的屏幕显示位置。 0 是顶部,100 底部。 Run %1 in its own window 让 %1 在其自己的窗口中运行 If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. 如果勾选此选项,%1 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它将使用其自己的窗口。需要注意的是,键盘和鼠标事件将由 %1 直接处理,这意味着当焦点在 %1 窗口时,快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。 Notify %1 crashes 通知 %1 崩溃 If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. 启用这个选项,当 1% 崩溃时会弹窗提示,否则会被静默忽略 Pass short filenames (8+3) to %1 传送短文件名(8+3)到 %1 If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. 如果勾选此选项,SMPlayer 将会将短文件名传送给 %1。 Pass the %1 option to MPlayer (security risk) 将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. 切换 %1 到试验模式,其中视频帧时间戳的计算方式不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改现有的时间戳。例如当正在播放的字幕同步到场景变化时(已启用 SSA/ASS 库),可得到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。 Actions list 动作列表 Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. 在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的 <i>动作</i> 列表。在 <b>键盘和鼠标</b> 部分的快捷键编辑器中您会发现所有的可用动作。动作之间必须由空格隔开。可选动作可以在后面用 <i>true</i> 或 <i>false</i> 来启用或禁用它。 Options for %1 %1 选项 Here you can type options for %1. 你可以在这里输入 %1 的参数。 Here you can add video filters for %1. 你可以为 %1 添加视频过滤器。 Write them separated by commas. Don't use spaces! 请使用逗号分隔每个参数。不要使用空格! Here you can add audio filters for %1. 你可以在这里为 %1 添加音频过滤器。 Network 网络 R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: 每次打开文件时运行下列动作。动作之间必须由空格隔开(&U): A&udio filters: 音频过滤器(&u): &Network 网络(&N) Example: 示例: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. 在没有找到索引的情况下重建文件索引,从而允许定位。这对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。此选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin、pipe 等)。<br><b>注意:</b> 创建索引可能需要一些时间。 C&orrect PTS: 校正 PTS(&O): &Verbose 详细信息(&V) Save SMPlayer log to file 保存 SMPlayer 日志到文件 If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 如果勾选此选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1 Sa&ve SMPlayer log to a file 保存 SMPlayer 日志到文件(&V) Show tag info in window title 在窗口标题上显示标签信息 If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. 如果启用此选项,标签中的信息将显示在窗口标题上。否则将只显示文件名。 Show tag in&fo in window title 在窗口标题上显示标签信息(&F) PrefAssociations Warning 警告 Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. 并非所有文件都被关联。请检查您的安全权限,然后重试。 File Types 文件类型 Select all 选择全部 Check all file types in the list 勾选列表中的所有文件类型 Uncheck all file types in the list 取消勾选列表中的所有文件类型 List of file types 文件类型列表 Note: 注意: Restoration doesn't work on Windows Vista. Windows Vista 下不支持重置。 File types 文件类型 Media files handled by SMPlayer: 由 SMPlayer 处理的媒体文件: Select All 选择全部 Select None 取消选择 Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. 勾选您想使用 SMPlayer 处理的媒体文件扩展名。当您单击"应用"时,勾选的文件将被关联到 SMPlayer。如果您取消勾选一种媒体类型,该文件关联将被恢复。 Select none 取消选择 PrefDrives Drives 驱动器 CD device 选择您的 CD 驱动器 Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. 选择您的 CDROM 驱动器。它将用于播放 VCD 和音频 CD。 DVD device 选择您的 DVD 驱动器 Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. 选择您的 DVD 驱动器。它将用于播放 DVD。 Select your &CD device: 选择您的 CD 驱动器(&C): Select your &DVD device: 选择您的 DVD 驱动器(&D): Select your &Blu-ray device: 选择您的 Blu-ray 驱动器(&B): SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer 默认不会选择任何 CDROM 或 DVD 驱动器。因此在您实际播放 CD 或 DVD 之前,您必须选择您想要使用的驱动器(它们可以是相同的)。 Blu-ray device Blu-ray驱动器 Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. 选择您的 Blu-ray 驱动器。它将用于播放蓝光光盘。 Enable DVD menus 启用 DVD 菜单 If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. 如果勾选此项,SMPlayer 会使用 dvdnav 播放 DVD。需要已启用 dvdnav 功能的 MPlayer后端。 <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>注意 1</b>: 缓存将被禁用,这会影响性能。 <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>注意 2</b>: 您可能需要指派"激活 DVD 菜单中的选项"动作到某一鼠标按钮。 <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>注意 3</b>: 此功能正在开发中,估计它的问题很多。 &Enable DVD menus (experimental) 启用 DVD 菜单(试验)(&E) &Scan for CD/DVD drives 扫描 CD/DVD 驱动器(&S) PrefGeneral General 常规 &General 常规(&G) Media settings 媒体设置 Start videos in fullscreen 以全屏开始视频 Disable screensaver 禁用屏幕保护程序 7 (6.1 Surround) 7 (6.1 环绕声) 8 (7.1 Surround) 8 (7.1 环绕声) Select the %1 executable 选择可执行文件 %1 Executables 可执行文件 All files 所有文件 Select a directory 选择一个目录 %1 &executable: %1 可执行文件(&e): Default 默认 Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. 在这里你可以输入音频及字幕的首选语言。当一个媒体文件包含多个音频和字幕轨道时,SMPlayer会尝试选择首选的语言。此选项只有在媒体文件中包含音频轨道和字幕轨道信息时才可用,例如DVD或者mkv文件。 Multimedia engine 多媒体引擎 Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. 请选择使用 MPlayer 或者 mpv 作为后端多媒体引擎。 The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. ‘其他’ 选项允许您手动选择可执行文件的路径。 %1 executable %1 可执行文件 Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. 你必须在这里指定 %1 可执行文件的位置。 Remember settings for streams 记住对流媒体的设置 When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. 如果启用此选项,对在线流媒体所做的设置将保存。 Screenshots folder 屏幕截图文件夹 Template for screenshots 屏幕截图模板 For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. 例如,%1 将会将截图保存为 ‘moviename_0001.png’ 。 %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 指定视频的文件名(不含扩展名), %2 在之后添加 4位数,不够的用0填充。 Format for screenshots 截屏样式 This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. 此选项让您选择视频截图的格式。 If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. 如果启用此选项,SMPlayer 关闭后电脑会跟着关闭 Video output driver 视频输出驱动 Select the video output driver. 选择视频输出驱动。 If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. 启用这个选项,新打开的文件将会默认加入黑边框到图片中 Audio output driver 音频输出驱动 Select the audio output driver. 选择音频输出驱动。 Remember settings 记住所有文件的设置 Preferred audio language 首选音频语言 Preferred subtitle language 首选字幕语言 Software video equalizer 使用软件视频均衡器 Other... 其他... This option specifies the filename template used to save screenshots. 此选项定义保存视频截屏时使用的文件名模板。 For a full list of the template specifiers visit this link: 完整模板说明符列表请访问此链接: This option only works with mpv. 此选项仅适用于mpv。 Shut down computer 关机 Add black borders for subtitles by default 默认给字幕加黑边框 You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. 如果您的显示卡或所选的视频输出驱动不支持视频均衡器,您可以勾选此选项。<br><b>注意:</b> 此选项可能与某些视频输出驱动不兼容。 If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. 如果勾选此选项,所有视频都将以全屏模式开始播放。 Global audio equalizer 全局音频均衡器 If this option is checked, all media files share the audio equalizer. 如果勾选此项,所有媒体文件使用相同的均衡器 If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. 如果不勾选,音频均衡设置会和文件关联保存,当文件再次播放时使用这个设置 AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI 经由 S/PDIF 和 HDMI 透传的 AC3/DTS Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). 指定播放声道的数量。%1 告诉解码器需要将音频解码成多少声道,再由解码器来实现此需求。通常只有在播放带有 AC3 音频(比如 DVD)的视频时才有用。在该情况下将默认使用 liba52 解码并把音频正确地混合成需要的声道数量。<b>注意</b>: 此选项需要编解码器(仅 AC3)、过滤器(环绕声)和音频输出驱动(OSS或更高级)三者都满足。 Allows to change the playback speed without altering pitch. 允许不改变音高调整播放速度。 Software volume control 使用软件音量控制 Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. 勾选此选项以使用软件混音器,而不使用声卡混音器。 Postprocessing quality 后期处理质量 Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. 根据可用的 CPU 空闲时间动态更改后期处理的级别。您指定的数字将被作为最高级别使用。通常您可以使用大一些的数字。 &Audio: 音频(&A): &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) 记住所有文件的设置(音轨、字幕...)(&R) Su&btitles: 字幕(&B): &Quality: 质量(&Q): Multimedia &engine: 多媒体引擎(&e): Re&member settings for streams 记住对流媒体的设置(&m) Temp&late: 模板(&l): F&ormat: 格式(&o) : S&hut down computer 关机(&S) Start videos in &fullscreen 以全屏开始视频(&F) Disable &screensaver 禁用屏幕保护程序(&S) Global audio e&qualizer 全局音频均衡器(&e) &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI 经由 S/PDIF 和 HDMI 透传的 AC3/DTS (&a) Use s&oftware volume control 使用软件音量控制(&O) Ma&x. Amplification: 最大放大率(&X): Direct rendering 直接渲染 Double buffering 双缓冲 D&irect rendering 直接渲染(&I) Dou&ble buffering 双缓冲(&B) Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. 通过在内存中存储两帧,在显示一帧的同时解码另一帧的双缓冲来修复闪烁问题。如果禁用它会对 OSD (屏幕显示)产生负面影响,但常常能去除 OSD (屏幕显示)的闪烁。 &Enable postprocessing by default 默认启用后期处理(&E) Volume &normalization by default 默认音量标准化(&N) Close when finished 结束播放时关闭 If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. 如果勾选此选项,当前的文件/播放列表结束时,主窗口将自动关闭。 2 (Stereo) 2 (立体声) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 环绕声) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 环绕声) C&hannels by default: 默认声道(&H): &Pause when minimized 最小化时暂停(&P) Pause when minimized 最小化时暂停 Enable postprocessing by default 默认启用后期处理 Max. Amplification 最大放大率 Volume normalization by default 默认音量标准化 Maximizes the volume without distorting the sound. 声音没有失真的最大音量。 Channels by default 默认声道 Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. 设置最大放大级别的百分比(默认值: 110)。该值为 200 时允许您调整的最大音量为目前级别的两倍。该值低于 100 时,初始音量(为100%)将高于可调整的最大值,这时例如 OSD (屏幕显示)将不能正确显示。 Postprocessing will be used by default on new opened files. 默认在新打开的文件上使用后期处理。 You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn 在这里可以按照优先顺序输入音频语言代码,使用逗号隔开,例如:zh,zh-cn,zh-chs,eng This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 此输入框可以使用正则表达式。例如: <b>zh|zh-cn|zh-chs</b> 会匹配到包含 <i>zh, <i>zh-cn</i> 或 <i>zh-chs</i>的音频轨道。 You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn 在这里可以按照优先顺序输入字幕语言代码,使用逗号隔开,例如:zh,zh-cn,zh-chs,eng This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 此输入框可以使用正则表达式。例如: <b>zh|zh-cn|zh-chs</b> 会匹配到包含 <i>zh, <i>zh-cn</i> 或 <i>zh-chs</i>的字幕轨道。 Audio track 音频轨道 Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. 指定播放新文件时将使用的默认音轨。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。<br><b>注意:</b> <i>"首选音频语言"</i> 优先于此选项。 Subtitle track 字幕轨道 Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. 指定播放新文件时将使用的默认字幕轨道。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。<br><b>注意:</b> <i>"首选字幕语言"</i> 优先于此选项。 Or choose a track number: 或选择一个轨道号: Audi&o: 音频(&O): Preferred language: 首选语言: Preferre&d audio and subtitles 首选音频和字幕(&D) &Subtitle: 字幕(&S): High speed &playback without altering pitch 高速播放而不改变音调(&P) High speed playback without altering pitch 高速播放而不改变音调 &Video 视频(&V) Add blac&k borders for subtitles by default 默认给字幕加黑边框& Use s&oftware video equalizer 使用软件视频均衡器(&O) A&udio 音频(&U) Volume 音量 Video 视频 Audio 音频 Preferred audio and subtitles 首选音频和字幕 None Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (标准) Yadif (double framerate) Yadif (双倍帧率) Linear Blend 线性混合 Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default 默认去交错 Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. 选择您想在打开新视频时使用的去交错过滤器。 Remember time position 记住时间位置 Remember &time position 记住时间位置(&T) Enable the audio equalizer 启用音频均衡器 Check this option if you want to use the audio equalizer. 如果您想使用音频均衡器,请勾选此选项。 &Enable the audio equalizer 启用音频均衡器(&E) Draw video using slices 使用切片方式绘制视频 Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. 启用/禁用以 16-像素高的片/带方式绘制视频。如果禁用,将一次运行绘制整个帧。可能更快或更慢,这取决于显卡和可用的缓存。它只对 libmpeg2 和 libavcodec 编解码器有效果。 Dra&w video using slices 使用切片方式绘制视频(&W) &Close when finished playback 结束播放时关闭(&C) fast 快速 slow 慢速 fast - ATI cards 快速 - ATI 卡 User defined... 用户定义... Default zoom 默认缩放 This option sets the default zoom which will be used for new videos. 此选项可设置将用于新视频的默认缩放级别。 Default &zoom: 默认缩放(&Z): If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! 如果此设置是错误的,SMPlayer 将无法播放任何东西! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. 通常 SMPlayer 将记住您所播放的每个文件的设置(音轨选择、音量、过滤器...)。如果您不喜欢这个功能,请禁用此选项。 If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. 如果启用此选项,主窗口处于隐藏状态时,文件将被暂停。窗口还原时,将恢复播放。 Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. 勾选此选项可在播放时禁用屏幕保护程序。<br>播放结束时屏幕保护程序将再次启用。 Ou&tput driver: 输出驱动(&T): Add black borders on fullscreen 全屏时添加黑边 If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. 如果启用此选项,则会在全屏模式的图像上添加黑色边框。这将允许字幕显示在黑色边框上。 &Add black borders on fullscreen 全屏时添加黑边(&A) one ini file 一个 ini 文件 multiple ini files 多个 ini 文件 Method to store the file settings 存储文件设置的方法 This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: 此选项允许更改存储文件设置的方式。可使用以下选项: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>一个 ini 文件</b>: 所有播放过的文件的设置将被保存于单个 ini 文件(%1)中 The latter method could be faster if there is info for a lot of files. 如果有大量的文件信息,后一种方法可能会更快。 &Store settings in 存储设置于(&S) <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>多个 ini 文件</b>: 每个播放过的文件都将使用其自己的 ini 文件。这些 ini 文件将被保存于文件夹 %1 中 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). 如果您勾选此选项,SMPlayer 将记住文件的最后播放位置,当您再次打开它时可由该位置开始播放。此选项仅适用于常规文件(不包括 DVD、CD、URL...)。 If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! 如果勾选,将打开直接渲染(还不被所有的编解码器和视频输出支持)<br><b>警告:</b> 可能会导致 OSD (屏幕显示)/SUB 的讹误! Enable screenshots 启用屏幕截图 You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. 您可以使用此选项启用或禁用是否可以进行屏幕截图。 Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. 在这里您可以指定一个 SMPlayer 将用来存储屏幕截图的文件夹。如果文件夹是无效的,屏幕截图功能将被禁用。 Screenshots 屏幕截图 &Enable screenshots 启用屏幕截图(&E) &Folder: 文件夹(&F): Global volume 全局音量 If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. 如果勾选此选项,您播放的所有文件都将使用相同的音量。如果此选项未被勾选,每个文件将使用其自己的音量。 This option also applies for the mute control. 此选项也适用于静音控制。 Glo&bal volume 全局音量(&B) Switch screensaver off 切换关闭屏幕保护程序 This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. 此选项仅在开始播放文件之前切换关闭屏幕保护程序,当播放结束时将切换开启屏幕保护程序。如果启用此选项,即使是播放音频文件或文件暂停时,屏幕保护程序也不会出现。 Avoid screensaver 避免屏幕保护程序 When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. 勾选此选项时,SMPlayer 将尝试阻止在播放视频文件时显示屏幕保护程序。如果是播放音频文件或处于暂停模式,屏幕保护程序将被允许显示。此选项仅适用于 SMPlayer 窗口位于前台时。 Screensaver 屏幕保护程序 Swit&ch screensaver off 切换关闭屏幕保护程序(&C) Avoid &screensaver 避免屏幕保护程序(&S) Audio/video auto synchronization 音频/视频自动同步 Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. 基于音频延迟的测量值逐步调整 A/V 同步。 A-V sync correction A-V 同步修正 Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) 每帧的最大 A-V 同步修正(以秒为单位) Synchronization 同步 Audio/video auto &synchronization 音频/视频自动同步(&S) &Factor: 因子(&F): A-V sync &correction A-V 同步修正(&C) &Max. correction: 最大修正(&M): <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>注意:</b> 此选项不会用于电视频道。 Dei&nterlace by default (except for TV): 默认去交错(不包括电视)(&N): Uses hardware AC3 passthrough. 使用硬件 AC3 直通输出。 <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>注意:</b> 启用此选项时将不会使用音频过滤器。 snap mode Snap 模式 slower dive mode 较慢的 DIVE 模式 Configu&re... 配置(&R)... PrefInput Keyboard and mouse 键盘和鼠标 &Keyboard 键盘(&K) &Use the multimedia keys as global shortcuts 使用多媒体键作为全局快捷键(&U) Select &keys... &Mouse 鼠标(&M) Button functions: 按钮功能: Dra&g function: 拖动功能(&g): Don't &trigger the left click action with a double click 不要用双击来触发左击(&t) Media seeking 媒体定位 Volume control 音量控制 Zoom video 缩放视频 None Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击或按回车。您也可以选择保存该列表以与其他人分享,或在另一台计算机上加载。 Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击以开始键入。您也可以选择保存该列表以与其他人分享,或在另一台计算机上加载。 &Left click 左键单击(&L) &Double click 双击(&D) &Wheel function: 滚轮功能(&W): Shortcut editor 快捷键编辑器 This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. 此表格允许您更改大多数现有动作的快捷键。在一个项目上双击或按回车,或按 <b>更改快捷键</b> 按钮可进入 <i>修改快捷键</i> 对话框。有两种方法来更改快捷键: 如果 <b>捕捉</b> 按钮已启用,那么只需按下您想要指派给此动作的新按键或组合键(很遗憾这并不适用于所有的按键)。如果 <b>捕捉</b> 按钮已关闭,那么您可以输入按键的完整名称。 Left click 左键单击 Select the action for left click on the mouse. 选择单击鼠标左键的动作。 Double click 双击 Select the action for double click on the mouse. 选择双击鼠标的动作。 Wheel function 滚轮功能 Select the action for the mouse wheel. 选择鼠标滚轮的动作。 Play 播放 Pause 暂停 Stop 停止 Fullscreen 全屏 Compact 简洁模式 Screenshot 屏幕截图 Mute 静音 Frame counter 帧计数器 Reset zoom 重置缩放 Exit fullscreen 退出全屏 Double size 双倍大小 Play / Pause 播放/暂停 Pause / Frame step 暂停/逐帧步进 Playlist 播放列表 Preferences 首选项 No function 无功能 Change speed 更改速度 Normal speed 正常速度 Keyboard 键盘 Mouse 鼠标 Middle click 中键单击 Select the action for middle click on the mouse. 选择单击鼠标中键的动作。 M&iddle click 中键单击(&I) X Button &1 X 按钮 1(&1) X Button &2 X 按钮 2(&2) Go backward (short) 后退(短) Go backward (medium) 后退(中) Go backward (long) 后退(长) Go forward (short) 前进(短) Go forward (medium) 前进(中) Go forward (long) 前进(长) OSD - Next level 屏幕显示 - 下一层 Show context menu 显示上下文菜单 &Right click 右键单击(&R) Increase volume 增加音量 Decrease volume 降低音量 X Button 1 X 按钮 1 Select the action for the X button 1. 选择 X 按钮 1 的动作。 X Button 2 X 按钮 2 Select the action for the X button 2. 选择 X 按钮 2 的动作。 Show video equalizer 显示视频均衡器 Show audio equalizer 显示音频均衡器 Always on top 始终在最前端 Play next 播放下一个 Play previous 播放上一个 Never on top 从不在最前端 On top while playing 当播放时在最前端 Next chapter 下一个章节 Previous chapter 上一个章节 Activate option under mouse in DVD menus 激活 DVD 菜单中的选项 Return to main DVD menu 返回 DVD 主菜单 Return to previous menu in DVD menus 返回上一级 DVD 菜单 Move cursor up in DVD menus DVD 菜单中向上移动光标 Move cursor down in DVD menus DVD 菜单中向下移动光标 Move cursor left in DVD menus DVD 菜单中向左移动光标 Move cursor right in DVD menus DVD 菜单中向右移动光标 Activate highlighted option in DVD menus 激活 DVD 菜单中高亮显示的选项 Move window 移动窗口 Seek and volume 定位及音量调整 Use the multimedia keys as global shortcuts 使用多媒体键作为全局快捷键 When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. 当此选项被启用的时候,多媒体键(播放、停止、音量加减、静音等)可以控制在后台运行的 SMPlayer。 Drag function 拖动功能 This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. 此选项用于设置鼠标左键被按下并拖动时进行何种控制动作。 the main window is moved 移动主窗口 a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume 横向移动改变视频的定位,竖向移动改变音量 Don't trigger the left click function with a double click 不要用双击来触发左击(&t) If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. 如果开启此选项,当你在视频区域双击时,只会触发双击行为。左键行为不会被启动。 By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. 启用此项,左击后会先有个%1毫秒的延迟,再执行单击操作,如果此延迟内再次单击,则是双击操作。 Change function of wheel 更改滚轮功能 Media &seeking 媒体定位(&S) &Zoom video 缩放视频(&Z) &Volume control 音量控制(&V) &Change speed 更改速度(&C) Mouse wheel functions 鼠标滚轮功能 Check it to enable seeking as one function. 勾选它以启用"定位"作为一个功能。 Check it to enable changing volume as one function. 勾选它以启用"更改音量"作为一个功能。 Check it to enable zooming as one function. 勾选它以启用"缩放"作为一个功能。 Check it to enable changing speed as one function. 勾选它以启用"更改速度"作为一个功能。 M&ouse wheel functions 鼠标滚轮功能(&O) Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. 选择使用"更改滚轮功能"选项时应循环的动作。 Reverse mouse wheel seeking 反向滚轮媒体定位 Check it to seek in the opposite direction. 勾选它以启用"反向定位"。 R&everse wheel media seeking 反向滚轮媒体定位(&E) PrefInterface Interface 界面 Default 默认 &Interface 界面(&I) Never 从不 Whenever it's needed 当需要时 Only after loading a new video 仅在加载新视频后 Privac&y 隐私(&Y) Recent files 最近的文件 Language 语言 Here you can change the language of the application. 在这里您可以更改应用程序的语言。 &Short jump 短跳转(&S) System language 系统语言 &Medium jump 中等跳转(&M) &Long jump 长跳转(&L) Mouse &wheel jump 鼠标滚轮跳转(&W) &Use only one running instance of SMPlayer 仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例(&U) Ma&x. items 最大项目数(&X) St&yle: 样式(&Y): Ico&n set: 图标集(&N): L&anguage: 语言(&A): Main window 主窗口 Auto&resize: 自动调整大小(&R): &Prevent window to get outside of screen 防止窗口跃出屏幕边缘(&P) Center &window 居中窗口(&w) R&emember position and size 记住位置和大小(&E) S&kin: 皮肤(K): Default font: 默认字体: &Change... 更改(&C)... Use the syste&m native file dialog 使用系统原生的文件对话框(&M) &Behaviour of time slider: 时间滑块行为(&B): Seek to position while dragging 定位到拖动时的位置 Seek to position when released 定位到放开时的位置 Pressi&ng the stop button once resets the time position 按下停止按钮会重置时间位置(&N) The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. 全屏模式下当鼠标移动时浮动控制将会出现。 Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen 仅在鼠标移动到屏幕底部时出现(&b) Tim&e (in milliseconds) to hide the control: 隐藏控制条的时间(毫秒): URLs URL &Max. items 最大项目数(&M) &Remember last directory 记住上次的目录(&R) High &DPI 高 &DPI SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. SMPlayer 可以在高 DPI 时增大界面显示。在这里你可以禁用此功能或是调整缩放级别。 &Enable support for high DPI screens 启用高 DPI 支持(&E) Scale 缩放 A&uto 自动(&u) Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect 此部分的设置需要在重启 SMPlayer 后生效 TextLabel 文本标签 &Seeking 定位(&S) &Absolute seeking 绝对定位(&A) &Relative seeking 相对定位(&R) Ins&tances 实例(&T) Autoresize 自动调整大小 The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. 主窗口可以自动调整大小。请选择您喜欢的选项。 Remember position and size 记住位置和大小 If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. 如果您勾选此选项,主窗口的位置和大小将被保存,当您再次运行 SMPlayer 时将恢复它们。 Select the graphic interface you prefer for the application. 选择您喜欢的程序外观。 The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. <b>基础 GUI</b> 提供传统的界面,拥有工具栏和控制栏。 The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. <b>迷你 GUI</b> 提供一个更为简洁的界面,没有工具栏,有一个拥有很少按钮的控制栏。 The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. <b>可换肤 GUI</b>提供一个支持皮肤的界面。 The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. <b>Mpc GUI</b> 界面和 Media Player Classic 长得很像。 Privacy 隐私 Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. 选择将显示在 <b>打开 -> 最近的文件</b> 子菜单中的最大项目数。如果您将它设置为 0,将不会显示此菜单。 Icon set 图标集 Classic 经典 Basic GUI 基础GUI Skinnable GUI 可换肤 GUI Scale fact&or: 缩放级别(&o): Pixel rati&o: 像素比例(&o): Prevent window to get outside of screen 防止窗口跃出屏幕边缘 If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. 如果自动调整大小后主窗口可能超出屏幕边缘,此选项将会让窗口进行居中,防止此情况发生。 Center window 居中窗口 When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. 如果启用此选项,主窗口将会显示在桌面的正中央。 Select the icon set you prefer for the application. 选择您喜欢的应用程序图标集。 Skin 皮肤 Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. 选择您喜欢的应用程序皮肤。仅适用于"可换肤 GUI"。 Style 样式 Select the style you prefer for the application. 选择您喜欢的应用程序样式。 Default font 默认字体 You can change here the application's font. 您可以在这里更改应用程序的字体。 Use the system native file dialog 使用系统原生的文件对话框 When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. 启用此选项时,SMPlayer 将尝试使用系统原生的文件对话框。否则它会使用自己内部的。 Seeking 定位 Short jump 短跳转 Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. 选择当您选定"%1"动作时应前进或后退的时间。 short jump 短跳转 Medium jump 中等跳转 medium jump 中等跳转 Long jump 长跳转 long jump 长跳转 Mouse wheel jump 鼠标滚轮跳转 Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. 选择当您滚动鼠标滚轮时应前进或后退的时间。 Behaviour of time slider 时间滑块行为 Select what to do when dragging the time slider. 选择拖动时间滑块时该做什么。 Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. 注意:此选项仅适用于使用 mpv 作为多媒体引擎时。 Pressing the stop button once resets the time position 按下停止按钮会重置时间位置 Show only when moving the mouse to the bottom of the screen 仅在鼠标移动到屏幕底部时出现 If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. 如果勾选此项,浮动控制条仅会在鼠标移动到屏幕底部时显示。否则浮动控制框只要在鼠标移动时就显示。 If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. 如果启用此选项,浮动控制条将出现在简洁模式中。 This option only works with the basic GUI. 此选项仅适用于基础GUI。 <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>警告:</b> 浮动控制条并不是为简洁模式而设计的,它可能无法正常工作。 Time to hide the control 隐藏控制条的时间 Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. 设置鼠标离开控制条后,控制条隐藏的时间(毫秒)。 Max. URLs 最大 URL Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. 选择 <b>打开 -> URL</b> 对话框将记住的最大项目数。如果您不想存储任何 URL,请将它设置为 0。 Remember last directory 记住上次的目录 If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. 如果勾选此选项,SMPlayer 将记住上次您用来打开文件时的文件夹。 Seeking method 定位方法 Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. 设置用滑块定位时所使用的方法。绝对定位可能更精确一点,而相对定位可以在文件有错误长度时更好地工作。 By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. 默认情况下,按下停止按钮后会记录时间位置并停止播放,下次按了播放键后会继续播放。你必须连按两下停止键才能重置播放进度。但是如果勾选此项,只需按一下停止键就能将时间重置为0。 Instances 实例 Use only one running instance of SMPlayer 仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例 Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. 如果您想要在打开其他文件时使用一个已经运行的 SMPlayer 实例,请勾选此选项。 Mini GUI 迷你 GUI GUI GUI &GUI GUI(&G) Floating control 浮动控制条 Animated 动画 If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. 如果启用此选项,浮动控制条将以动画形式出现。 Width 宽度 Specifies the width of the control (as a percentage). 指定浮动控制条的宽度(以百分比表示)。 Margin 边距 This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. 此选项可设置浮动控制框与屏幕底部距离的像素数。当屏幕是电视时有用,因为过扫描可能会阻碍浮动控制的可见性。 Display in compact mode too 在简洁模式中显示 &Floating control 浮动控制条(&F) &Animated 动画(&A) &Width: 宽度(&W): 0 0 &Margin: 边距(&M): Display in &compact mode too 在简洁模式中显示(&C) Mpc GUI MPC GUI Hide video window when playing audio files 播放音频文件时隐藏视频窗口 If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. 如果启用此选项,播放音频文件时视频窗口将被隐藏。 &Hide video window when playing audio files 播放音频文件时隐藏视频窗口(&H) Precise seeking 精确定位 If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. 如果启用此选项,定位会更精确,但它稍有点慢。可能无法同一些视频格式正常工作。 &Precise seeking 精确定位(&P) PrefNetwork Playback &quality 播放质量 (&q) &User agent 用户代理 (&U) &YouTube (and other sites) &YouTube (以及其他网站) Support for &video sites: 视频网站支持(&v): P&referred quality: 首选质量(&r): Options for YouTube YouTube 选项 C&hromecast Chromecast Web Server 网络服务器 Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted 这里的改动将会在下次网络服务器重启的时候应用 &Directory listing 列出目录 Local &IP: 本地IP In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. 为了将这台电脑上的本地媒体文件提供给 Chromecast,SMPlayer 将会运行一个迷你服务器。你可以在这里进行设置。 Subtitles 字幕 Convert SRT subtitles to &VTT 转换 SRT 字幕到 &VTT &Overwrite existing VTT files &覆盖已有的 VTT 文件 Try to &remove advertisements 尝试移除广告& Position of &subtitles on screen: &字幕在屏幕上的位置 &Proxy 代理(&P) &Enable proxy 启用代理(&E) &Host: 主机(&H): &Port: 端口(&P): &Username: 用户名(&U): Pa&ssword: 密码(&s): &Type: 类型(&T): HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network 网络 it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it 仅在需要的网站才会使用 mpv + youtube-dl 组合 User agent 用户代理 Disabled 禁用 Auto 自动 Best video and audio 最佳视频和音频 Worst 最差 YouTube YouTube Support for video sites 视频网站支持 support for video sites is turned off 视频网站支持功能已被关闭 only the internal support for YouTube will be used 仅启用内置 YouTube 播放功能 uses mpv + youtube-dl for all sites 对所有视频网站使用 mpv + youtube-dl 解决方案 Preferred quality 首选质量 This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. 此视频质量的特定选项是由 youtube-dl 控制的。 selects the best video and audio streams available 最佳视频和音频流的质量选择是可用的 Best 最佳 selects the best quality format available as a single file 单文件的最佳质量格式选择是可用的 1080p, 720p... 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available 如果可用,将会尝试已选择的尺寸 selects the worst quality format available 选择最差的质量格式可用 Playback quality 播放画质 Select the preferred quality for YouTube videos. 请选择优先使用的 YouTube 视频画质。 Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. 为 SMPlayer 设置用户代理。 Chromecast Chromecast Local IP 本地IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. 这台电脑的本地IP地址会传送给Chromecast,这样他就可以读取这台电脑上的文件了。 The port that the web server will use. 网络服务器会使用的端口 Directory listing 列出目录 When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. 网络服务器运行时,任何在你网络中的设备都可以读取这台电脑里的这些文件,如果这个选项打开,任何设备都可以获得列表,如果关闭,将不会提供列表。 Convert SRT subtitles to VTT 转换 SRT 字幕到 VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt 如果打开此选项,SMPlayer会自动将 SRT 格式的字幕转换为 VTT 格式,VTT 字幕将会有同样的文件名,只是扩展名变为 .vtt。 Overwrite existing VTT files 覆盖存在的 VTT 文件 If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. 如果启用这个选项,SMPlayer会覆盖存在的 VTT 文件。 Try to remove advertisements 尝试移除广告 If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. 如果启用这个选项,SMPlayer会尝试寻找字幕中的广告并移除。 Position of subtitles on screen 字幕在屏幕上的位置 This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 这个选项设置字幕在屏幕的哪个位置显示。 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0是屏幕顶部,100是屏幕底部。 The special value -1 means the default position. 特殊值 -1 表示默认位置。 Proxy 代理 Enable proxy 启用代理 Enable/disable the use of the proxy. 启用/禁用代理功能。 Host 主机 The host name of the proxy. 代理服务器主机名。 Port 端口 The port of the proxy. 代理服务器端口号。 Username 用户名 If the proxy requires authentication, this sets the username. 如果代理需要认证,请在这里设置用户名。 Password 密码 The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 代理服务器密码。<b>注意:</b>密码会以明文形式保存在配置文件中。 Type 类型 Select the proxy type to be used. 选择要使用的代理类型。 PrefPerformance Performance 性能 &Performance 性能(&P) Priority 优先级 Select the priority for the MPlayer process. 选择 MPlayer 进程的优先级。 realtime 实时 high abovenormal 高于普通 normal 普通 belownormal 低于普通 idle 空闲 Decoding 解码中 Hardware &decoding 硬解 (&d) A&uto 自动(&u) KB KB Setting a cache may improve performance on slow media 设置缓存可能会提高慢速媒体的性能 Allow frame drop 允许丢帧 Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. 跳过显示一些帧从而在缓慢的系统上保持 A/V 同步。 Allow hard frame drop 允许严重丢帧 More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! 更加强烈的丢帧(中断解码过程)。将导致图像失真! Priorit&y: 优先级(&Y): &Allow frame drop 允许丢帧(&A) Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) 允许严重丢帧(可导致图像失真)(&H) &Fast audio track switching 快速切换音轨(&F) Fast &seek to chapters in dvds 快速定位到 DVD 章节(&S) Fast audio track switching 快速切换音轨 Fast seek to chapters in dvds 快速定位到 DVD 章节 If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. 如果勾选,它将尝试以最快的方法定位到章节,但它可能无法工作于某些光盘。 Skip loop filter 跳过环路过滤器 H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. 可允许的值:<br> <b>是</b>: 它将尝试以最快的方法来切换音轨(它可能无法工作于某些格式)。<br> <b>否</b>: 每当您更改音轨,MPlayer 进程将重新启动。<br> <b>自动</b>: SMPlayer 将根据 MPlayer 版本来决定如何做。 Cache for files 本地文件缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. 此选项可指定预缓存文件时要使用多少内存(以 KB 为单位)。 Cache for streams 流缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. 此选项可指定预缓存 URL 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。 Cache for DVDs DVD 缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. 此选项可指定预缓存 DVD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。<br><b>警告:</b> 使用 DVD 缓存时定位可能无法正常工作(包括章节切换)。 &Cache 缓存(&C) Cache for &DVDs: DVD 缓存(&D): Cache for &local files: 本地文件缓存(&L): Cache for &streams: 流缓存(&S): Enabled 启用 Skip (always) 跳过(始终) Skip only on HD videos 仅跳过高清视频 Loop &filter 环路过滤器(&F) This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. 此选项允许在 H.264 解码期间跳过环路过滤器(也叫做"去块")。因为经过过滤的帧会被当作解码依赖帧引用,而在质量上这比不对视频(例如 MPEG-2)进行去块的效果更差。但是去块至少对高比特率的 HDTV 提供了不损失视觉品质的大幅加速。 None Auto 自动 Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. 根据 Windows 下可用的预定义优先级设置 1% 进程的优先级。<br><b>警告:</b> 使用实时优先级可能会导致系统锁死。 Hardware decoding 硬件解码 Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. 设置硬件解码 API。如果无法使用硬解,则会使用软解。 Available options: 可用选项: None: only software decoding will be used. 无:仅用软解。 Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. 自动:自动尝试使用第一种可用的硬解方式。 vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vdpau:用于 vdpau 以及 opengl 显示输出。 vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi:用于 opengl 以及 vaapi 视频输出。仅支持 Intel GPU。 vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. vaapi-copy:将视频拷贝回系统内存中。仅支持 Intel GPU。 dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. dxva2-copy:将视频拷贝回系统内存中。试验性功能。 This option only works with mpv. 此选项仅支持 mpv。 Possible values: 可允许的值: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>启用</b>: 不跳过环路过滤器 <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>跳过(始终)</b>: 跳过环路过滤器,不论视频的分辨率 <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>仅跳过高清视频</b>: 仅在视频高度是 %1 或更高时环路过滤器将被跳过。 Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. 当未指定其他解码器或者选择了非-VDPAU 视频输出时,将尝试使用非自由的 CoreAVC 解码器。 Requires a %1 build with CoreAVC support. 需要在编译时启用了 CoreAVC 功能的 %1。 Cache 缓存 Usually this option will enable the cache when it's necessary. 此选项会在需要时自动打开缓存。 Cache for audio CDs 音频 CD 缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. 此选项可指定预缓存音频 CD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。 Cache for &audio CDs: 音频 CD 缓存(&A): Cache for VCDs VCD 缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. 此选项可指定预缓存 VCD 时要使用多少内存(以 KB 为单位)。 Cache for &VCDs: VCD 缓存(&V): Threads for decoding 解码线程 Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 设置要用于解码的线程数。仅适用于 MPEG-1/2 和 H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): 解码线程(仅 MPEG-1/2 和 H.264)(&T): Use CoreAVC if no other codec specified 没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC &Use CoreAVC if no other codec specified 没有指定其他编解码器时使用 CoreAVC(&U) Cache for &TV: 电视缓存(&T): PrefPlaylist Playlist 播放列表 If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. 如果启用此选项,每当打开一个文件时,SMPlayer 将先清除播放列表,然后再将该文件添加到其中。若是 DVD、CD 和 VCD,光盘中的所有标题都将被添加到播放列表。 None Video files 视频文件 Audio files 音频 Video and audio files 视频和音频文件 Consecutive files 连续的文件 Start playback after loading a playlist 导入列表后开始播放 Playback will start just after loading a playlist. 导入列表后立即播放 Play next file automatically 自动播放下一个文件 When a file reaches the end, the next file will be played automatically. 当一个文件到结尾的时候,下一个文件会自动播放 Ignore playback errors 忽略播放错误 Add files to the playlist automatically 自动添加文件到播放列表 Add files from folder 从文件夹添加 Misc 杂项 Auto sort 自动分类 If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. 如果启用此选项,添加文件后会自动分类。 Case sensitive search 区分大小写搜索 This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. 此选项制定了当在播放列表中搜索时是否区分大小写。 Save a copy of the playlist on exit 退出时保存播放列表的副本 If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. 如果这个选项启用,SMPlayer关闭时会在设置文件中保存播放列表的复件,在SMPlayer再次运行时会自动重新加载。 Enable the option to delete files from disk 启用此选项以从硬盘上删除文件 This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. 此选项让你可以在播放列表的右键菜单中启用从硬盘删除文件的选项。为避免意外,此选项默认是禁用的。 <b>None</b>: no files will be added <b>空</b>: 不会添加任何文件 <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>视频文件</b>: 文件夹中所有视频文件都会被添加 <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>音频文件</b>: 文件夹中所有音频文件都会被添加 <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>视频和音频文件</b>: 文件夹中所有视频和音频文件都会被添加 <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>连续文件</b>: 连续文件(如 video_1.avi, video_2.avi)会被添加 Play files from start 从开头播放文件 If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. 如果打开此选项,所有播放列表里的文件都会从开始播放而不是从上次播放停止位置开始。 This option can be used to add files automatically to the playlist: 此选项允许自动添加文件到列表: Get info automatically about files added 自动获取新添加文件的信息 If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. 如果启用此项,播放列表将会忽略此错误并继续播放下个文件。 &Playlist 播放列表(&P) Add files in directories recursively 添加子目录中的文件 Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. 如果您想在添加一个目录时也递归添加子目录中的文件,请勾选此选项。否则将只添加所选目录中的文件。 Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. 勾选此选项可以查询文件添加到播放列表中的一些信息。这将允许显示文件的标题名称(如果可用)和长度。否则在文件被实际播放之前这些信息将不可用。注意: 这个选项可能会很慢,特别是当您添加的文件过多时。 Add files from &folder: 从文件夹添加&f: P&lay files from start 从开始处播放文件(&L) Playback 播放 S&tart playback after loading a playlist 导入列表后开始播放 Pla&y next file automatically 自动播放下一个文件 Ig&nore playback errors 忽略播放错误 Adding files 正在添加文件 &Add files to the playlist automatically 自动添加文件到播放列表 Add files in directories &recursively 添加子目录中的文件(&R) Get &info automatically about files added (slow) 自动获取文件的信息(较慢)(&I) &Misc &杂项 A&uto sort 自动分类 Cas&e sensitive search &区分大小写搜索 &Save a copy of the playlist on exit &退出时保存播放列表复件 Enable the option to delete files from &disk 启用此选项以从&硬盘上删除文件 PrefSubtitles Subtitles 字幕 &Subtitles 字幕(&S) Autoload 自动加载字幕文件 Same name as movie 与影片的名称相同 Use the &ASS library 使用 ASS 库(&A) Enable &Windows fonts 启用 Windows 字体(&W) Font 字体 Size 大小 Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): 自动加载字幕文件(*.srt、*.sub...)(&T): S&elect first available subtitle 选择首个可用的字幕(&E) All subtitles containing the movie name 所有包含影片名称的字幕 All subtitles in the directory 目录中的所有字幕 &Default subtitle encoding: 默认字幕编码(&D): &Include subtitles on screenshots 屏幕截图时包含字幕(&I) Select first available subtitle 选择首个可用的字幕 Default subtitle encoding 默认字幕编码 Include subtitles on screenshots 屏幕截图时包含字幕 Text color 文本颜色 Select the color for the text of the subtitles. 选择字幕的文本颜色。 Border color 边框颜色 Select the color for the border of the subtitles. 选择字幕的边框颜色。 Select the subtitle autoload method. 选择字幕的自动加载方法。 If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. 如果有一个或多个字幕轨道可用,其中一个将被自动选择,通常是第一个,但如果其中一个匹配用户的首选语言,将会改为使用该字幕。 Select the encoding which will be used for subtitle files by default. 选择将用于字幕文件的默认编码。 Try to autodetect for this language 尝试自动检测此语言 Subtitle language 字幕语言 Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. 选择您想要用于自动推测编码的语言。 Encoding 编码 Try to a&utodetect for this language: 尝试自动检测此语言(&U): Outline 轮廓 Select the font for the subtitles. 选择字幕的字体。 Use the ASS library 使用 ASS 库 This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... 此选项会启用 ASS 库,这允许字幕以多种颜色,字体显示... Enable Windows fonts 启用 Windows 字体 If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. 如果启用此项那么Windows 系统字体将会用于字幕显示。不过有个不便:需要花时间创建字体缓存。 If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. 如果不勾选此项,那只有SMPlayer内置的字体可用,但是更快。 The size in pixels. 以像素为单位的大小。 Bold 粗体 If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. 如果勾选,将以 <b>粗体</b> 显示文本。 Italic 斜体 If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. 如果勾选,将以 <i>斜体</i> 显示文本。 Left margin 左边距 Specifies the left margin in pixels. 以像素为单位指定左边距。 Right margin 右边距 Specifies the right margin in pixels. 以像素为单位指定右边距。 Vertical margin 垂直边距 Specifies the vertical margin in pixels. 以像素为单位指定垂直边距。 Horizontal alignment 水平对齐 Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. 指定水平对齐方式。可允许的值有 左、居中和右。 Vertical alignment 垂直对齐 Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. 指定垂直对齐方式。可允许的值: 底部、中部和顶部。 Border style 边框样式 Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. 指定边框样式。可允许的值: 轮廓和不透明框。 Shadow 阴影 Apply style to ASS files too 将风格也应用到 ASS 文件 Si&ze: 大小(&Z): Bol&d 粗体(&D) &Italic 斜体(&I) Colors 颜色 &Text: 文本(&T): &Border: 边框(&B): Margins 边距 L&eft: 左(&E): &Right: 右(&R): Verti&cal: 垂直(&C): Alignment 对齐方式 &Horizontal: 水平(&H): &Vertical: 垂直(&V): Border st&yle: 边框样式(&Y): Opacity: 透明度: &Outline: 轮廓(&O): Shado&w: 阴影(&W): A&pply style to ASS files too 将风格也应用到 ASS 文件(&p) Use custo&m style 使用自定义风格 (&m) The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). 下面的选项允许您定义用于无样式字幕(srt、sub...)的样式。 Left horizontal alignment Centered horizontal alignment 居中 Right horizontal alignment Bottom vertical alignment 底部 Middle vertical alignment 中部 Top vertical alignment 顶部 Outline border style 轮廓 Opaque box border style 不透明框 When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. 开启此选项时,将尝试自动检测指定语言的字幕编码。如果自动检测失败,它将退回到默认的编码。此选项需要在编译时启用了 ENCA 功能的 %1。 You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> 通常不应禁用该选项。除非您的 %1 在编译时未启用 FreeType 功能。<b>禁用该选项可能导致字幕无法工作!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. 如果边框样式设置为 <i>轮廓</i>,此选项将以像素为单位指定文本周围轮廓的宽度。 If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. 如果边框样式设置为 <i>轮廓</i>,此选项将以像素为单位指定文本后面阴影效果的深度。 This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. 此选项不会更改当前视频的字幕大小。要执行此操作,请使用字幕菜单中的 <i>大小+</i> 和 <i>大小-</i> 选项。 Default scale 默认缩放 This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. 此选项可为新打开的文件指定用于 SSA/ASS 字幕的默认字体缩放。 Line spacing 行距 This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. 指定将用于分隔多行的间距。它可以是负值。 &Font and colors 字体和颜色(&F) Defa&ult scale: 默认缩放(&U): &Line spacing: 行距(&L): Freetype support FreeType 支持 Freet&ype support FreeType 支持(&Y) If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. 如果勾选此选项,字幕将出现在屏幕截图中。<b>注意:</b> 它有时可能会引起一些故障。 Customize SSA/ASS style 自定义 SSA/ASS 样式 Here you can enter your customized SSA/ASS style. 在这里您可以输入您的自定义 SSA/ASS 样式。 Clear the edit line to disable the customized style. 清除编辑行以禁用自定义样式。 SSA/ASS style SSA/ASS 样式 Shadow color 阴影颜色 This color will be used for the shadow of the subtitles. 此颜色将用于字幕的阴影。 Shadow: 阴影: Custo&mize... 自定义(&M)... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. 如果勾选此选项,上面定义的样式将被应用到 ASS 字幕。 PrefTV TV and radio 电视和广播 None Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (标准) Yadif (double framerate) Yadif (双倍帧率) Linear Blend 线性混合 Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV 默认电视去交错 Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. 选择您想要用于电视频道的去交错过滤器。 Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup 启动时重新扫描 ~/.mplayer/channels.conf &TV and radio 电视和广播(&T) Dei&nterlace by default for TV: 默认电视去交错(&N): If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. 如果启用此选项,SMPlayer 将在 ~/.mplayer/channels.conf.ter 或 ~/.mplayer/channels.conf 中寻找新的电视和广播频道。 &Check for new channels on startup 启动时检查新频道(&C) PrefUpdates U&pdates 更新(U) Check for &updates 检查更新(&U) Check interval (in &days) 检查间隔(天) &Open an informative page after an upgrade 更新后打开介绍信息页面(&O) Updates 更新 Check for updates 检查更新 If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. 如果此项开启,SMPlayer会检查并提示有更新。 Check interval 检查间隔 You can enter here the interval (in days) for the update checks. 你可以输入检查更新的间隔(单位:天)。 Open an informative page after an upgrade 更新后打开介绍信息页面 If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. 如果启用此项,在更新后会打开一个关于 SMPLayer 的信息页面。 PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - 帮助 &OK 确定(&O) &Cancel 取消(&C) Apply 应用 Help 帮助 SMPlayer - Preferences SMPlayer - 首选项 QObject will show this message and then will exit. 将显示此消息,然后将退出。 the main window will be closed when the file/playlist finishes. 文件/播放列表结束时,主窗口将被关闭。 This is SMPlayer v. %1 running on %2 这是运行在 %2 上的 SMPlayer v. %1 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. 尝试连接到另一个正在运行的实例,然后向它发送指定的动作。示例: -send-action pause 其余的选项(如果有的话)将被忽略,应用程序将退出。它将在成功时返回 0,失败时返回 -1。 action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. "动作列表"是个由空格隔开的动作列表。动作将仅在加载文件(如果有的话)后按您输入的顺序执行。对于可选的动作,您可以传送 true 或 false 参数。示例: -actions "fullscreen compact true"。在您传送多个动作时必须要用引号。 media 媒体 if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. 如果有另外一个实例正在运行,媒体将被添加到该实例的播放列表中。如果没有其他实例,此选项将被忽略,文件将被在一个新实例中打开。 the main window won't be closed when the file/playlist finishes. 文件/播放列表结束时,主窗口将不会被关闭。 the video will be played in fullscreen mode. 视频将在全屏模式下播放。 the video will be played in window mode. 视频将在窗口模式下播放。 Enqueue in SMPlayer 添加到 SMPlayer 队列 opens the mini gui instead of the default one. 打开"迷你 GUI",而不是默认的。 Restores the old associations and cleans up the registry. 恢复原来的关联,然后清理注册表。 Usage: 用法: directory 目录 action_name 动作名称 action_list 动作列表 opens the default gui. 打开"默认 GUI" subtitle_file 字幕文件 specifies the subtitle file to be loaded for the first video. 指定将被首个视频加载的字幕文件。 %n second(s) %n秒 %n minute(s) %n分 %1 and %2 %1 和 %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) 指定 SMPlayer 将存储其配置文件(smplayer.ini、smplayer_files.ini...)的目录位置 disabled aspect_ratio 禁用 auto aspect_ratio 自动 unknown aspect_ratio 未知 opens the mpc gui. 打开"MPC GUI" width 宽度 height 高度 opens the gui with support for skins. 打开可换肤 GUI sets the stay on top option to always. 设置为总是置顶。 sets the stay on top option to never. 设置永不置顶。 sets the media title for the first video. 为第一个视频设置媒体标题。 specifies the coordinates where the main window will be displayed. 指定将显示主窗口的坐标位置。 specifies the size of the main window. 指定主窗口的大小。 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. "媒体"是 SMPlayer 可以打开的任何类型的文件。它可以是本地文件、DVD (例如 dvd://1)、网络流(例如 mms://....)或 m3u/pls 格式的本地播放列表。 SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long SMPlayer 是我最喜欢的多媒体播放器。快来看看! %1 (revision %2) %3 %1 (修订版 %2) %3 %1 (revision %2) %1 (修订版 %2) ShareDialog Support SMPlayer 支持 SMPlayer &Remind me later 稍后提醒我(&R) Donate with PayPal 使用 PayPal 捐赠 You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. 你可以通过捐赠或帮助宣传来支持 SMPlayer ShareWidget Donate with PayPal 使用 PayPal 捐赠 Share SMPlayer in Facebook 将 SMPlayer 分享到 Facebook Share SMPlayer in Twitter 将 SMPlayer 分享到 Twitter Support SMPlayer 支持 SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends 将 SMPlayer 分享给朋友/捐赠 ShortcutGetter Modify shortcut 修改快捷键 Clear 清除 Press the key combination you want to assign 按下您想要分配的组合键 Add shortcut 添加快捷键 Remove shortcut 移除快捷键 Capture 捕捉 Capture keystrokes 捕捉按键 ShutdownDialog Shutting down computer 电脑关机中 Playback has finished. SMPlayer is about to exit. 已播放完毕,SMPlayer即将退出。 The computer will shut down in %1 seconds. 电脑将会在 %1 秒内关机 Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. 按<b>取消</b>键取消关机 SkinGui &Toolbars 工具栏(&T) Status&bar 状态栏(&B) &Main toolbar 主工具栏(&M) Edit main &toolbar 编辑主工具栏(&T) Edit &floating control 编辑浮动控制条(&F) &Video info 视频信息(&V) &Scroll title 滚屏标题(&S) Playing 正在播放 Pause 暂停 Stop 停止 Stereo3dDialog Stereo 3D filter Stereo 3D 滤镜 &3D format of the video: 视频的 3D 格式(&3): &Output format: 输出格式(&O): Side by side parallel (left eye left, right eye right) 左右式(左眼在左,右眼在右) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) 左右交叉式(右眼在左,左眼在右) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) 左右格式半宽分辨率(左眼在左,右眼在右) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) 左右交叉式半宽分辨率(右眼在左,左眼在右) Above-below (left eye above, right eye below) 上下式3D(左眼在上,右眼在下) Above-below (right eye above, left eye below) 上下式3D(右眼在上,左眼在下) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) 上下式3D,半分辨率(左眼在上,右眼在下) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) 上下式3D,半分辨率(右眼在上,左眼在下) Anaglyph red/cyan gray Anaglyph 红/青 灰色 Anaglyph red/cyan half colored Anaglyph 红/青半彩色 Anaglyph red/cyan color Anaglyph 红/青全彩色 Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Anaglyph 红/青全色(使用Dubois的小方格投射优化) Anaglyph green/magenta gray Anaglyph 绿/洋红 灰色 Anaglyph green/magenta half colored Anaglyph 绿/洋红半彩色 Anaglyph green/magenta colored 浮雕 绿色/洋红色 Anaglyph yellow/blue gray Anaglyph 黄/蓝 灰色 Anaglyph yellow/blue half colored Anaglyph 黄/蓝半彩色 Anaglyph yellow/blue colored Anaglyph 黄/蓝全彩色 Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) 插入排(左眼在最上一排,然后是右眼) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) 插入排(右眼在最上一排,然后是左眼) Mono output (left eye only) 单频道输出(仅左眼) Mono output (right eye only) 单频道输出(仅输出右眼) None Auto 自动 SubChooserDialog Subtitle selection 字幕选择 This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. 此存档包含多个字幕文件。请选择您想要提取的。 Select All 选择全部 Select None 取消选择 TVList Channel editor 频道编辑器 TV/Radio list 电视/广播列表 TimeDialog &Jump to: 跳转到(&J): SMPlayer - Seek SMPlayer - 定位 ToolbarEditor Toolbar Editor 工具栏编辑器 &Available actions: 可用动作(&A): &Left 向左(&L) &Right 向右(&R) &Down 向下(&D) &Up 向上(&U) Curre&nt actions: 当前动作(&N): &Icon size: 图标大小(&I): Add &separator 添加分隔符(&S) Time slider 时间滑块 Volume slider 音量滑块 Display time 显示时间 Current time 当前时间 Total time 总时间 Remaining time 剩余时间 3 in 1 rewind 3合1后退 3 in 1 forward 3合1前进 Quick access menu 快速访问菜单 TristateCombo Auto 自动 Yes No UpdateChecker Failed to get the latest version number 获取最新版的版本号失败 New version available 有新版本 A new version of SMPlayer is available. 新版 SMPlayer 出来啦。 Installed version: %1 已安装版本:%1 Available version: %1 可更新版本:%1 Would you like to know more about this new version? 想更加详细地了解新版本? Checking for updates 检查更新中 Congratulations, SMPlayer is up to date. 恭喜,SMPlayer 已是最新。 Error 错误 An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. 或许最新版信息时出错。 Error code: %1 错误代码:%1 VDPAUProperties VDPAU Properties VDPAU 属性 Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. 选择要使用的 VDPAU 编解码器。它们并非都能工作。 &Disable software video filters 禁用软件视频过滤器(&D) VideoEqualizer Video Equalizer 视频均衡器 &Contrast 对比度(&C) &Brightness 亮度(&B) &Hue 色调(&H) &Saturation 饱和度(&S) &Gamma &Gamma Software &equalizer 软件均衡器(&e) Set as &default values 设为默认值(&d) &Reset 重置(&R) &Close 关闭(&C) Use the current values as default values for new videos. 使用当前的值作为新视频的默认值。 Set all controls to zero. 将全部设置清零。 VideoPreview Video preview 视频预览 Cancel 取消 &Close 关闭(&c) &Save 保存(&s) Thumbnail Generator 缩略图生成器 Creating thumbnails... 正在创建缩略图... Size: %1 MB 大小: %1 MB Length: %1 长度: %1 FPS: %1 FPS:%1 Audio format: %1 音频格式: %1 Save file 保存文件 Error saving file 保存文件时出错 The file couldn't be saved 无法保存该文件 Error 错误 The following error has occurred while creating the thumbnails: 创建缩略图时发生以下错误: The temporary directory (%1) can't be created 无法创建临时目录(%1) The mplayer process didn't run MPlayer 进程没有运行 Resolution: %1x%2 分辨率: %1x%2 Video format: %1 视频格式: %1 Aspect ratio: %1 纵横比: %1 The file %1 can't be loaded 无法加载文件 %1 No filename 没有文件名 The mplayer process didn't start while trying to get info about the video 试图获取视频信息时,MPlayer 进程没有启动 The length of the video is 0 视频的长度是 0 The file %1 doesn't exist 文件 %1 不存在 Images 图像 No info 无信息 %1 kbps %1kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 视频比特率: %1 Audio bitrate: %1 音频比特率: %1 Audio rate: %1 音频采样率: %1 VideoPreviewConfigDialog Default 默认 Thumbnail Generator 缩略图生成器 &File: 文件(&F): &Columns: 列(&C): &Rows: 行(&R): &Aspect ratio: 纵横比(&A): &Maximum width: 最大宽度(&M): &OK 好(&o) &Cancel 取消(&c) The preview will be created for the video you specify here. 将为您在这里指定的视频创建预览。 The thumbnails will be arranged on a table. 缩略图将被排列在一个表格中。 This option specifies the number of columns of the table. 此选项可指定表格的列数。 This option specifies the number of rows of the table. 此选项可指定表格的行数。 If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. 如果您勾选此选项,播放时间将显示在每个缩略图的底部。 If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. 如果视频的纵横比是错误的,您可以在这里指定一个不同的。 Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. 通常情况下第一帧都是黑色的,因此视频开始时跳过几秒钟是个好主意。此选项允许指定多少秒将被跳过。 This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. 此选项可指定生成预览图像的最大宽度(以像素为单位)。 Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. 某些帧将被从视频中提取以创建预览。在这里您可以选择被提取帧的图像格式。PNG 的质量可能会更好。 Add playing &time to thumbnails 添加播放时间到缩略图(&T) &Seconds to skip at the beginning: 开始时跳过的秒数(&S): &Extract frames as 提取帧为(&E) Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. 在这里输入 DVD 驱动器或 DVD 镜像文件夹。 &DVD device: DVD 驱动器(&D): Remember folder used to &save the preview 记住用来保存预览的文件夹(&S) VolumeControlPanel Playlist 播放列表 Fullscreen on/off 全屏开/关 Video equalizer 视频均衡器 VolumeSliderAction Volume 音量