About Version: %1 版本:%1 Development version 開發中版本 Links: 連結: Official website: 官方網站: Support forum: 支援論壇: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer 是 %1 的圖形介面。 Click here to know the translators from the transifex teams 請點擊這裡來認識我們在 transifex 的翻譯團隊 Many people contributed with translations. 很多人貢獻了翻譯。 You can also help to translate SMPlayer into your own language. 您也可以幫忙將 SMPlayer 翻譯成為您自己的語言。 Visit %1 and join a translation team. 歡迎參觀 %1,並加入我們的翻譯團隊。 Using %1 正在使用 %1 &OK 確定(&O) SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer 是 %1 與 %2 的圖形介面。 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer 關於 SMPlayer Page &Info 資訊(&I) icon 圖示 &Contributions 貢獻(&C) &Translators 翻譯者(&T) &License 授權(&L) Portable Edition 可攜式版本 Using Qt %1 (compiled with Qt %2) 使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯) SMPlayer logo by %1 %1 設計出 SMPlayer 的標誌 Read the entire license 閱讀完整的授權條款 Read a translation 讀取翻譯 Packages for Windows created by %1 %1 建立適用於 Windows 的套件 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. 還有許多其他人貢獻了補丁,詳情請看變更日誌。 ActionsEditor Name 名稱 Description 描述 Shortcut 快速鍵 &Save 儲存(&S) &Load 載入(&L) Key files 快速鍵檔案 Choose a filename 選擇一個檔名 Confirm overwrite? 確定要覆寫? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 檔案 %1 己存在。 是否覆寫? Choose a file 選擇一個檔案 Error 錯誤 The file couldn't be saved 檔案無法儲存 The file couldn't be loaded 檔案無法載入 &Change shortcut... 更改快速鍵(&C)... AudioEqualizer Audio Equalizer 音訊等化器 %1 Hz %1 Hz %1 kHz %1 kHz &Preset 預置(&P) &Apply 套用(&A) &Reset 重置(&R) &Set as default values 設為預設值(&S) &Close 關閉 (&C) Flat 平坦 Classical 古典 Club 俱樂部 Dance 舞曲 Full bass 重低音 Full bass and treble 超重低音 Full treble 超高音 Headphones 耳機 Large hall 大廳 Live 現場 Party 派對 Pop 流行 Reggae 雷鬼 Rock 搖滾 Ska 斯卡舞 Soft 輕柔 Soft rock 輕搖滾 Techno 電子舞曲 Custom 自訂 Use the current values as default values for new videos. 使用目前的值作為新視訊的預設值。 Set all controls to zero. 全部設置為零。 Information 資訊 The current values have been stored to be used as default. 目前的值已被儲存並作為預設的值。 BaseGui &Open 開啟(&O) &Play 播放(&P) &Video 視訊(&V) &Audio 音訊(&A) &Subtitles 字幕(&S) &Browse 瀏覽(&B) Op&tions 選項(&T) &Help 幫助(&H) &File... 檔案(&F)... D&irectory... 目錄(&I)... &Playlist... 播放清單(&P)... &DVD from drive 從光碟機開啟 &DVD D&VD from folder... 從目錄開啟 D&VD... &URL... 網址(&U)... &Clear 清除(&C) &Recent files 最近使用的檔案(&R) P&lay 播放(&L) &Pause 暫停(&P) &Stop 停止(&S) &Frame step 下一個畫面(&F) &Normal speed 正常速度(&N) &Double speed 雙倍速度(&D) Speed &-10% 速度 &-10% Speed &+10% 速度 &+10% &Off closed captions menu 關閉(&O) Sp&eed 速度(&E) &Repeat 重複 (&R) &Fullscreen 全螢幕(&F) &Compact mode 緊湊排列模式(&C) Si&ze 視窗大小(&Z) &Aspect ratio 外觀比例(&A) &None 無(&N) &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend 線性混合 (&B) &Deinterlace 去交錯(&D) &Postprocessing 後處理(&P) &Autodetect phase 自動檢測相位(&A) &Deblock 去除區塊效應(&D) De&ring 去除環狀區塊(&R) Add n&oise 加入雜訊(&O) F&ilters 過濾器(&I) &Equalizer 等化器(&E) &Screenshot 擷取影像(&S) S&tay on top 保持在桌面最上層顯示(&T) &Extrastereo 擴展立體聲(&E) &Karaoke 卡拉O&K &Filters 過濾器(&F) &Stereo 立體聲(&S) &4.0 Surround &4.0 環繞 &5.1 Surround &5.1 環繞 &Channels 聲道(&C) &Left channel 左聲道(&L) &Right channel 右聲道(&R) &Stereo mode 立體聲模式(&S) &Mute 静音(&M) Volume &- 音量 &- Volume &+ 音量 &+ &Delay - 延遲 - (&D) D&elay + 延遲 + (&E) &Select 選擇(&S) &Load... 載入(&L)... Delay &- 延遲 &- Delay &+ 延遲 &+ &Up 上移(&U) &Down 下移(&D) &Title 標題(&T) &Chapter 章節(&C) &Angle 角度(&A) &Playlist 播放清單(&P) &Disabled 停用(&D) &OSD 視控調整功能(&O) P&references 偏好設定(&R) About &SMPlayer 關於 &SMPlayer <empty> <空> Video 視訊 Audio 音訊 Playlists 播放清單 All files 所有檔案 Choose a file 選擇一個檔案 &YouTube%1 browser &YouTube%1 瀏覽器 &Donate / Share with your friends 贊助 / 和您的朋友分享(&D) SMPlayer - Information SMPlayer - 資訊 The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD 裝置還沒有設定。 您可以在以下顯現的配置對話框裡設定。 Select the Blu-ray folder 選擇藍光資料夾 Choose a directory 選擇一個目錄 Subtitles 字幕 Error detected 檢測到錯誤 Unfortunately this video can't be played. 抱歉,這個影片不能播放。 Pause 暫停 Stop 停止 Play / Pause 播放 / 暫停 Pause / Frame step 暫停 / 下一個畫面 U&nload 卸載(&N) V&CD V&CD C&lose 關閉(&L) Zoom &- 縮小 (&-) Zoom &+ 放大(&+) &Reset 重設(&R) Move &left 左移(&L) Move &right 右移(&R) Move &up 上移(&U) Move &down 下移(&D) &Previous line in subtitles 前一行字幕(&P) N&ext line in subtitles 後一行字幕(&E) %1 log %1 日誌 SMPlayer log SMPlayer 日誌 Update the &YouTube code 更新 YouTube 程式碼(&Y) -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) 降低音量(2) &Blu-ray from drive 從光碟機開啟 &Blu-ray Blu-&ray from folder... 從目錄開啟 Blu-&ray... Fra&me back step 上一個畫面(&M) &Half speed 半速(&H) Screenshot with subtitles 帶有字幕的螢幕截圖 Screenshot without subtitles 無字幕的螢幕截圖 Start/stop capturing stream 開始/停止擷取串流 Thumb&nail Generator... 縮圖產生器(&N)... Stereo &3D filter 3D 立體過濾器(&3) Debanding (&gradfun) 去頻帶 (&gradfun) &Headphone optimization 麥克風最佳化(&H) Seek to next subtitle 尋找下一個字幕 Seek to previous subtitle 尋找上一個字幕 Use custo&m style 使用自定風格(&M) Find subtitles at &OpenSubtitles.org... 在 &OpenSubtitles.org 尋找字幕... &Default subfps menu 預設(&D) &Information and properties... 資訊和內容(&I)... T&ablet mode 平板電腦模式(&A) First Steps &Guide 首次操作指南(&G) &Open configuration folder 開啟設定檔資料夾(&O) &Donate 贊助(&D) Size &+ 大小增加(&+) Size &- 大小減少(&-) Show times with &milliseconds 以毫秒顯示時間(&M) Inc volume (2) 增加音量(2) Exit fullscreen 退出全螢幕 OSD - Next level 螢幕顯示 - 下一級别 Dec contrast 降低對比度 Inc contrast 增加對比度 Dec brightness 降低亮度 Inc brightness 增加亮度 Dec hue 降低色调 Inc hue 增加色调 Dec saturation 降低飽和度 Dec gamma 降低 Gamma Next audio 下一音訊 Next subtitle 下一字幕 Next chapter 下一章節 Previous chapter 前一章節 Show filename on OSD 在 OSD 顯示檔案名稱 Show &info on OSD 在 OSD 顯示資訊(&I) Show playback time on OSD 在 OSD 顯示播放時間 Vie&w 檢視(&W) De&noise 去除雜訊(&N) Blur/S&harp 模糊 / 尖銳(&H) &Off denoise menu 關閉(&O) &Normal denoise menu 正常(&N) &Soft denoise menu 柔和(&S) &None unsharp menu 無(&N) &Blur unsharp menu 模糊(&B) &Sharpen unsharp menu 銳化(&S) Select audio track 選擇音軌 &6.1 Surround &6.1 環繞 &7.1 Surround &7.1 環繞 &Mono 單聲道(&M) Re&verse 反相(&V) Prim&ary track 主要軌道(&A) Select subtitle track 選擇字幕軌 Secondary trac&k 次要軌道(&K) Select secondary subtitle track 選擇第二字幕軌 F&rames per second 每秒顯示畫面數(&R) &Bookmarks 書籤(&B) &Add new bookmark 新增新書籤(&A) &Edit bookmarks 編輯書籤(&E) Previous bookmark 上一個書籤 Next bookmark 下一個書籤 Quick access menu 快速存取選單 Logs 日誌 Support SMPlayer 支援 SMPlayer Donate 贊助 No SMPlayer needs you SMPlayer 需要您 SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer 是自由軟體。但其開發需要許多的時間與人力。 In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. 為了不斷地為 SMPlayer 開發新功能,我們需要您的協助。 Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. 請考慮透過贊助支持 SMPlayer 專案。 Even the smallest amount will help a lot. 即便是小錢都可以很有幫助。 Connection failed 連線失敗 The video you requested needs to open a HTTPS connection. 您所要求的影片需要開啟 HTTPS 連線。 Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. 很可惜,您的系統缺少必要的 OpenSSL 元件 Please, visit %1 to know how to fix this problem. 請參訪 %1 以得知如何修復這個問題。 this link 這個連結 Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. 因 Youtube 頁面的變更,這個影片不能播放。 Problems with Youtube 與 YouTube 的問題 More info in the log. 更多資訊在紀錄檔中。 %1 Error %1 錯誤 %1 has finished unexpectedly. %1 意外地結束。 The component youtube-dl failed to run. youtube-dl 組件執行失敗。 Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. 安裝 Microsoft Visual C++ 2010 可轉散發套件 (x86) 可能可以修復此問題。 Click here to get it 點選這裡來取得它 %1 failed to start. %1 啟動失敗。 Please check the %1 path in preferences. 請檢查 %1 在偏好設定裡的路徑。 %1 has crashed. %1 當掉了。 The YouTube Browser is not installed. YouTube 瀏覽器尚未安裝。 Visit %1 to get it. 參訪 %1 以取得它。 The YouTube Browser failed to run. YouTube 瀏覽器執行失敗。 Be sure it's installed correctly. 請確保它已正確地安裝。 The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? 系統已切換至平板電腦模式。SMPlayer 是否也應該變更為平板電腦模式? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? 系統已結束平板電腦模式。SMPlayer 是否也應該關閉平板電腦模式? Remember my decision and don't ask again 記住我的決定且不要再詢問 Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. 很可惜,由於 YouTube 網頁的變更,無法播放 "%1" Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. 您想更新 YouTube 的程式碼嗎?這樣可能可以解決問題。 Maybe updating SMPlayer could fix the problem. 也許更新 SMPlayer 可以解決這個問題。 S&hare SMPlayer with your friends 與您的朋友分享 SMPlayer(&H) Information 資訊 You need to restart SMPlayer to use the new GUI. 您需要重新啟動 SMPlayer 以使用新的圖形使用者介面。 Confirm deletion - SMPlayer 確認刪除 - SMPlayer Delete the list of recent files? 刪除最近使用檔案的清單? The current values have been stored to be used as default. 目前的值已經儲存為預設。 Inc saturation 增加飽和度 Inc gamma 增加 Gamma &Load external file... 載入外部檔案(&L)... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (正常) Y&adif (double framerate) Y&adif (雙倍畫面更新率) &Next 下一個(&N) Pre&vious 上一個(&V) Volume &normalization 音量標準化(&N) &Audio CD 音樂 CD (&A) &Toggle double size 切換兩倍大小 (&T) S&ize - 大小(&I) - Si&ze + 大小(&Z) + Add &black borders 加入黑色邊框(&B) Soft&ware scaling 軟體縮放(&W) &FAQ 常見問題解答(&F) &Command line options 命令列選項(&C) SMPlayer command line options SMPlayer 命令列選項 &Forced subtitles only 強制僅出現字幕(&F) Reset video equalizer 重設視訊等化器 The server returned '%1' 伺服器返回 '%1' Exit code: %1 結束代碼: %1 See the log for more info. 更多資訊請參閱日誌 &Rotate 旋轉(&R) &Off 關閉(&O) &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 順時針旋轉 90 度然後翻轉(&R) Rotate by 90 degrees &clockwise 順時針旋轉 90 度(&c) Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆時針旋轉 90 度(&w) Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆時針旋轉 90 度然後翻轉(&f) &Jump to... 跳至(&J)... Show context menu 顯示內容功能表 Multimedia 多媒體 E&qualizer 等化器(&q) Reset audio equalizer 重設音訊等化器 Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... 上傳字幕到 OpenSubtitles.org... &Auto 自動(&A) Speed -&4% 速度 -&4% &Speed +4% 速度 +4% (&S) Speed -&1% 速度 -&1% S&peed +1% 速度 +1% (&p) Scree&n 螢幕(&n) &Default 預設(&D) Mirr&or image 鏡像(&O) Next video 下一視訊 &Track video 視訊軌(&T) &Track audio 音訊軌(&T) Warning - Using old MPlayer 警告 - 您使用的是舊的 MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... 您系統上的 MPlayer (%1) 過於老舊,無法和 SMPlayer 搭配,因此有些選項無法正常運作,字幕選擇可能會失敗...... Please, update your MPlayer. 請更新您的 MPlayer 。 (This warning won't be displayed anymore) (這個警告將不再顯示) Next aspect ratio 下一個外觀比例 &Auto zoom 自動縮放(&A) Zoom for &16:9 縮放為 &16:9 Zoom for &2.35:1 縮放為 &2.35:1 &Always 總是(&A) &Never 不要(&N) While &playing 播放時(&P) DVD &menu DVD 選單(&M) DVD &previous menu DVD 前一個選單(&P) DVD menu, move up DVD選單,上移 DVD menu, move down DVD選單,下移 DVD menu, move left DVD選單,左移 DVD menu, move right DVD選單,右移 DVD menu, select option DVD選單,選擇的選項 DVD menu, mouse click DVD選單,滑鼠點擊 Set dela&y... 設定延遲(&Y)... Se&t delay... 設定延遲(&T)... SMPlayer - Audio delay SMPlayer - 音訊延遲 Audio delay (in milliseconds): 音訊延遲(以毫秒為單位): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - 字幕延遲 Subtitle delay (in milliseconds): 字幕延遲(以毫秒為單位): Toggle stay on top 切換「保持在桌面最上層顯示」 Jump to %1 跳轉到 %1 Start/stop takin&g screenshots 開始/停止擷取影像(&G) Subtitle &visibility 顯示字幕(&V) Next wheel function 下一個滾輪功能 P&rogram program 節目(&R) &TV 電視(&T) Radi&o 廣播電台(&O) Subtitles onl&y 只有字幕(&Y) Volume + &Seek 音量 + 尋找(&S) Volume + Seek + &Timer 音量 + 尋找 + 計時​​器(&T) Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量 + 尋找 + 計時​​器 + 總時間(&O) Video filters are disabled when using vdpau 使用 VDPAU 時將停用視訊過濾器 Fli&p image 翻轉影像(&P) Zoo&m 縮放影片(&m) Set &A marker 設定 &A 標記 Set &B marker 設定 &B 標記 &Clear A-B markers 清除 A-B 標記(&C) &A-B section &A-B 段 Toggle deinterlacing 切換隔行掃描 &Closed captions 特殊的「隱藏式字幕」(&C) &Disc 光碟(&D) F&avorites 收藏(&A) Check for &updates 檢查更新(&U) BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer 仍然在這裡執行中 S&how icon in system tray 在系統匣顯示圖示(&H) Play on &Chromecast 在 Chromecast 上播放(&C) Send &video to screen 傳送影片至螢幕(&V) Information about connected &screens 關於已連接螢幕的資訊(&S) Video is sent to an external screen 視訊已傳送至外接螢幕 Send &audio to 傳送音訊至(&A) &Hide 隱藏(&H) &Restore 恢復(&R) Information about connected screens 關於已連接螢幕的資訊 Connected screens 已連接螢幕 Number of screens: %1 螢幕數:%1 Primary screen: %1 主螢幕:%1 Information for screen %1 螢幕 %1 的資訊 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 可用形狀:%1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 可用大小:%1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 可用虛擬形狀:%1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 可用虛擬大小:%1 x %2 Depth: %1 bits 深度:%1 位元 Geometry: %1 %2 %3 x %4 形狀:%1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 邏輯 DPI:%1 Physical DPI: %1 實際 DPI:%1 Physical size: %1 x %2 mm 實際大小:%1 x %2 毫米 Refresh rate: %1 Hz 重新整理頻率:%1 赫茲 Size: %1 x %2 大小:%1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 虛擬形狀:%1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 虛擬大小:%1 x %2 Primary screen 主螢幕 SMPlayer external screen output SMPlayer 外接螢幕輸出 &Default audio device 預設音訊裝置(&D) &Quit 結束(&Q) BookmarkDialog Edit bookmarks 編輯書籤 &New bookmark 新書籤(&N) &Delete bookmark 刪除書籤(&D) Time 時間 Name 名稱 CodeDownloader Downloading... 下載中... Connecting to %1 連接到 %1 The Youtube code has been updated successfully. YouTube 的程式碼已更新成功。 Installed version: %1 已安裝的版本:%1 Success 成功 Error 錯誤 An error happened writing %1 寫入 %1 發生錯誤 An error happened while downloading the file:<br>%1 下載檔案時發生錯誤:<br>%1 Core Brightness: %1 亮度: %1 Contrast: %1 對比度: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 色調: %1 Saturation: %1 飽和度: %1 Volume: %1 音量: %1 Zoom: %1 縮放: %1 Font scale: %1 字體縮放:%1 Aspect ratio: %1 長寬比:%1 Updating the font cache. This may take some seconds... 正在更新字型快取,可能需要幾秒鐘時間...... Subtitle delay: %1 ms 字幕延遲:%1 毫秒 Audio delay: %1 ms 音訊延遲:%1 毫秒 Speed: %1 速度:%1 Unable to retrieve the Youtube page 無法檢索 YouTube 頁面 Unable to locate the URL of the video 無法找到該影片的網址 Subtitles on 開啟字幕 Subtitles off 關閉字幕 Mouse wheel seeks now 滑鼠滾輪尋找 Mouse wheel changes volume now 滑鼠滾輪更改音量 Mouse wheel changes zoom level now 滑鼠滾輪更改縮放等級 Mouse wheel changes speed now 滑鼠滾輪更改速度 Screenshot saved as %1 螢幕截圖已儲存於 %1 Starting... 正在啟動... Screenshot NOT taken, folder not configured 無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾 Screenshots NOT taken, folder not configured 無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾 "A" marker set to %1 標誌 "A" 已設定為 %1 "B" marker set to %1 標誌 "B" 已設定為 %1 A-B markers cleared A-B 標記清除 Connecting to %1 連接到 %1 DefaultGui Audio 音訊 Subtitle 字幕 &Main toolbar 主工具列(&M) &Language toolbar 語言工具列(&L) &Toolbars 工具列(&T) Ready 準備好了 F&ormat info 格式資訊(&O) A:%1 A:%1 B:%1 B:%1 Status&bar 狀態列(&B) &Video info 視訊資料(&V) &Frame counter 畫面計數器(&F) &Bitrate info 位元率資訊(&B) &Show the current time with milliseconds 以毫秒顯示目前時間(&S) Edit main &toolbar 編輯主工具列(&T) Edit &control bar 編輯控制列(&C) Edit m&ini control bar 編輯小型控制列(&I) Edit &floating control 編輯浮動控制列(&F) %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3 fps V: %1 kbps A: %2 kbps V:%1 kbps A:%2 kbps EqSlider icon 圖示 ErrorDialog Oops, something went wrong 唉呀,出了一些問題 Hide log 隱藏日誌 Show log 顯示日誌 MPlayer Error MPlayer 錯誤 icon 圖示 Oops, something wrong happened 哎呀,出了一點差錯 Error 錯誤 FavoriteEditor Icon 圖示 Name 名稱 Media 媒體 Favorite editor 收藏編輯器 Favorite list 收藏清單 You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. 您可以編輯,刪除,排序或新增項目。雙擊一個單元以編輯其內容。 Select an icon file 選取一個圖示檔 Images 圖片 icon icon D&elete 刪除(&E) Delete &all 刪除全部(&A) &Up 上移(&U) &Down 下移(&D) &New item 新增項目(&N) New &submenu 新增子選單(&S) Favorites Jump to item 跳至項目 Enter the number of the item in the list to jump: 輸入在清單中項目的編號以跳轉: &Edit... 編輯(&E)... &Jump... 跳至 (&J)... &Next 下一個 (&N) &Previous 上一個 (&P) &Add current media 加入目前的媒體(&A) FileChooser Click to select a file or folder 點擊選取檔案或資料夾 FileDownloader Downloading... 下載中... Connecting to %1 正在連接至 %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - 檔案內容 &Information 資訊(&I) &Demuxer 分離器(&D) &Select the demuxer that will be used for this file: 選擇用於這個檔案的分離器(&S): &Reset 重設(&R) &Video codec 視訊解碼器(&V) &Select the video codec: 選擇視訊解碼器(&S): A&udio codec 音訊解碼器(&U) &Select the audio codec: 選擇音訊解碼器(&S): You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror 在這裡您可以傳遞額外的視訊過濾器。 請用「,」分隔它們。不要使用空格! 範例:scale=512:-2,eq2=1.1,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke 最後是音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。 範例:extrastereo,karaoke &Options: 選項(&O): V&ideo filters: 視訊過濾器(&I): Audio &filters: 音訊過濾器(&F): &OK 確定(&O) &Cancel 取消(&C) Apply 套用 O&ptions for %1 %1 的選項 Additional Options for %1 %1 的額外選項 Here you can pass extra options to %1. 您可以在這裡傳遞額外的選項給 %1。 Write them separated by spaces. 請用空格隔開它們。 Example: 範例: FindSubtitlesConfigDialog Hash 雜湊值 Filename 檔案名稱 Hash and filename 雜湊值與檔案名稱 HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. 啟用/停用代理伺服器。 The host name of the proxy. 代理伺服器的主機名。 The port of the proxy. 代理伺服器的埠編號。 If the proxy requires authentication, this sets the username. 如果需要的話,請在此輸入代理伺服器的使用者名。 The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 登入代理伺服器的密碼。<b>警告:</b> 密碼將會以純文字的方式儲存在組態檔案中。 Select the proxy type to be used. 請選擇使用的代理伺服器種類。 Options 選項 Server 伺服器 &OpenSubtitles server: &OpenSubtitles 伺服器: Proxy 代理 General 一般 Search &method: 搜尋方法:(&M) &Enable proxy 啟用代理(&E) &Host: 主機(&H): &Port: 連接埠(&P): &Username: 使用者名稱(&U): Pa&ssword: 密碼(&S): &Type: 種類(&T): A&ppend language code to the subtitle filename 附加語言代碼至字幕檔名稱(&P) Number of &retries: 重試次數(&R): FindSubtitlesWindow Language 語言 Name 名稱 Format 格式 Files 檔案 Date 日期 Uploaded by 上傳者為 Portuguese - Brasil 葡萄牙文 - 巴西 All 全部 Close 關閉 Subtitles service powered by %1 由 %1 提供的字幕服務 Connecting... 正在連線…… Login to opensubtitles.org has failed 登入 opensubtitles.org 失敗 Search has failed 搜尋失敗 %n subtitle(s) extracted 已擷取出 %n 字幕擋 Error fixing the subtitle lines 修正字幕列時出現錯誤 &Download 下載(&D) &Copy link to clipboard 複製連結到剪貼簿(&C) Error 錯誤 Download failed: %1. 下載失敗: %1。 Downloading... 下載中... Done. 完成 %1 files available %1 檔案可用 Failed to parse the received data. 無法分析已接收到的資料 Find Subtitles 尋找字幕 &Subtitles for 要尋找字幕的影片(&S) &Language: 語言(&A) &Refresh 更新(&R) Subtitle saved as %1 字幕已儲存於 %1 Overwrite? 是否覆寫? The file %1 already exits, overwrite? 檔案 %1 己存在。是否覆寫? Error saving file 儲存檔案出錯 It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. 無法將下載好的檔案儲存 於資料夾 %1 請檢查該資料夾的使用權限 Download failed 下載失敗 Temporary file %1 暫存檔 %1 &Options 選項(&O) FontCacheDialog SMPlayer is initializing SMPlayer 正在初始化 Creating a font cache... 建立字型快取... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. 選取 SMPlayer 要捕捉的多媒體鍵。 Media &Play 媒體播放(&P) Media &Stop 媒體停止(&S) Media Pre&vious 前一個媒體(&V) Media &Next 下一個媒體(&N) Media P&ause 媒體暫停(&A) Media &Record 媒體錄製(&R) Volume &Mute 靜音(&M) Volume &Down 降低音量(&D) Volume &Up 升高音量(&U) Global Shortcuts 全域快捷鍵 InfoFile General 一般 Size 大小 %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL 網址 Length 長度 Demuxer 分離器 Name 名稱 Artist 演出者名稱 Author 作者 Album 專輯 Genre 流派 Date 日期 Track 影音軌 Copyright 版權 Comment 註解 Software 軟體 Clip info 素材資訊 Video 視訊 Resolution 解析度 Aspect ratio 外觀比例 Format 格式 Bitrate 位元率 %1 kbps %1 kbps Frames per second 幀/秒 Selected codec 選擇的解碼器 Initial Audio Stream 初始化音訊串流 Rate 頻率 %1 Hz %1 Hz Channels 聲道 Audio Streams 音訊串流 Language 語言 undefined 未定義 Track %1 軌道 %1 Language: %1 語言:%1 Name: %1 名稱:%1 ID: %1 ID:%1 Type: %1 類型:%1 Subtitles 字幕 Type 類型 Stream title 串流標題 Stream URL 串流網址 File 檔案 InfoWindow &Close 關閉 (&C) InputBookmark Add new bookmark 新增新書籤 &Time: 時間(&T): &Name (optional): 名稱(選擇性)(&N): InputDVDDirectory Choose a directory 選取一個目錄 SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - 從資料夾裡播放 DVD You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. 您可以從您的硬碟播放 DVD。只要選擇其中包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目錄的資料夾。 Choose a directory... 選取一個目錄... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - 輸入 MPlayer 版本 SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer 無法識別您使用的 MPlayer 版本 Version reported by MPlayer: MPlayer 報告的版本: Please, &select the correct version: 請選擇正確的版本(&S): 1.0rc1 or older 1.0rc1 或較舊版本 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 或更新版本 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - 輸入網址 &URL: 網址(&U): Languages Afar 阿法文 Abkhazian 亞布卡薩文 Afrikaans 南非荷蘭文 Amharic 阿姆哈拉文 Arabic 阿拉伯語 Assamese 阿薩姆文 Aymara 亞摩拉文 Azerbaijani 亞塞拜然文 Bashkir 巴什喀爾文 Bulgarian 保加利亞文 Bihari 比哈文 Bislama 比斯拉馬文 Bengali 孟加拉文 Tibetan 藏語 Breton 布里敦文 Catalan 卡達隆尼亞文 Corsican 科西嘉文 Czech 捷克文 Welsh 威爾斯語 Danish 丹麥文 German 德文 Greek 希臘文 English 英文 Esperanto 世界語 Spanish 西班牙文 Estonian 愛沙尼亞文 Basque 巴斯克文 Persian 波斯文 Finnish 芬蘭文 Faroese 法羅語 French 法文 Frisian 夫里斯蘭文 Irish 愛爾蘭文 Galician 加里斯亞文 Guarani 瓜拉尼文 Gujarati 古吉拉特文 Hausa 豪沙文 Hebrew 希伯來文 Hindi 印度文 Croatian 克羅埃西亞文 Hungarian 匈牙利文 Armenian 亞美尼亞文 Interlingua 國際語 Indonesian 印尼文 Interlingue 國際語(人造語言) Icelandic 冰島文 Italian 意大利文 Inuktitut 依奴提圖特文 Japanese 日文 Javanese 爪哇文 Georgian 喬治亞文 Kazakh 哈薩克文 Greenlandic 格陵蘭文 Kannada 坎那達文 Korean 韓文 Kashmiri 喀什米爾文 Kurdish 庫德文 Kirghiz 吉爾吉斯文 Latin 拉丁文 Lingala 陵加拉文 Lithuanian 立陶宛文 Latvian 拉脫維亞文 Malagasy 馬達加斯加文 Maori 毛利文 Macedonian 馬其頓文 Malayalam 馬來亞拉姆文 Mongolian 蒙古文 Moldavian 摩爾多瓦文 Marathi 馬拉提文 Malay 馬來文 Maltese 馬爾他文 Burmese 緬甸文 Nauru 諾魯文 Nepali 尼泊爾文 Dutch 荷蘭文 Norwegian Nynorsk 新挪威語 Norwegian 挪威文 Occitan 奧西坦文 Oriya 歐利亞文 Polish 波蘭文 Portuguese 葡萄牙文 Quechua 蓋丘亞語 Romanian 羅馬尼亞文 Russian 俄文 Kinyarwanda 金揚萬答文 Sanskrit 梵文 Sindhi 信德語 Slovak 斯洛伐克文 Samoan 薩摩亞語 Shona 紹納語 Somali 索馬利亞文 Albanian 阿爾巴尼亞文 Serbian 塞爾維亞文 Sundanese 巽丹文 Swedish 瑞典文 Swahili 史瓦西里文 Tamil 坦米爾文 Telugu 特拉古文 Tajik 塔吉克文 Thai 泰文 Tigrinya 提格里尼亞語 Turkmen 土庫曼語 Tagalog 他加祿語 Tonga 通加語 Turkish 土耳其語 Tsonga 頌加文 Tatar 韃靼文 Twi 特維語 Uighur 維吾爾文 Ukrainian 烏克蘭語 Urdu 烏都文 Uzbek 烏茲別克文 Vietnamese 越南語 Wolof 沃洛夫文 Xhosa 廓薩文 Yiddish 意第緒文 Yoruba 優魯巴文 Zhuang 壯文 Chinese 中文 Zulu 祖魯文 Arabic - Syria 阿拉伯語 - 敘利亞 Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages 西歐語 Western European Languages with Euro 西歐 Slavic/Central European Languages 斯拉夫/中歐語 Esperanto, Galician, Maltese, Turkish 世界語 Old Baltic charset 舊波羅的海語字元集 Cyrillic 斯拉夫語 Modern Greek 現代希臘語 Baltic 波羅的海語 Celtic 凱爾特語 South-Eastern European 東南歐 Hebrew charsets 希伯来語字元集 Ukrainian, Belarusian 烏克蘭語, 白俄羅斯語 Simplified Chinese charset 簡體中文字元集 Traditional Chinese charset 正體中文字元集 Japanese charsets 日語字元集 Korean charset 韓語字元集 Thai charset 泰語字元集 Cyrillic Windows 斯拉夫語 Windows Slavic/Central European Windows 斯拉夫/中歐語 Windows Arabic Windows 阿拉伯語 Windows Avestan 阿維斯陀語 Akan 阿坎語 Aragonese 亞拉岡語 Avaric 阿瓦爾語 Belarusian 白俄羅斯語 Bambara 班巴拉語 Bosnian 波士尼亞語 Chechen 車臣語 Cree 克里語 Church 教會語 Chuvash 楚瓦什語 Divehi 迪維希語 Dzongkha 宗喀語 Ewe 埃維語 Fulah 富拉語 Fijian 斐濟語 Gaelic 蓋爾語 Manx 曼島語 Hiri 希里摩圖語 Haitian 海地語 Herero 赫雷羅語 Chamorro 查莫洛語 Igbo 伊博語 Sichuan 四川話 Inupiaq 依奴皮維克文 Ido 伊多語 Kongo 剛果語 Kikuyu 基庫尤語 Kuanyama 貢耶瑪語 Khmer 吉蔑語 Kanuri 卡努里語 Komi 科米語 Cornish 康瓦爾語 Luxembourgish 盧森堡語 Ganda 盧干達語 Limburgan 林堡語 Lao 寮語 Luba-Katanga 盧巴卡丹加語 Marshallese 馬紹爾語 Bokmål 挪威語 Ndebele 恩德貝勒語 Ndonga 恩敦加語 Navajo 納瓦荷語 Chichewa 齊切瓦語 Ojibwa 奧吉布瓦語 Oromo 奧羅莫語 Ossetian 奧塞梯語 Panjabi 旁遮普語 Pali 巴利語 Pushto 普什圖語 Romansh 羅曼什語 Rundi 隆迪語 Sardinian 薩丁尼亞語 Sami 薩米語 Sango 桑戈語 Sinhala 僧伽羅語 Slovene 斯洛維尼亞語 Swati 斯瓦特語 Sotho 索托語 Tswana 茨瓦納語 Tahitian 大溪地語 Venda 文達語 Volapük 沃拉普克語 Walloon 瓦隆語 Modern Greek Windows 現代希臘語 Windows LogWindow Choose a filename to save under 選擇儲存檔名 Confirm overwrite? 確定要覆寫? The file already exists. Do you want to overwrite? 檔案己存在。 是否覆寫? Error saving file 儲存檔案出錯 The log couldn't be saved 日誌無法儲存 Logs 日誌 Save 儲存 Copy to clipboard 複製到剪貼簿 Close 關閉 &Close 關閉 (&C) MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv mpv 尚未支援「%1」過濾器 File: 檔案: Video: 視訊: Resolution: 解析度: Frames per second: 每秒顯示畫面數: Estimated: 預估: Aspect Ratio: 外觀比例: Bitrate: 位元率: Dropped frames: 已丟棄的畫面: Audio: 音訊: Sample Rate: 取樣率: Channels: 聲道: Audio/video synchronization: 音訊/視訊同步: Cache fill: 快取填充: Used cache: 已使用的快取: MediaBarPanel Form Form MediaPanel Shuffle playlist 隨機播放清單 Repeat playlist 重複播放清單 MediaPanelClass MediaPanel MediaPanel MiniGui Control bar 控制列 Edit &control bar 編輯控制列(&C) Edit &floating control 編輯浮動控制列(&F) MpcGui Control bar 控制列 Seek bar 搜尋列 -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) 請輸入 URL Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. 請輸入要加入播放清單的 URL。一行一個。 PlayControl Rewind 倒帶 Forward 快轉 Play / Pause 播放 / 暫停 Stop 停止 Record 錄製 Next file in playlist 播放清單中的下一個檔案 Previous file in playlist 播放清單中的上一個檔案 Playlist Name 名稱 Length 長度 &Play 播放(&P) &Edit 編輯(&E) Playlists 播放清單 Choose a file 選取一個檔案 Choose a filename 選取一個檔名 Confirm overwrite? 確定要覆寫? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 檔案 %1 己存在。 是否覆寫? All files 所有檔案 Untitled playlist 未命名的播放清單 &Load... 載入(&L)... Load playlist from &URL... 從 URL 載入播放清單(&U)... Play on Chromec&ast 在 Chromecast 上播放(&A) Open stream in &a web browser 在網頁瀏覽器中開啟串流(&A) Load/Save 載入/儲存 Select one or more files to open 選擇開啟一個或多個檔案 Choose a directory 選取一個目錄 Edit name 編輯名稱 Type the name that will be displayed in the playlist for this file: 給這個檔案輸入一個顯示於播放清單上的名稱: Filename / URL 檔案名稱/URL Download playlist from URL 從 URL 下載播放清單 &Save 儲存(&S) Save &as... 另存為(&A)... &Next 下一個(&N) Pre&vious 上一個(&V) Move &up 上移(&U) Move &down 下移(&D) &Repeat 重複 (&R) S&huffle 隨機(&H) Add &current file 加入目前的檔案(&C) Add &file(s) 加入檔案(&F) Add &directory 加入目錄(&D) Add &URL(s) 新增 &URL Remove &selected 移除已選取的(&S) Remove &all 全部移除(&A) &Delete file from disk 從硬碟刪除檔案(&D) &Copy file path to clipboard 複製路徑到剪貼簿中(&C) &Open source folder 開啟來源資料夾(&O) Search 搜尋 Show position column 顯示位置欄 Show name column 顯示名稱欄 Show length column 顯示長度欄 Show filename column 顯示檔案名稱欄 &Copy URL to clipboard 複製 URL 到剪貼簿(&C) Confirm deletion 確認刪除 You're about to DELETE the file '%1' from your drive. 您將要從您的硬碟上刪除檔案「%1」。 This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? 此動作無法復原。您想要繼續嗎? Deletion failed 刪除失敗 It wasn't possible to delete '%1' 刪除「%1」是不可能的 Error deleting the file 刪除檔案時錯誤 It's not possible to delete '%1' from the filesystem. 從您的檔案系統上刪除「%1」是不可能的。 It's not possible to load this playlist 無法載入此播放清單 Unrecognized format. 無法識別的格式。 Add... 加入... Remove... 移除... Playlist modified 播放清單己修改 There are unsaved changes, do you want to save the playlist? 修改尚未儲存,您想儲存播放清單嗎? Multimedia 多媒體 PrefAdvanced Advanced 進階 Auto 自動 &Advanced 進階(&A) Log SMPlayer output 記錄 SMPlayer 的輸出 This option is mainly intended for debugging the application. 這個選項主要用於此應用程式的除錯。 Filter for SMPlayer logs SMPlayer 日誌過濾器 &Monitor aspect: 顯示器長寬比(&M): Use the la&vf demuxer by default 預設使用 lavf 分離器(&V) O&SD bar position: OSD 條位置:(&S) Color&key: 顏色鍵值(&K): &Options: 選項(&O): V&ideo filters: 視訊過濾器(&I): SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output 記錄 &SMPlayer 的輸出 &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 日誌過濾器(&F): C&hange... 改變(&H)... Logs 日誌 Monitor aspect 顯示器外觀 Select the aspect ratio of your monitor. 選擇您的顯示器外觀比例。 Use the lavf demuxer by default 預設使用 lavf 分離器 If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. 如果勾選此選項,lavf 分離器將會被用於所有的格式。 This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. 這個選項也許會在播放播放清單檔案(m3u、pls...)時需要。然而,這可能會在播放網際網路的來源時造成潛在的安全性問題,因為 MPlayer 分析與使用播放清單檔案的方式對於刻意製造的惡意檔案來說並不安全。 Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 限制:只有在開啟檔案才會執行動作,且不會在 %1 行程重新啟動時執行(例如:您選取了一個音訊或視訊過濾器)。 Colorkey 色鍵 If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 如果您在任何其他視窗上看到了部分影片,您可以通過更改色鍵來修復它。請盡量選擇接近黑色的顏色。 Options 選項 Video filters 視訊過濾器 Audio filters 音訊過濾器 Repaint the background of the video window 重新繪製視訊視窗的背景 Repaint the backgroun&d of the video window 重新繪製視訊視窗的背景(&D) IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 使用 IPv4 網路連接,必要時自動切換至 IPv6。 IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 使用 IPv6 網路連接,必要時自動切換至 IPv4。 Network Connection 網路連接 IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs 日誌(&G) Rebuild index if needed 必要時重建索引 Rebuild &index if needed 必要時重建索引(&I) If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 若勾選此項,SMPlayer 將會儲存除錯訊息。這些資料可以幫助開發者診斷您發現的錯誤。 ( 您可以從 <b>選項 -> 閱讀日誌 -> SMPlayer</b> 讀取這些記錄 ) Log %1 output 記錄 %1 的輸出 If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 若勾選此項,SMPlayer 將會儲存 %1 的輸出訊息。發生問題時,這個日誌可能包含重要的除錯資訊,所以建議保持勾選此項。(您可以在 <b>選項 - >檢視日誌 - > %1</b> 讀取這些記錄) Autosave %1 log 自動儲存 %1 日誌 If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 啟動此選項後,每當新的檔案開始撥放時,%1 的日誌將會被儲存到指定的檔案中。方便外部程式讀取播放中的檔案的資料。 Autosave %1 log filename 自動儲存 %1 日誌檔名 Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. 在這裡輸入 %1 日誌的路徑跟檔案名 This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 這個選項可以過濾將要儲存在記錄檔中的 SMPlayer 訊息。您可以在這裡編寫任何的正規表達式。<br>例如:<i>^Core::.*</i> 將會只顯示以 <i>Core::</i> 啟始的行。 Correct pts 校正 PTS &Run %1 in its own window 於 %1 的視窗中執行(&R) &Pass short filenames (8+3) to %1 傳遞短檔名(8+3)到 %1 (&P) Write them separated by spaces. 請用空格隔開它們。 Log %1 &output 記錄 %1 的輸出 (&O) Notify %1 crash&es 通知 %1 當機(&E) Here you can pass options and filters to %1. 您可以在此傳遞選項與過濾器給 %1。 A&utosave %1 log to file 自動儲存 %1 的日誌到檔案中 (&U) Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) 傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題)(&S) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. 取消勾選此選項可能會減少閃爍,但也可能造成視訊不能正常顯示。 OSD bar position OSD 條位置 Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. 設定 OSD 條在螢幕上顯示的位置。0 是頂部,100 是底部。 Run %1 in its own window 於 %1 的視窗中執行 If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. 勾選此項後,%1 會和 SMPlayer 的主視窗分離,擁有獨立的視窗。請注意:這時 %1 會直接處理滑鼠及鍵盤輸入。換句話說,當焦點在 %1 視窗時,快速鍵跟滑鼠可能不會如預期般運作。 Notify %1 crashes 通知 %1 當機 If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. 若此選項被勾選時,當 %1 當機時將會顯示彈出式視窗。否則那些錯誤將會被安靜地忽略。 Pass short filenames (8+3) to %1 傳遞短檔名(8+3)到 %1 If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. 如果勾選此選項,SMPlayer 將會傳遞檔案名稱的較短版本給 %1。 Pass the %1 option to MPlayer (security risk) 傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. 切換 %1 到一個將影片畫格的時間戳以不同的方式計算,並且加入新畫格或是支援修改已存在畫格的影片過濾器的一個實驗模式。當播放以畫面變更為基準的字幕且啟用 SSA/ASS 函式庫時,可以看到更精確的時間戳。沒有校正的話,字幕通常會偏離某些畫格。這個選項無法與某些分離器及編解碼器一同正確運作。 Actions list 動作列表 Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. 您可以在這裡指定每當一個檔案開啟時所要執行的 <i>動作</i>。您可以在 <b>鍵盤和滑鼠</b> 中的快捷鍵編輯器找到所有可用的動作。這些動作必須以空格分開。可勾選的動作會跟隨著 <i>true</i> 或 <i>false</i> 以啟用或停用動作。 Options for %1 %1 的選項 Here you can type options for %1. 您可以在這裡鍵入 %1 的選項。 Here you can add video filters for %1. 您可以在這裡加入 %1 的視訊過濾器。 Write them separated by commas. Don't use spaces! 請用英文逗號隔開它們。不要使用空格! Here you can add audio filters for %1. 您可以在這裡加入 %1 的音訊過濾器。 Network 網路 R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: 每開啟一個檔案時,執行下面的動作。所有的動作必須以空白隔開(&U): A&udio filters: 音訊過濾器(&U): &Network 網路(&N) Example: 範例: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. 如果找不到索引的話重建索引,以允許搜尋。對壞掉/不完整的下載、或是製作方法不佳的檔案很有用。這個選項只在底層的媒體支援搜尋時才會運作(例如:沒有標準輸入、管線等)。<br> <b>注意:</b>建立索引可能會耗費一些時間。 C&orrect PTS: 校正 PTS(&O): &Verbose 詳細的(&V) Save SMPlayer log to file 儲存 SMPlayer 的日誌至檔案 If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 如果勾選這個選項,SMPlayer的日誌將被記錄到 %1 Sa&ve SMPlayer log to a file 儲存 SMPlayer 日誌至一個檔案(&V) Show tag info in window title 在視窗標題列顯示標籤資訊 If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. 如果啟用此選項,標籤資訊將顯示在視窗標題列。否則,只有檔名會顯示出來。 Show tag in&fo in window title 在視窗標題列顯示標籤資訊(&F) PrefAssociations Warning 警告 Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. 不是所有的檔案都可以產生關聯。請檢查您的安全權限,然後重試。 File Types 檔案類型 Select all 全選 Check all file types in the list 核取清單中所有的檔案類型 Uncheck all file types in the list 取消核取在清單中的所有檔案類型 List of file types 檔案類型清單 Note: 注意: Restoration doesn't work on Windows Vista. 在 Windows Vista 中,復原無法運作。 File types 檔案類型 Media files handled by SMPlayer: SMPlayer 處理的媒體檔案: Select All 全選 Select None 全部不選 Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. 勾選您想要 SMPlayer 來處理的媒體檔案副檔名。當您點擊『套用』,SMPlayer 將與勾選的檔案產生關聯。如果取消勾選一媒體檔案類型,檔案關聯將被恢復。 Select none 全部不選 PrefDrives Drives 光碟機 CD device CD 裝置 Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. 選擇您用來播放 CD 或 VCD 的裝置。 DVD device DVD 裝置 Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. 選取您的 DVD 裝置,用它來播放 DVDs。 Select your &CD device: 選擇您的 &CD 裝置: Select your &DVD device: 選擇您的 &DVD 裝置: Select your &Blu-ray device: 選擇您的藍光裝置(&B): SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). 在預設情況下,SMPlayer 不會自動選擇任何 CD 或 DVD 光碟機,所以您必須先選擇您要使用的裝置 (可以是同一台裝置),才能開始播放 CD 或 DVD。 Blu-ray device 藍光裝置 Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. 選擇您用來播放藍光光碟的裝置。 Enable DVD menus 啟用 DVD 選單 If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. 若勾選此項,SMPlayer 會使用 dvdnav 播放 DVD。此功能需要支援 dvdnav 的新版 MPlayer。 <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>註釋 1</b>:快取將被停用,這樣可能會影響性能。 <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>註釋 2</b>:您可能想要使用滑鼠按鈕中之一,指定這個動作"啟用在 DVD 選單中的選項"。 <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>註釋 3</b>:這個功能正在開發中,預計可能會有很多問題。 &Enable DVD menus (experimental) 啟用 DVD 選單(實驗性的)(&E) &Scan for CD/DVD drives ​​掃描 CD/DVD 光碟機(&S) PrefGeneral General 一般 &General 一般 (&G) Media settings 媒體設定 Start videos in fullscreen 以全螢幕啟動視訊 Disable screensaver 停用螢幕保護程式 7 (6.1 Surround) 7 (6.1 環繞音效) 8 (7.1 Surround) 8 (7.1 環繞音效) Select the %1 executable 選擇 %1 的可執行檔 Executables 可執行 All files 所有檔案 Select a directory 選擇一個目錄 %1 &executable: %1 可執行檔 (&E): Default 預設 Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. 您可以在這裡指定您偏好的音訊及字幕語言。若您播放的媒體有多種音訊或字幕串流,SMPlayer 會嘗試使用您偏好的語言。這個功能只對附帶語言資訊的媒體有效,像是 DVD 或 MKV 檔。 Multimedia engine 多媒體引擎 Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. 選取您想要使用的多媒體引擎,MPlayer 或 mpv。 The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. 若您想手動指定引擎執行檔的路徑,請選擇「其他」。 %1 executable %1 可執行檔 Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. 您可以在這裡指定 SMPlayer 將要使用的 %1 可執行檔。 Remember settings for streams 記住串流設定 When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. 當此選項啟用時,現上串流的設定也會被記住。 Screenshots folder 擷取的影像存放之資料夾 Template for screenshots 螢幕截圖範本 For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. 例如 %1 將會把螢幕截圖儲存為「moviename_0001.png」。 %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 指定不包含副檔名的影片檔案名稱,%2 補入 4 位數的 0。 Format for screenshots 螢幕截圖格式 This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. 這個選項讓您可以選擇要用來儲存螢幕截圖的圖片檔格式。 If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. 如果啟用此選項,SMPlayer 關閉後電腦會跟著關閉 Video output driver 視訊輸出驅動程式 Select the video output driver. 選擇視訊輸出驅動程式。 If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. 若此選項被啟用,新開啟的檔案中將會預設加入黑色邊框到圖片中。 Audio output driver 音訊輸出驅動程式 Select the audio output driver. 選擇音訊輸出驅動程式。 Remember settings 記住設定 Preferred audio language 偏好的音訊語言 Preferred subtitle language 偏好的字幕語言 Software video equalizer 軟體視訊等化器 Other... 其他... This option specifies the filename template used to save screenshots. 這個選項指定了要用於儲存螢幕截圖的檔案名稱範本。 For a full list of the template specifiers visit this link: 要觀看範本的完整列表請見這個連結: This option only works with mpv. 這個選項只與 mpv 一同運作。 Shut down computer 關閉電腦 Add black borders for subtitles by default 預設為字幕加入黑色邊框 You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. 如果您的顯示卡或輸出驅動程式不支援視訊等化器,您可以勾選此項。<br><b>注意:</b>這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。 If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. 如果勾選這個選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。 Global audio equalizer 總體音訊等化器 If this option is checked, all media files share the audio equalizer. 若勾選此項,所有媒體檔案將共享音訊等化器。 If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. 如果未勾選,音訊等化器值會保存於各自的檔案,並且在之後要播放時,重新載入回來。 AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI 透過 S/PDIF 與 HDMI 的 AC3/RTS 通透 Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). 請求播放頻道的數目。%1 會告訴解碼器將音訊如同指定的解碼到多的頻道。然後將會由解碼器來實現這個要求。這通常只在播放包含了 AC3 音訊的視訊(像是 DVD)時較重要。在這個例子中預設用 liba52 進行解碼,並正確的將音訊降混至請求數目的頻道。<b>注意</b>:這個選項會被解編碼器(只有 AC3)、過濾器(環繞)及音訊輸出驅動程式(至少有 OSS)所使用。 Allows to change the playback speed without altering pitch. 允許改變播放速度而不改變音調。 Software volume control 軟體音量控制 Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. 勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。 Postprocessing quality 後處理品質 Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. 依照可用的 CPU 空閒時間,動態調整後期處理的程度。您指定的數字是變動程度的上限,通常可以使用較大的數字。 &Audio: 音訊(&A): &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) 記住所有檔案設定 (音軌、字幕...) (&R) Su&btitles: 字幕(&B): &Quality: 品質(&Q): Multimedia &engine: 多媒體引擎(&E): Re&member settings for streams 記住串流設定(&M) Temp&late: 範本(&L): F&ormat: 格式(&F): S&hut down computer 關閉電腦(&H) Start videos in &fullscreen 以全螢幕啟動視訊(&F) Disable &screensaver 停用螢幕保護程式(&S) Global audio e&qualizer 總體音訊等化器(&Q) &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI 透過 S/PDIF 與 HDMI 的 AC3/RTS 通透(&A) Use s&oftware volume control 使用軟體音量控制(&O) Ma&x. Amplification: 最大增幅(&X): Direct rendering 直接算繪 Double buffering 雙重緩衝 D&irect rendering 直接算繪(&I) Dou&ble buffering 雙重緩衝(&B) Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. 雙重緩衝是將兩個畫格儲存在記憶體,顯示其中一個畫格並解碼另一個畫格。停用此項可能會對 OSD 造成負面影響,但通常能解決 OSD 閃爍問題。 &Enable postprocessing by default 預設啟用後處理(&E) Volume &normalization by default 預設音量標準化(&N) Close when finished 結束時關閉 If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. 如果勾選這個選項,當目前的檔案/播放清單播放完成後,主視窗將自動關閉。 2 (Stereo) 2 (立體聲) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 環繞音效) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 環繞音效) C&hannels by default: 預設的頻道(&H): &Pause when minimized 最小化時暫停(&P) Pause when minimized 最小化時暫停 Enable postprocessing by default 預設啟用後處理 Max. Amplification 最大增幅 Volume normalization by default 預設音量標準化 Maximizes the volume without distorting the sound. 在不失真的情況下將聲音最大化。 Channels by default 預設的頻道 Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. 以百分比形式設置最大擴音級別 (預設是:110)。數值200允許您調整的音量最高可達雙倍目前的水平。對於數值低於100的值,初始音量(為100%)會高於最大值,如OSD不能正確顯示。 Postprocessing will be used by default on new opened files. 後處理將預設為被使用在新開啟的檔案上。 You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn 您可以在此指定音訊語言代碼的優先順序清單,以英文逗號分開。範例:spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 這個欄位僅接受正規表示式。範例:<b>es|esp|spa</b> 將會選取符合 <i>es</i>、<i>esp</i>、<i>spa</i> 的音軌。 You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn 您可以在此指定字幕語言代碼的優先順序清單,以英文逗號分開。範例:spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 這個欄位僅接受正規表示式。範例:<b>es|esp|spa</b> 將會選取符合 <i>es</i>、<i>esp</i>、<i>spa</i> 的字幕。 Audio track 曲目 Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. 指定播放新檔案時將要使用的預設音軌。如果該軌道不存在,將會使用第一個。<br><b>注意:</b> <i>「偏好的音訊語言」</i> 將會蓋過此選項的設定。 Subtitle track 字幕軌 Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. 指定播放新檔案時將要使用的預設字幕軌。如果該軌道不存在,將會使用第一個。<br><b>注意:</b> <i>「偏好的字幕語言」</i> 將會蓋過此選項的設定。 Or choose a track number: 或是選擇一個軌道號碼: Audi&o: 音訊(&O): Preferred language: 偏好的語言: Preferre&d audio and subtitles 偏好的音訊和字幕(&D) &Subtitle: 字幕(&S): High speed &playback without altering pitch 在不改變音調下高速播放 (&P) High speed playback without altering pitch 在不改變音調下高速播放 &Video 視訊(&V) Add blac&k borders for subtitles by default 預設為字幕加入黑色邊框(&K) Use s&oftware video equalizer 使用軟體視訊等化器(&O) A&udio 音訊(&U) Volume 音量 Video 視訊 Audio 音訊 Preferred audio and subtitles 偏好的音訊和字幕 None Lowpass5 低通5 Yadif (normal) Yadif (正常) Yadif (double framerate) Yadif (雙倍畫面更新率) Linear Blend 線性混合 Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default 預設去交錯 Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. 選擇您想要用於新開啟影片的去交錯過濾器。 Remember time position 記住時間位置 Remember &time position 記住時間位置(&T) Enable the audio equalizer 啟用音訊等化器 Check this option if you want to use the audio equalizer. 如果您想使用音訊等化器,請勾選此選項。 &Enable the audio equalizer 啟用音訊等化器(&E) Draw video using slices 用切片方式繪製視訊 Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. 啟用/停用以 16 像素高的片/帶方式繪製視訊。如果停用了,所有畫面將會以整個畫面的方式一次繪製。可能會更快或更慢,這取決於視訊卡及可用的快取。它只對 libmpeg2 及 libavcodec 編解碼器有影響。 Dra&w video using slices 用切片方式繪製視訊(&W) &Close when finished playback 播放結束後關閉(&C) fast slow fast - ATI cards 快 - ATI cards User defined... 使用者自訂的... Default zoom 預設縮放影片 This option sets the default zoom which will be used for new videos. 這個選項會設定預設縮放影片的大小,而它將被用於新開啟的影片。 Default &zoom: 預設縮放影片(&Z): If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! 如果這個設定是錯誤的,SMPlayer將無法播放任何東西! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. 通常 SMPlayer 會記得您播放的每個檔案設定 (音軌選擇,音量,過濾器...)。如果您不喜歡的話可以停用這個功能。 If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. 如果啟用這個選項,在主視窗隱藏時,檔案會被暫停播放。當視窗被恢復時,播放將恢復。 Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. 選擇此選項後,播放時將停用螢幕保護程式。<br>播放結束後螢幕保護程式會被再度啟用。 Ou&tput driver: 輸出驅動程式(&T): Add black borders on fullscreen 在全螢幕上加入黑色邊框 If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. 如果啟用這個選項,在全螢幕模式下,黑色邊框將被加入到影像中。這將允許字幕顯示在黑色邊框上。 &Add black borders on fullscreen 在全螢幕上加入黑色邊框(&A) one ini file 單個初始化檔案 multiple ini files 多個初始化檔案 Method to store the file settings 存儲檔案設定的方法 This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: 您可以在這裡改變檔案設定的儲存方式,有以下兩種選項: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>單個初始化檔案</b>:所有播放過的檔案,其設定都會保存在同一個初始化檔案 (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. 後一種方法可能會較快,如果有大量檔案的資訊。 &Store settings in 儲存設定在(&S) <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>多個初始化檔案</b>:每個播放過的檔案都有各自的初始化檔案。所有的初始化檔案都會保存在資料夾中 %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). 如果您勾選這個選項,當您再次使用 SMPlayer 開啟檔案,它會記得上一次播放的位置。這個選項僅適用於普通檔案 (不包括DVD,CD,網址...等)。 If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! 勾選此項將會開啟直接算繪功能,但並非全部的解碼器和視訊輸出都支援。<br><b>警告:</b>可能導致視控調整功能毀損! Enable screenshots 啟用擷取影像功能 You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. 您可以使用該選項啟用或停用擷取影像的能力。 Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. 在這裡,您可以指定一個 SMPlayer 擷取影像時儲存的資料夾。如果資料夾是無效的,擷取影像功能將無法使用。 Screenshots 擷取影像 &Enable screenshots 啟用擷取影像功能(&E) &Folder: 存放資料夾(&F): Global volume 總體音量 If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. 若勾選此項,所有您播放的檔案將使用相同的音量。若未勾選,每個檔案都將使用各自的音量。 This option also applies for the mute control. 這個選項也適用於靜音控制。 Glo&bal volume 總體音量(&B) Switch screensaver off 關閉螢幕保護程式 This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. 這個選項會在播放影音之前關閉螢幕保護程式,播放結束之後再打開。如果啟用這個選項,即使播放的是純音訊檔,或者暫停播放(非完全停止),螢幕保護程式也不會出現。 Avoid screensaver 避免使用螢幕保護程式 When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. 這個選項會在播放視訊檔時關閉螢幕保護程式。播放純音訊檔案或暫停模式時,螢幕保護程式仍然可以啟動。SMPlayer 視窗必須在前景,此選項才會有效。 Screensaver 螢幕保護程式 Swit&ch screensaver off 關閉螢幕保護程式(&C) Avoid &screensaver 避免使用螢幕保護程式(&S) Audio/video auto synchronization 影音自動同步 Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. 基於音訊延遲檢測,逐步調整影音同步。 A-V sync correction 影音同步修正 Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) 每個影格的最大影音同步校正(以秒為單位) Synchronization 同步 Audio/video auto &synchronization 影音自動同步(&S) &Factor: 係數(&F): A-V sync &correction 影音同步修正(&C) &Max. correction: 最大修正(&M): <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>注意:</b>這個選項將不會用於電視頻道上。 Dei&nterlace by default (except for TV): 預設去交錯 (電視除外): Uses hardware AC3 passthrough. 使用硬體 AC3 passthrough。 <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>請注意:</b> 勾選此項後,任何音訊過濾器都不會啟動。 snap mode 捕捉模式 slower dive mode 慢速沉潛模式 Configu&re... 設定 (&R)... PrefInput Keyboard and mouse 鍵盤和滑鼠 &Keyboard 鍵盤(&K) &Use the multimedia keys as global shortcuts 使用多媒體鍵作為全域快捷鍵(&U) Select &keys... 選取按鍵……(&K) &Mouse 滑鼠(&M) Button functions: 按鍵功能: Dra&g function: 拖曳功能(&G): Don't &trigger the left click action with a double click 不要用雙按滑鼠左鍵來觸發滑鼠左鍵的點擊(&T) Media seeking 媒體尋找 Volume control 音量控制 Zoom video 縮放視訊 None Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 您可以在此處更改任何快速鍵。要進行更改,可以在一個快速鍵項目上雙擊滑鼠鍵或按 Enter 鍵。另外,您也可以選擇儲存這個清單,並與他人分享,或套用在另一臺電腦上。 Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 您可以在此處更改任何快速鍵。要進行更改,可以在一個快速鍵項目上雙擊滑鼠。另外,您也可以儲存這個清單,方便與他人分享,或套用在另一台電腦上。 &Left click 左擊(&L) &Double click 雙擊(&D) &Wheel function: 滾輪功能(&W): Shortcut editor 快速鍵編輯器 This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. 這個表格讓您可以變更大多數可用動作的快捷鍵。在項目上雙擊或按下 enter 鍵,或是按下 <b>變更快捷鍵</b> 按鈕以進入 <i>修改快捷鍵</i> 對話框。有兩個方法可以變更快捷鍵:如果 <b>捕捉</b> 按鈕是開啟的,那麼只要按下新的按鍵或組合鍵即可指派到動作中(不幸的是,並非所有的按鍵都能正常運作)。如果 <b>捕捉</b> 按鈕是關閉的,您可以輸入按鍵的全名。 Left click 左擊 Select the action for left click on the mouse. 選擇點擊滑鼠左鍵的動作 Double click 雙擊 Select the action for double click on the mouse. 選擇雙擊滑鼠左鍵的動作 Wheel function 滾輪功能 Select the action for the mouse wheel. 選擇滑鼠滾軸的動作 Play 播放 Pause 暫停 Stop 停止 Fullscreen 全螢幕 Compact 緊湊排列 Screenshot 擷取影像 Mute 静音 Frame counter 畫面計數器 Reset zoom 重設縮放 Exit fullscreen 退出全螢幕 Double size 兩倍大小 Play / Pause 播放 / 暫停 Pause / Frame step 暫停 / 下一個畫面 Playlist 播放清單 Preferences 偏好設定 No function 無功能 Change speed 改變速度 Normal speed 正常速度 Keyboard 鍵盤 Mouse 滑鼠 Middle click 中擊 Select the action for middle click on the mouse. 選擇點擊滑鼠中間鍵的動作 M&iddle click 中擊(&I) X Button &1 X 按鍵 &1 X Button &2 X 按鍵 &2 Go backward (short) 向後(短) Go backward (medium) 向後(中) Go backward (long) 向後(長) Go forward (short) 向前(短) Go forward (medium) 向前(中) Go forward (long) 向前(長) OSD - Next level OSD - 下一級別 Show context menu 顯示內容功能表 &Right click 右擊(&R) Increase volume 提高音量 Decrease volume 降低音量 X Button 1 X 按鍵 1 Select the action for the X button 1. 選擇 X 按鍵 1 的動作 X Button 2 X 按鍵 2 Select the action for the X button 2. 選擇 X 按鍵 2 的動作 Show video equalizer 顯示視訊等化器 Show audio equalizer 顯示音訊等化器 Always on top 置頂 Play next 播放下一個 Play previous 播放前一個 Never on top 永不置頂 On top while playing 播放時置頂 Next chapter 下一章節 Previous chapter 前一章節 Activate option under mouse in DVD menus 啟動 DVD 選單下的滑鼠選項 Return to main DVD menu 返回 DVD 主選單 Return to previous menu in DVD menus 返回上一層的 DVD 選單 Move cursor up in DVD menus 在 DVD 選單中向上移動游標 Move cursor down in DVD menus 在 DVD 選單中向下移動游標 Move cursor left in DVD menus 在 DVD 選單中向左移動游標 Move cursor right in DVD menus 在 DVD 選單中向右移動游標 Activate highlighted option in DVD menus 啟動 DVD 選單中反白的選項 Move window 移動視窗 Seek and volume 尋找與音量 Use the multimedia keys as global shortcuts 使用多媒體鍵作為全域快捷鍵 When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. 當此選項被啟用時,多媒體鍵(播放、停止、音量 +/-、靜音等等)將會在 SMPlayer 在背景運作時仍可使用。 Drag function 拖曳功能 This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. 這個選項控制當按下左鍵同時按下滑鼠時要怎麼做。 the main window is moved 主視窗被移動了 a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume 水平移動變更時間位置,而垂直移動變更音量 Don't trigger the left click function with a double click 不要用雙按滑鼠左鍵來觸發滑鼠左鍵的點擊功能 If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. 如果啟用此選項,當你雙擊影片區只有雙擊功能將被觸發。左鍵點擊動作將不會啟動。 By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. 啟用此選項,按滑鼠左鍵後會先有一個 %1 毫秒的延遲,因為需要等待一點時間去了解,是否有一個雙按滑鼠左鍵或沒有。 Change function of wheel 改變滾輪的功能 Media &seeking 媒體尋找(&S) &Zoom video 縮放視訊(&Z) &Volume control 音量控制(&V) &Change speed 改變速度(&C) Mouse wheel functions 滑鼠滾輪功能 Check it to enable seeking as one function. 勾選它以啟用"尋找"作為一個功能。 Check it to enable changing volume as one function. 勾選它以啟用"更改音量"作為一個功能。 Check it to enable zooming as one function. 勾選它以啟用"縮放"作為一個功能。 Check it to enable changing speed as one function. 勾選它以啟用"更改速度"作為一個功能。 M&ouse wheel functions 滑鼠滾輪功能(&O) Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. 選擇使用"更改滾輪功能"選項時應循環的動作。 Reverse mouse wheel seeking 反向滑鼠滾輪尋找 Check it to seek in the opposite direction. 勾選它以啟用「反向尋找」 R&everse wheel media seeking 反向滾輪媒體尋找(&E) PrefInterface Interface 介面 Default 預設 &Interface 介面(&I) Never 從不 Whenever it's needed 當需要的時候 Only after loading a new video 只在新影片載入後 Privac&y 隱私(&Y) Recent files 最近使用的檔案 Language 語言 Here you can change the language of the application. 您可以改變應用程式的語言 &Short jump 短跳轉(&S) System language 系統語言 &Medium jump 中跳轉(&M) &Long jump 長跳轉(&L) Mouse &wheel jump 滑鼠滾輪跳轉(&W) &Use only one running instance of SMPlayer 只使用一個 SMPlayer 的執行實體(&U) Ma&x. items 最大項目數(&X) St&yle: 樣式(&Y): Ico&n set: 圖示集(&N): L&anguage: 語言(&A): Main window 主視窗 Auto&resize: 自動調整大小(&R): &Prevent window to get outside of screen 避免視窗跑出螢幕外(&P) Center &window 視窗置中(&W) R&emember position and size 記住位置和大小(&E) S&kin: 面板(&K): Default font: 預設字型: &Change... 改變(&C)... Use the syste&m native file dialog 使用系統原生檔案對話框(&M) &Behaviour of time slider: 時間滑桿的行為(&B): Seek to position while dragging 拖曳時尋找位置 Seek to position when released 釋放後尋找位置 Pressi&ng the stop button once resets the time position 點擊停止鍵一次將重設時間位置 (&N) The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. 浮動控制列出現在全螢幕模式中,當滑鼠移動時。 Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen 顯示,只有當移動滑鼠到螢幕的底部(&B) Tim&e (in milliseconds) to hide the control: 隱藏控制列的時間(以毫秒為單位)(&E): URLs URL &Max. items 最大項目數(&M) &Remember last directory 記住上一個目錄(&R) High &DPI 高 DPI(&D) SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. SMPlayer 可以在高 DPI 的螢幕上放大使用者介面。您可以在此停用這個功能或是變更縮放係數。 &Enable support for high DPI screens 啟用對高 DPI 螢幕的支援(&E) Scale 大小 A&uto 自動(&U) Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect 這邊的變動需要重新啟動 SMPlayer 以使其生效 TextLabel 文字標籤 &Seeking 尋找(&S) &Absolute seeking 絕對尋找(&A) &Relative seeking 相對尋找(&R) Ins&tances 執行實體(&T) Autoresize 自動調整大小 The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. 主視窗可以自動地重新調整大小。選擇您喜歡的選項。 Remember position and size 記住位置和大小 If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. 如果您勾選此選項,主視窗的位置和大小將被儲存,而當您再次執行 SMPlayer 時,則會恢復。 Select the graphic interface you prefer for the application. 選擇您喜歡的應用程式之圖形介面。 The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. <b>基本圖形使用者介面</b> 提供傳統的介面,擁有工具列和控制列 The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. <b>精簡圖形使用者介面</b> 提供一個更為簡潔的介面,沒有工具列,有一個擁有很少按鈕的控制列 The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. <b>可換面板的圖形使用者介面</b> 提供了一個介面,其中多個面板可供選擇使用。 The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. <b>Mpc 圖形使用者介面</b> 和 Media Player Classic 看起來很相似 Privacy 隱私 Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. 選擇將顯示在<b>開啟-> 最近使用的檔案</b> 子選單中的最大項目數。如果您將它設置為0,將不會顯示此選單。 Icon set 圖示集 Classic 經典 Basic GUI 基本圖形使用者介面 Skinnable GUI 可換面板的圖形使用者介面 Scale fact&or: 縮放係數:(&O) Pixel rati&o: 像素比例:(&O) Prevent window to get outside of screen 避免視窗跑出螢幕外 If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. 若在自動重新調整大小後,主視窗跑出螢幕外,此時這個選項可以將其置中以避免這種狀況發生。 Center window 視窗置中 When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. 當此選項啟用時,主視窗將會在桌面上被置中。 Select the icon set you prefer for the application. 選擇您喜歡的圖示集 Skin 面板 Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. 選擇您喜歡的 SMPlayer 面板。僅適用於可換面板的圖形使用者介面 Style 樣式 Select the style you prefer for the application. 選擇您喜歡的樣式 Default font 預設字型 You can change here the application's font. 您可以改變應用程式的字體 Use the system native file dialog 使用系統原生檔案對話框 When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. 當此選項啟用時,SMPlayer 將會嘗試使用系統原生的檔案對話框。否則它將會使用自己的對話框。 Seeking 尋找 Short jump 短跳轉 Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. 選擇當您選定 "%1" 動作時應前進或後退的時間。 short jump 短跳轉 Medium jump 中跳轉 medium jump 中跳轉 Long jump 長跳轉 long jump 長跳轉 Mouse wheel jump 滑鼠滾輪跳轉 Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. 選擇當您滾動滑鼠滾輪時應前進或後退的時間。 Behaviour of time slider 時間滑桿的行為 Select what to do when dragging the time slider. 選擇拖動 "時間滑桿" 時該做什麼。 Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. 注意:此選項僅在使用 mpv 作為多媒體引擎時運作。 Pressing the stop button once resets the time position 點擊停止鍵一次將重設時間位置 Show only when moving the mouse to the bottom of the screen 顯示,只有當移動滑鼠到螢幕的底部 If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. 如果這個選項被勾選,浮動控制列只有當滑鼠移動到螢幕的底部時會顯示。否則只要滑鼠有移動,控制列就會出現,無論滑鼠所在位置。 If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. 如果啟用這個選項,浮動控制列會以緊湊模式出現。 This option only works with the basic GUI. 此選項僅適用於基本圖形使用者介面 <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>警告:</b>浮動控制列還沒有專為緊湊排列模式的設計,它可能無法正常運作。 Time to hide the control 隱藏控制列的時間 Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. 設定滑鼠遠離控制列後,隱藏控制列所花的時間(以毫秒為單位) Max. URLs 最大 URL Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. 選擇<b>開啟-> 網址</b> 對話框將記住的最大項目數。如果您不想儲存任何網址,請將它設置為0。 Remember last directory 記住上一個目錄 If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. 如果勾選此選項,SMPlayer 將記住上次您用來開啟檔案時的資料夾。 Seeking method 尋找方式 Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. 設定用滑桿尋找時所使用的方法。絕對尋找可能更精確一點,而相對尋找在檔案有錯誤長度時是更好的處理方式。 By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. 預設情況下,按下停止按鈕後會記錄時間位置再停止播放,下次按了播放鍵後會繼續播放。您必須按兩下停止按鈕才能重置時間,如果勾選此項,只需按一下停止鍵就能將時間重置為 "0" 。 Instances 執行實體 Use only one running instance of SMPlayer 只使用一個 SMPlayer 的執行實體 Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. 如果您想要在開啟其他檔案時使用一個已經在執行的 SMPlayer,請勾選此選項。 Mini GUI 精簡圖形使用者介面 GUI 圖形使用者介面 &GUI 圖形使用者介面(&G) Floating control 浮動控制列 Animated 栩栩如生的 If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. 如果啟用此選項,浮動控制列會以活潑的方式出現。 Width 寬度 Specifies the width of the control (as a percentage). 指定浮動控制列的寬度 (以百分比表示)。 Margin 邊距 This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. 此選項可設定浮動控制列距離螢幕底部的像素數。它是有用的,當螢幕是一台電視,而畫面超出螢幕範圍時,可防止浮動控制列被看見。 Display in compact mode too 顯示於緊湊排列模式 &Floating control 浮動控制列(&F) &Animated 栩栩如生的(&A) &Width: 寬度(&W): 0 0 &Margin: 邊距(&M): Display in &compact mode too 顯示於緊湊排列模式(&C) Mpc GUI Mpc 圖形使用者介面 Hide video window when playing audio files 播放音訊檔時隱藏視訊視窗 If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. 若勾選此項,播放音訊檔時將會隱藏視訊視窗 &Hide video window when playing audio files 播放音訊檔時隱藏視訊視窗(&H) Precise seeking 精確的尋找 If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. 如果啟用此選項,尋找會更精確,但過程可以稍微慢一點。可能無法在某些影片格式執行 &Precise seeking 精確的尋找(&P) PrefNetwork Playback &quality 播放畫質(&Q) &User agent 使用者代理(&U) &YouTube (and other sites) Youtube 及其他網站 (&Y) Support for &video sites: 支援影片頁面:(&V) P&referred quality: 偏好畫質:(&R) Options for YouTube YouTube 的選項 C&hromecast Chromecast(&H) Web Server 網路伺服器 Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted 在此節中的變更將會在網路伺服器下次重新啟動時套用 &Directory listing 列出目錄(&D) Local &IP: 本機 IP:(&I) In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. 為了將這臺電腦上的本機媒體提供給 Chromecast,SMPlayer 將會執行一份迷你的網頁伺服器。您可以在這裡調整一些設定。 Subtitles 字幕 Convert SRT subtitles to &VTT 將 SRT 字幕轉換為 VTT(&V) &Overwrite existing VTT files 覆寫已有的 VTT 檔案(&O) Try to &remove advertisements 嘗試移除廣告(&R) Position of &subtitles on screen: 字幕在螢幕上的位置:(&S) &Proxy 代理(&P) &Enable proxy 啟用代理(&E) &Host: 主機(&H): &Port: 連接埠(&P): &Username: 使用者名稱(&U): Pa&ssword: 密碼(&S): &Type: 類型(&T): HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network 網路 it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it 它將只會在需要使用 mpv + youtube-dl 的頁面使用它們 User agent 使用者代理 Disabled 已停用 Auto 自動 Best video and audio 最佳的影片與音訊 Worst 最糟糕 YouTube YouTube Support for video sites 支援影片頁面 support for video sites is turned off 支援影片頁面已關閉 only the internal support for YouTube will be used 只有 YouTube 的內部支援會被使用 uses mpv + youtube-dl for all sites 為所有頁面使用 mpv + youtube-dl Preferred quality 偏好的畫質 This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. 這個選項指定了由 youtube-dl 所處理的視訊串流的偏好畫質。 selects the best video and audio streams available 選擇可用的最佳影片與視訊畫質 Best 最佳 selects the best quality format available as a single file 選取單一檔案可用的最佳畫質格式 1080p, 720p... 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available 若可用,將會嘗試使用選定的解析度 selects the worst quality format available 選擇可用的最差畫質格式 Playback quality 播放畫質 Select the preferred quality for YouTube videos. 選取 YouTube 影片偏好的畫質。 Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. 設定 SMPlayer 將會用來連接到 YouTube 的使用者代理。 Chromecast Chromecast Local IP 本機 IP The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. 這臺電腦的本機 IP 位置。它將會被傳遞給 Chromecast,這樣它就可以存取這臺電腦上的檔案。 The port that the web server will use. 網頁伺服器將會使用的埠。 Directory listing 列出目錄 When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. 當網頁伺服器正在執行時,任何在您網路中的裝置都可以存取這臺電腦中的檔案。若此選項被開啟,任何裝置都可以取得這臺電腦上的檔案清單。若此選項是關閉的,將不會提供清單。 Convert SRT subtitles to VTT 將 SRT 字幕轉換為 VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt 當此選項啟用時,SMPlayer 將會自動將 SRT 格式的字幕轉換為 VTT 格式。VTT 字幕將會有相同的檔案名稱,僅將副檔名變更為 .vtt Overwrite existing VTT files 覆寫已有的 VTT 檔案 If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. 若啟用此選項,SMPlayer 將會覆寫已有的 VTT 檔案。 Try to remove advertisements 嘗試移除廣告 If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. 若啟用此選項,SMPlayer 將會嘗試找到在字幕中的廣告並移除它們。 Position of subtitles on screen 字幕在螢幕上的位置 This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 這個選項設定了字幕將會顯示在螢幕上的哪一個位置。 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 是在螢幕的頂端,100 是在螢幕的底部。 The special value -1 means the default position. 特殊值 -1 代表預設位置。 Proxy 代理伺服器 Enable proxy 啟用代理 Enable/disable the use of the proxy. 啟用或停用代理 Host 主機 The host name of the proxy. 代理主機名稱。 Port 連接埠 The port of the proxy. 代理伺服器的連接埠。 Username 使用者名稱 If the proxy requires authentication, this sets the username. 如果代理需要身份驗證,請在這裡設定使用者名稱。 Password 密碼 The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 代理的密碼。<b>警告:</b>密碼將被儲存為設定檔中的純文字。 Type 類型 Select the proxy type to be used. 選擇要使用的代理類型。 PrefPerformance Performance 效能 &Performance 效能(&P) Priority 優先等級 Select the priority for the MPlayer process. 選擇 MPlayer 程式的優先等級。 realtime 即時 high abovenormal 高於標準 normal 標準 belownormal 低於標準 idle 閒置 Decoding 解碼 Hardware &decoding 硬體解碼(&D) A&uto 自動(&U) KB KB Setting a cache may improve performance on slow media 設定快取可以改進播放性能 Allow frame drop 允許丟棄畫面 Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. 在較慢的系统上,跳過一些幀來保證影音同步。 Allow hard frame drop 允許強制丟棄畫面 More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! 丟棄更多畫面 (中斷解碼)。將導致畫面失真! Priorit&y: 優先順序(&y): &Allow frame drop 允許丟棄畫面(&A) Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) 允許強制丟棄畫面 (可能導致影像失真) (&H) &Fast audio track switching 快速音軌切換(&F) Fast &seek to chapters in dvds 在 DVD 裡快速尋找章節(&S) Fast audio track switching 快速音軌切換 Fast seek to chapters in dvds 在 DVD 裡快速尋找章節 If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. 如果勾選此選項,它會嘗試用最快的方法尋找章節,但它可能不會運作,尋求章節。 Skip loop filter 跳過回路濾波器 H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. 可能的值:<br> <b>是</b>:這將會是最快的切換音軌的方法(但某些格式可能無法運作)。<br> <b>否</b>:MPlayer 行程將會在您變更音軌時重新啟動。<br> <b>自動</b>:SMPlayer 將會視 MPlayer 版本更改動作。 Cache for files 檔案的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. 此選項可指定預先快取一個檔案時,要使用多少記憶體 (以KB 為單位)。 Cache for streams 串流的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. 此選項可指定預先快取一個 URL 時,要使用多少記憶體 (以KB 為單位)。 Cache for DVDs DVD 的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. 此選項可指定預先快取 DVD 時,要使用多少記憶體(以KB 為單位)。<br><b>警告:</b> 使用 DVD 快取時,快速 "尋找" 的功能可能無法正常工作(包括章節切換)。 &Cache 快取(&C) Cache for &DVDs: &DVD 的快取: Cache for &local files: 本機檔案的快取(&L): Cache for &streams: 串流的快取(&S): Enabled 啟用 Skip (always) 自動跳過 Skip only on HD videos 僅在高解析度影片跳過 Loop &filter 回路濾波器(&F) This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. 這個選項讓您可以在 H.264 解碼時跳過迴圈過濾器(又稱解封)。因為過濾的畫面被用做解碼依賴畫面的參考,所以可能會有比在像是 MPEG-2 視訊上無解封更糟的品質。但至少對高位元率的 HDTV 來說提供了大大的加速,並且沒有明顯的視覺上的損失。 None Auto 自動 Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. 設定 %1 的行程優先程度到 Windows 下提供的預定義屬性。<br><b>警告:</b> 使用即時優先程度可能會導致系統鎖定。 Hardware decoding 硬體解碼 Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. 設定硬體視訊解碼 API。如果硬體解碼不可用,將會使用軟體解碼。 Available options: 可用選項: None: only software decoding will be used. 無:僅使用軟體解碼。 Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. 自動:試圖透過第一種可用的方式來啟動硬體解碼。 vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vdpau:vdpau 及 opengl 視訊輸出。 vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi:opengl 及 vaapi 視訊輸出。只能用於 Intel 的顯示晶片。 vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. vaapi-copy:它會把視訊複製到系統記憶體中。只能用於 Intel 的顯示晶片。 dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. dxva2-copy:它會把視訊複製到系統記憶體中。實驗性。 This option only works with mpv. 這個選項只與 mpv 一同運作。 Possible values: 可能值: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>啟用</b>:不跳過回路濾波器 <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>跳過(始終)</b>:跳過回路濾波器,不論影片的解析度 <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>僅跳過高畫質影片</b>:僅在影片高度是 %1 或更高時,迴路濾波器將被跳過。 Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. 若選擇了非 VDPAU 視訊輸出,且沒有指定其他的解碼器,SMPlayer 將嘗試使用非自由的 CoreAVC 解碼器。 Requires a %1 build with CoreAVC support. 此功能需要在建構 %1 時開啟 CoreAVC 支援。 Cache 快取 Usually this option will enable the cache when it's necessary. 通常此選項會在需要時啟用快取。 Cache for audio CDs 音樂 CD 的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. 此選項可指定預先快取音樂CD時,要使用多少記憶體(以KB 為單位)。 Cache for &audio CDs: 音樂 CD 的快取(&A): Cache for VCDs VCD 的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. 此選項可指定預先快取 VCD 時,要使用多少記憶體(以KB 為單位)。 Cache for &VCDs: &VCD 的快取: Threads for decoding 解碼的執行緒數量 Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 設定使用於解碼的執行緒數量。僅適用於 MPEG-1/2 和 H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): 解碼的執行緒數量 (僅 MPEG-1/2 和 H.264)(&T): Use CoreAVC if no other codec specified 如果沒有指定其他的解碼器,使用 CoreAVC &Use CoreAVC if no other codec specified 如果沒有指定其他的解碼器,使用 CoreAVC (&U) Cache for &TV: &TV 的快取: PrefPlaylist Playlist 播放清單 If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. 如果啟用此選項,每次開啟一個檔案,SMPlayer會先清除播放清單,然後將檔案加入它。在 DVD、CD 和 VCD 的情況下,所有的標題將會加入到播放清單中。 None Video files 影片檔 Audio files 音訊檔 Video and audio files 影片和音訊檔 Consecutive files 連續的檔案 Start playback after loading a playlist 在載入播放清單後開始播放 Playback will start just after loading a playlist. 載入播放清單會馬上開始播放。 Play next file automatically 自動播放下一個檔案 When a file reaches the end, the next file will be played automatically. 當一個檔案播放結尾時,將會自動播放下一個檔案。 Ignore playback errors 忽略播放錯誤 Add files to the playlist automatically 自動新增檔案到播放清單中 Add files from folder 從資料夾加入的檔案 Misc 雜項 Auto sort 自動分類 If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. 若此啟用選項,在加入檔案後,清單後自動分類。 Case sensitive search 區分大小寫搜尋 This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. 此選項指定了當在播放清單中搜尋時是否要區分大小寫。 Save a copy of the playlist on exit 在離開時儲存一份播放清單的拷貝 If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. 若此選項被勾選,當 SMPlayer 被關閉時,一份播放清單的拷貝將會被儲存在設定檔中,且其將會在 SMPlayer 再次被執行時自動重新載入。 Enable the option to delete files from disk 啟用從硬碟中刪除檔案的選項 This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. 此選項讓您可以在播放清單的右鍵選單中啟用從硬碟中刪除檔案的選項。為避免意外的刪除,此選項預設是停用的。 <b>None</b>: no files will be added <b>無</b>:沒有檔案將被加入 <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>影片檔</b>:在資料夾中找到的所有影片檔將被加入 <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>音訊檔</b>:在資料夾中找到的所有音訊檔將被加入 <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>影片和音訊檔</b>:在資料夾中找到的所有影片和音訊檔將被加入 <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>連續的檔案</b>: 連續的檔案 (例如 video_1.avi,video_2.avi) 將被加入 Play files from start 從頭播放檔案 If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. 如果啟用此選項,在播放清單中的所有檔案將從頭開始播放,而不是從先前的播放中恢復。 This option can be used to add files automatically to the playlist: 此選項可以用來自動加入檔案到播放清單中: Get info automatically about files added 自動獲取關於加入的檔案之資訊 If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. 如果這個選項被啟用,播放列表將會忽略從前一檔案而來的播放錯誤並會繼續播放列表中的下一個檔案。 &Playlist 播放清單(&P) Add files in directories recursively 遞迴地加入目錄中的檔案 Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. 勾選此選項,如果您想要加入一個目錄,而其子目錄中的檔案也將遞迴地加入。否則只有在所選目錄中的檔案將被加入。 Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. 勾選此選項以諮詢加入到播放清單中之檔案的一些資訊。這允許顯示標題名稱(如果可以的話)和檔案長度。否則這個資訊將無法使用,直到該檔案實際被播放。小心:這個選項可能會減慢速度,特別是如果您加了許多檔案。 Add files from &folder: 從資料夾加入的檔案(&F): P&lay files from start 從頭播放檔案(&L) Playback 播放 S&tart playback after loading a playlist 在載入播放清單後開始播放 Pla&y next file automatically 自動播放下一個檔案 Ig&nore playback errors 忽略播放錯誤 Adding files 加入檔案 &Add files to the playlist automatically 自動加入檔案到播放清單中(&A) Add files in directories &recursively 遞迴地加入目錄中的檔案(&R) Get &info automatically about files added (slow) 自動獲取關於加入的檔案之資訊(緩慢)(&I) &Misc 雜項(&M) A&uto sort 自動分類(&U) Cas&e sensitive search 搜尋時區分大小寫(&E) &Save a copy of the playlist on exit 在離開時儲存一份播放清單的拷貝 Enable the option to delete files from &disk 啟用從硬碟中刪除檔案的選項(&D) PrefSubtitles Subtitles 字幕 &Subtitles 字幕(&S) Autoload 自動載入 Same name as movie 和影片同名的字幕 Use the &ASS library 使用 ASS 函式庫(&A) Enable &Windows fonts 啟用 &Windows 字型 Font 字型 Size 大小 Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): 自動載入字幕檔案 (*.srt, *.sub...) (&T): S&elect first available subtitle 選擇第一個可用的字幕(&E) All subtitles containing the movie name 所有包含電影名稱的字幕 All subtitles in the directory 所有在目錄裡的字幕 &Default subtitle encoding: 預設的字幕編碼(&D): &Include subtitles on screenshots 擷取影像包含字幕(&I) Select first available subtitle 選擇第一個可用的字幕 Default subtitle encoding 預設字幕編碼 Include subtitles on screenshots 擷取影像包含字幕 Text color 文字顏色 Select the color for the text of the subtitles. 選擇字幕文字的顏色。 Border color 邊緣色彩 Select the color for the border of the subtitles. 選擇字幕邊框的顏色。 Select the subtitle autoload method. 選擇字幕自動載入方法。 If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. 如果有多個字幕軌可供使用,SMPlayer 將會自動套用,通常是第一個。如果有字幕軌符合使用者偏好的語言,則 SMPlayer 會優先使用該字幕軌。 Select the encoding which will be used for subtitle files by default. 選擇字幕檔預設將使用的編碼 Try to autodetect for this language 嘗試自動偵測此語言 Subtitle language 字幕語言 Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. 選擇您想要用於自動推測編碼的語言。 Encoding 編碼 Try to a&utodetect for this language: 嘗試自動偵測此語言 (&U): Outline 輪廓 Select the font for the subtitles. 選擇字幕的字型。 Use the ASS library 使用 ASS 函式庫 This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... 這個選項會啟用 ASS 函式庫,其可讓字幕顯示包含多重色彩、字體等... Enable Windows fonts 啟用 Windows 字型 If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. 如果啟用此選項,Windows 系統字型將可用於字幕。但有一個不便的地方:字型緩存必須建立,而這可能需要花費一些時間。 If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. 如果未勾選此選項,則只有和 SMPlayer 捆綁的少數字型可以使用,但是這樣速度會更快。 The size in pixels. 以像素為單位的大小。 Bold 粗體 If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. 如果勾選,則文字將顯示為<b>粗體</b>。 Italic 斜體 If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. 如果勾選,則文字將顯示為<b>斜體</b>。 Left margin 左邊距 Specifies the left margin in pixels. 以像素指定左邊距 Right margin 右邊距 Specifies the right margin in pixels. 以像素指定右邊距 Vertical margin 上下邊距 Specifies the vertical margin in pixels. 以像素指定上下邊距 Horizontal alignment 水平對齊 Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. 指定水平對齊方式。可能的值有靠左、置中及靠右。 Vertical alignment 垂直對齊 Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. 指定垂直對齊方式。可能的值有對齊底部、置中及對齊頂部。 Border style 邊框樣式 Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. 指定邊框樣式。可允許的值: 輪廓和不透明框。 Shadow 陰影 Apply style to ASS files too 也套用風格到 ASS 檔案中 Si&ze: 大小(&Z): Bol&d 粗體(&D) &Italic 斜體(&I) Colors 顏色 &Text: 文字(&T): &Border: 邊框(&B): Margins 邊距 L&eft: 左(&E): &Right: 右(&R): Verti&cal: 垂直(&C): Alignment 對齊方式 &Horizontal: 水平(&H): &Vertical: 垂直(&V): Border st&yle: 邊框樣式(&Y): Opacity: 不透明度: &Outline: 輪廓(&O): Shado&w: 陰影(&W): A&pply style to ASS files too 也套用風格到 ASS 檔案中(&P) Use custo&m style 使用自訂風格(&M) The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). 下面的選項允許您定義用於無樣式字幕(srt、sub...)的樣式。 Left horizontal alignment Centered horizontal alignment 置中 Right horizontal alignment Bottom vertical alignment 底部 Middle vertical alignment 置中 Top vertical alignment 頂部 Outline border style 輪廓 Opaque box border style 不透明框 When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. 當此選項開啟時,字幕編碼將會嘗試根據給定的語言進行自動檢測。如果自動檢測失敗,它會退回到預設的編碼方式。此選項需要 %1 編譯為 包含 ENCA 支援。 You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> 您通常不應該停用此選項。停用它,只有在您的 %1 被編譯為不含 freetype 支援的情況下。 <b>停用此選項可能使字幕完全無法運作! </b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. 若邊框樣式被設定為 <i>輪廓</i>,這個選項將會指定在文字周圍的陰影深度,以像素為單位。 If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. 若邊框樣式被設定為 <i>輪廓</i>,這個選項將會指定在文字後的下拉陰影深度,以像素為單位。 This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. 此選項不會更改目前視訊的字幕大小。要執行此操作,請使用字幕選單中的 <i>大小+</i> 和 <i>大小-</i> 選項。 Default scale 預設大小 This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. 這個選項指定 SSA/ASS 字幕預設字型的大小,其將被用於新開啟的檔案。 Line spacing 行間距 This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. 這代表了要用來分隔多個行的空格數。它可以為負值。 &Font and colors 字型和顏色(&F) Defa&ult scale: 預設大小(&U): &Line spacing: 行間距(&L): Freetype support FreeType 支援 Freet&ype support FreeT&ype 支援 If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. 若勾選此項,字幕將會出現在擷取的影像中。<b>注意:</b>勾選後,有時可能會出現一些問題。 Customize SSA/ASS style 自訂 SSA/ASS 樣式 Here you can enter your customized SSA/ASS style. 在這裡您可以輸入您的自訂 SSA/ASS 樣式。 Clear the edit line to disable the customized style. 清除所有編輯行以停用已自訂的風格。 SSA/ASS style SSA/ASS 樣式 Shadow color 陰影色 This color will be used for the shadow of the subtitles. 選擇字幕陰影的顏色。 Shadow: 陰影: Custo&mize... 自訂(&M)... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. 如果勾選此選項,上面定義的樣式也將被套用到 ASS 字幕。 PrefTV TV and radio 電視和廣播電台 None Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (正常) Yadif (double framerate) Yadif (雙倍畫面更新率) Linear Blend 線性混合 Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV 預設電視為去交錯 Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. 選擇您想要用於電視頻道的「去交錯過濾器」。 Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup 啟動時,重新讀取 ~/.mplayer/channels.conf &TV and radio 電視和廣播電台(&T) Dei&nterlace by default for TV: 預設電視為去交錯(&N): If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. 若勾選此項,SMPlayer 將會在下列兩個檔案尋找新的電視及廣播頻道: ~/.mplayer/channels.conf.ter ~/.mplayer/channels.conf &Check for new channels on startup 啟動時檢查新的頻道(&C) PrefUpdates U&pdates 更新(&P) Check for &updates 檢查更新(&U) Check interval (in &days) 檢查間隔(以天為單位)(&D) &Open an informative page after an upgrade 升級後開啟一個訊息頁面(&O) Updates 更新 Check for updates 檢查更新 If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. 勾選後,SMPlayer 會自動檢查更新,有新版時會通知您。 Check interval 檢查間隔 You can enter here the interval (in days) for the update checks. 您可以在這裡輸入檢查更新的間隔(以天為單位)。 Open an informative page after an upgrade 升級後開啟一個訊息頁面 If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. 如果啟用此選項,有關 SMPlayer 的一個訊息頁面將在升級後開啟。 PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - 說明 &OK 確定(&O) &Cancel 取消(&C) Apply 套用 Help 說明 SMPlayer - Preferences SMPlayer - 偏好設定 QObject will show this message and then will exit. 將顯示此訊息,然後離開。 the main window will be closed when the file/playlist finishes. 主視窗將會在檔案/播放列表結束時關閉。 This is SMPlayer v. %1 running on %2 這是 SMPlayer v. %1 執行於 %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. 嘗試連線到其他正在執行中的實體並對其送出特定的動作。例如:-send-action pause。剩餘的選項(如果還有的話)將會被忽略,且應用程式將會結束。它將會傳回成功的 0 或是失敗的 -1。 action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. 動作列表是一個以空格分開的動作列表。這些動作將會在載入檔案後(如果有的話)以您所鍵入的順序執行。對可檢查的動做您可以傳遞 true 或 false 作為參數。例如:-actions "fullscreen compact true"。如果您傳遞多於一個動作的話就需要引號。 media 媒體 if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. 如果另一個 SMplayer 正在執行, 媒體將加到那個實體的播放清單中。如果沒有其他實體, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的 SMPlayer 中開啟。 the main window won't be closed when the file/playlist finishes. 主視窗在檔案或播放清單結束後不關閉。 the video will be played in fullscreen mode. 視訊將會在全螢幕模式播放 the video will be played in window mode. 視訊將會在視窗模式播放 Enqueue in SMPlayer 在 SMPlayer 裡儲入佇列 opens the mini gui instead of the default one. 開啟精簡圖形使用者介面而不是預設的。 Restores the old associations and cleans up the registry. 還原舊的檔案關聯並清除註冊表。 Usage: 用法: directory 目錄 action_name 動作名稱 action_list 動作清單 opens the default gui. 開啟預設的圖形使用者介面 subtitle_file 字幕檔 specifies the subtitle file to be loaded for the first video. 指定要被第一個影片載入的字幕檔。 %n second(s) %n 秒 %n minute(s) %n 分 %1 and %2 %1 和 %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) 指定 smplayer 將要儲存其設定檔的目錄(smplayer.ini、smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio 停用 auto aspect_ratio 自動 unknown aspect_ratio 未知 opens the mpc gui. 開啟 mpc 圖形使用者介面 width 寬度 height 高度 opens the gui with support for skins. 開啟支援可換面板功能的圖形使用者介面。 sets the stay on top option to always. 將在停在最頂層的選項設定為總是。 sets the stay on top option to never. 將在停在最頂層的選項設定為從不。 sets the media title for the first video. 設定第一個視訊的媒體標題。 specifies the coordinates where the main window will be displayed. 指定主視窗將要顯示的座標。 specifies the size of the main window. 指定主視窗的大小。 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. 「媒體」是任何 SMPlayer 可以開啟的檔案。它可以是本機檔案、DVD(例如:dvd://1)、網路串流(例如:mms://....)或是本機的 m3u 或是 pls 格式的播放列表。 SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long SMPlayer 是我在我的 PC 上最愛的媒體播放器。看看這個! %1 (revision %2) %3 %1 (修訂版 %2) %3 %1 (revision %2) %1 (修訂版 %2) ShareDialog Support SMPlayer 支持 SMPlayer &Remind me later 稍後提醒我(&R) Donate with PayPal 以 Paypal 捐款 You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. 您可以透過贊助或分享來支持 SMPlayer ShareWidget Donate with PayPal 以 Paypal 捐款 Share SMPlayer in Facebook 在 Facebook 上分享 SMPlayer Share SMPlayer in Twitter 在 Twitter 上分享 SMPlayer Support SMPlayer 支援 SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends 贊助 / 和您的朋友分享 SMPlayer ShortcutGetter Modify shortcut 修改快速鍵 Clear 清除 Press the key combination you want to assign 按下您想要指派的組合鍵 Add shortcut 加入快捷鍵 Remove shortcut 移除快捷鍵 Capture 擷取 Capture keystrokes 擷取鍵盤動作 ShutdownDialog Shutting down computer 電腦關機中 Playback has finished. SMPlayer is about to exit. 已播放完畢,SMPlayer 即將退出。 The computer will shut down in %1 seconds. 電腦將會在 %1 秒內關機。 Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. 按<b>取消</b>鍵中止關機。 SkinGui &Toolbars 工具列 (&T) Status&bar 狀態列 (&B) &Main toolbar 主工具列 (&M) Edit main &toolbar 編輯主工具列 (&T) Edit &floating control 編輯浮動控制列 (&F) &Video info 影片資料 (&V) &Scroll title 捲軸標題(&S) Playing 現正播放 Pause 暫停 Stop 停止 Stereo3dDialog Stereo 3D filter 3D 立體過濾器 &3D format of the video: 視訊的 3D 格式(&3): &Output format: 輸出格式(&O): Side by side parallel (left eye left, right eye right) 並排平行(左眼在左,右眼在右) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) 並排跨眼睛(右眼在左,左眼在右) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) 並排半寬解析度(左眼在左,右眼在右) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) 並排半寬解析度(右眼在左,左眼在右) Above-below (left eye above, right eye below) 上下(左眼上,右眼下) Above-below (right eye above, left eye below) 上下(右眼上,左眼下) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) 上下半高解析度(左眼上,右眼下) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) 上下半高解析度(右眼上,左眼下) Anaglyph red/cyan gray 立體紅/青灰階 Anaglyph red/cyan half colored 立體紅/青半彩色 Anaglyph red/cyan color 立體紅/青彩色 Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois 使用 Dubois 的最小二維投影最佳化的紅/青色 Anaglyph green/magenta gray 立體綠/品紅灰階 Anaglyph green/magenta half colored 立體綠/品紅半彩色 Anaglyph green/magenta colored 立體綠/品紅彩色 Anaglyph yellow/blue gray 立體黃/藍灰階 Anaglyph yellow/blue half colored 立體黃/藍半彩色 Anaglyph yellow/blue colored 立體黃/藍彩色 Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) 交錯行(左眼為頂部的行,右眼從下一行開始) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) 交錯行(右眼為頂部的行,左眼從下一行開始) Mono output (left eye only) 單輸出(只有左眼) Mono output (right eye only) 單輸出(只有右眼) None Auto 自動 SubChooserDialog Subtitle selection 字幕選擇 This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. 這個壓縮檔含有多個字幕檔。請選擇您想要的檔案。 Select All 全選 Select None 全部不選 TVList Channel editor 頻道編輯器 TV/Radio list 電視/廣播電台清單 TimeDialog &Jump to: 跳轉到(&J): SMPlayer - Seek SMPlayer - 快轉 ToolbarEditor Toolbar Editor 工具列編輯器 &Available actions: 可用的動作(&A): &Left 左 (&L) &Right 右 (&R) &Down 下 (&D) &Up 上 (&U) Curre&nt actions: 目前的動作(&N): &Icon size: 圖示大小(&I): Add &separator 加入分隔符號(&S) Time slider 時間滑桿 Volume slider 音量滑桿 Display time 顯示時間 Current time 目前時間 Total time 總時間 Remaining time 剩餘時間 3 in 1 rewind 三分之一倒帶 3 in 1 forward 三分之一快轉 Quick access menu 快速存取選單 TristateCombo Auto 自動 Yes No UpdateChecker Failed to get the latest version number 取得最新的版本號失敗 New version available 有新版本可用 A new version of SMPlayer is available. 有一個新的 SMPlayer 版本可用。 Installed version: %1 已安裝的版本:%1 Available version: %1 可用的版本:%1 Would you like to know more about this new version? 您想知道更多關於這個新版本嗎? Checking for updates 正在檢查更新 Congratulations, SMPlayer is up to date. 恭喜,SMPlayer 是最新的。 Error 錯誤 An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. 在擷取最新可用版本的資訊時發生錯誤。 Error code: %1 錯誤碼:%1 VDPAUProperties VDPAU Properties VDPAU 屬性 Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. 選擇要使用的 VDPAU 解碼器。它們並非都能工作。 &Disable software video filters 停止軟體視訊過濾器 (&D) VideoEqualizer Video Equalizer 視訊等化器 &Contrast 對比(&C) &Brightness 亮度(&B) &Hue 色相(&H) &Saturation 飽和度(&S) &Gamma &Gamma Software &equalizer 軟體等化器(&E) Set as &default values 設定為預設值(&D) &Reset 重置(&R) &Close 關閉 (&C) Use the current values as default values for new videos. 使用目前的值作為新視訊的預設值。 Set all controls to zero. 將所有的控制都設置為零。 VideoPreview Video preview 影片預覽 Cancel 取消 &Close 關閉(&C) &Save 儲存(&S) Thumbnail Generator 縮圖產生器 Creating thumbnails... 建立縮圖中... Size: %1 MB 大小:%1 MB Length: %1 長度:%1 FPS: %1 FPS:%1 Audio format: %1 音訊格式:%1 Save file 儲存檔案 Error saving file 儲存檔案時出錯 The file couldn't be saved 無法儲存檔案 Error 錯誤 The following error has occurred while creating the thumbnails: 製作縮圖時出現了以下的錯誤: The temporary directory (%1) can't be created 無法建立臨時目錄 (%1) The mplayer process didn't run MPlayer 行程沒有執行 Resolution: %1x%2 解析度:%1x%2 Video format: %1 影片格式:%1 Aspect ratio: %1 外觀比例:%1 The file %1 can't be loaded 無法讀取檔案 %1 No filename 沒有檔案名 The mplayer process didn't start while trying to get info about the video 在取得關於該影片的資訊時 mplayer 行程無法啟動 The length of the video is 0 影片長度為零 The file %1 doesn't exist 檔案 %1 不存在 Images 圖片 No info 無資料 %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 視訊位元率:%1 Audio bitrate: %1 音訊位元率:%1 Audio rate: %1 音訊取樣率:%1 VideoPreviewConfigDialog Default 預設 Thumbnail Generator 縮圖產生器 &File: 檔案(&F): &Columns: 行數(&C): &Rows: 列數(&R): &Aspect ratio: 外觀比例 (&A): &Maximum width: 最大寬度 (&M): &OK 確定(&O) &Cancel 取消(&C) The preview will be created for the video you specify here. 將為您在這裡指定的影片建立預覽。 The thumbnails will be arranged on a table. 縮圖將被排列在一個表格中。 This option specifies the number of columns of the table. 此選項可指定表格的行數。 This option specifies the number of rows of the table. 此選項可指定表格的列數。 If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. 如果您勾選此選項,播放時間將在每個縮圖下方顯示。 If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. 如果影片的外觀比例是錯誤的,您在此可以指定另一個比例。 Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. 一般情況下,影片剛開始的畫面是黑色的,因此要開始播放時,跳過幾秒鐘是個好主意。此選項允許您指定要跳過多少秒。 This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. 這個選項指定了要產生的預覽圖以像素為單位的最大寬度。 Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. 有些畫面會被從影片中解壓縮出來以建立預覽。您可以在這裡選取您所要使用的已解壓縮出來的畫面的圖片格式。PNG 會有較好的品質。 Add playing &time to thumbnails 加入播放時間至縮圖(&T) &Seconds to skip at the beginning: 開始時跳過的秒數(&S): &Extract frames as 提取影片畫面為(&E) Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. 在這裡輸入 DVD 裝置或 DVD 映像檔。 &DVD device: &DVD 裝置: Remember folder used to &save the preview 記住用來儲存預覽的資料夾(&S) VolumeControlPanel Playlist 播放清單 Fullscreen on/off 全螢幕開/關 Video equalizer 視訊等化器 VolumeSliderAction Volume 音量