summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/setup/translations/po_files/basque.po
blob: 1d6972bd78862395151fbb1a899fc1fffafb9107 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smplayer\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# Installer_Is_Running
msgid "The installer is already running."
msgstr "Ezartzailea jadanik lanean dago."

# Installer_No_Admin
msgid ""
"You must be logged in as an administrator when installing this program."
msgstr "Administratzaile bezala saioa hasita egon behar duzu programa hau ezartzerakoan."

# SMPlayer_Is_Running
msgid ""
"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
msgstr "SMPlayerren eskabide bat lanean ari da. Mesedez irten SMPlayer-etik eta saiatu berriro."

# OS_Not_Supported
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "Sistema eragile sostengu gabea.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} gutxienez Windows XP behar du eta ezin du zuzen lan egin zure sisteman.[:n:]Egitan nahi duzu ezarpenarekin jarraitzea?"

# OS_Not_Supported_VistaRequired
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "Sistema eragile sostengu gabea.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} gutxienez Windows Vista behar du eta ezin du zuzen lan egin zure sisteman.[:n:]Egitan nahi duzu ezarpenarekin jarraitzea?"

# Win64_Required
msgid ""
"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
msgstr "64-biteko Windows sistema eragile bat behar da software hau ezartzeko."

# Existing_32bitInst
msgid ""
"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"32-bit SMPlayer first."
msgstr "32-biteko SMPlayer ezarpen bat dago. Lehenik 32-biteko SMPlayer kendu behar duzu."

# Existing_64bitInst
msgid ""
"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"64-bit SMPlayer first."
msgstr "64-biteko SMPlayer ezarpen bat dago. Lehenik 64-biteko SMPlayer kendu behar duzu."

# WelcomePage_Title
msgid "$(^NameDA) Setup"
msgstr "$(^NameDA) Ezarpena"

# WelcomePage_Text
msgid ""
"Setup will guide you through the installation of "
"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
"update relevant program files without having to reboot your "
"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
msgstr "Ezartzaileak $(^NameDA)-ren ezarpenean zehar gidatuko zaitu.[:r:][:n:][:r:][:n:]Gomendagarria da SMPlayer eskabide guztiak istea ezarpena hasi aurretik. Honek zure ordenagailua berrabiarazi gabe programa agiri garrantzitsuak eguneratu ahal izatea egiten du.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"

# ShortcutGroupTitle
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"

# MPlayerGroupTitle
msgid "MPlayer Components"
msgstr "MPlayer Osagaiak"

# MPlayerMPVGroupTitle
msgid "Multimedia Engine"
msgstr "Multimedia Gailua"

# Section_SMPlayer
msgid "SMPlayer (required)"
msgstr "SMPlayer (beharrezkoa)"

# Section_SMPlayer_Desc
msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
msgstr "SMPlayer, elkarbanatutako liburutegiak, eta agiritza."

# Section_DesktopShortcut
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"

# Section_DesktopShortcut_Desc
msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
msgstr "Sortu SMPlayer lasterbide bat mahaigainean."

# Section_StartMenu
msgid "Start Menu"
msgstr "Hasiera Menua"

# Section_StartMenu_Desc
msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
msgstr "Sortu SMPlayer sarrera bat Hasiera Menuan."

# Section_MPlayer
msgid "MPlayer (required)"
msgstr "MPlayer (beharrezkoa)"

# Section_MPlayer_Desc
msgid "MPlayer; required for playback."
msgstr "MPlayer; beharrezkoa irakurketarako."

# Section_MPlayerCodecs
msgid "Binary Codecs"
msgstr "Kodek Binarioak"

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
msgstr "Aukerazko kodekak MPlayer-entzat. (Internet Elkarketa beharrezkoa da ezarpenerako)"

# Section_MPV_Desc
msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
msgstr "MPlayer eta MPlayer2-ren ezaugarri-aberatseko adar bat"

# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
"supported audio or video streams."
msgstr "MPlayer laguntzen duen programa bat erabili daiteke kodeatzeko edo eraldatzeko sostengatutako audio edo bideo jarioak."

# Section_IconThemes
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikur Azalgaiak"

# Section_IconThemes_Desc
msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
msgstr "SMPlayer-entzako ikur azalgai gehigarriak."

# Section_Translations
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"

# Section_Translations_Desc
msgid "Non-English language files for SMPlayer."
msgstr "SMPlayer-entzako Ez Ingelerazko hizkuntza agiriak."

# Section_ResetSettings_Desc
msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
msgstr "Aurreko ezarpenetatik gelditzen diren SMPlayer hobespenak ezabatzen ditu."

# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
msgstr "Kodek binario paketeek jatorrizkoan ez dauden kodek sostengua gehitzen dute, RealVideo aldaera berrienak eta heuskarri ez arrunt asko bezalakoak.[:n:]Ohartu hauek ez direla beharrezkoak heuskarri arruntenak irakurtzeko, DVD, MPEG-1/2/4, etab."

# Reinstall_Header_Text
msgid "Select Install Type"
msgstr "Hautatu Ezarpen Mota"

# Reinstall_Header_SubText
msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
msgstr "Hautatu Gainidatzi edo Kendu modua."

# Reinstall_Msg1
msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
msgstr "Jadanik baduzu SMPlayer-en ezarpen bat agiritegi honetan:"

# Reinstall_Msg2
msgid "Please select how to proceed:"
msgstr "Mesedez hautatu nola jarraitu:"

# Reinstall_Overwrite
msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
msgstr "Gainidatzi ($Inst_Type) dagoen ezarpena"

# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "Kendu (ezabatu) dagoen ezarpena"

# Reinstall_Msg3_1
msgid "Click Start when ready to proceed."
msgstr "Klikatu Hasi jarraitzeko gertu zaudenean."

# Reinstall_Msg3_2
msgid "Click Next when ready to proceed."
msgstr "Klikatu Hurrengoa jarraitzeko gertu zaudenean."

# Reinstall_Msg3_3
msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
msgstr "Klikatu Kendu jarraitzeko gertu zaudenean."

# Reinstall_Msg4
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Aldatu Ezarpenaren Hobespenak"

# Reinstall_Msg5
msgid "Reset my SMPlayer configuration"
msgstr "Berrezarri SMPlayer itxurapena"

# Remove_Settings_Confirmation
msgid ""
"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be"
" reversed."
msgstr "Zihur zaude zure SMPlayer ezarpenak berrezartzea nahi dituzula? Ekintza hau ezin da desegin."

# Type_Reinstall
msgid "reinstall"
msgstr "berrezarri"

# Type_Downgrade
msgid "downgrade"
msgstr "aurrekoratu"

# Type_Upgrade
msgid "upgrade"
msgstr "eguneratu"

# StartBtn
msgid "Start"
msgstr "Hasi"

# Codecs_DL_Msg
msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
msgstr "MPlayer kodekak jeisten..."

# Codecs_DL_Retry
msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
msgstr "MPlayer kodekak ez dira ongi ezarri. Berriro saiatu?"

# Codecs_DL_Failed
msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
msgstr "Hutsegitea MPlayer kodekak: '$R0'. jeisterakoan."

# Codecs_Inst_Failed
msgid "Failed to install MPlayer codecs."
msgstr "Hutsegitea MPlayer kodekak ezartzerakoan."

# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
"privileges."
msgstr "Ezarpen hau administratzaile eskubidea duen erabiltzaileak bakarrik kendu dezake."

# Uninstaller_Aborted
msgid "Uninstall aborted by user."
msgstr "Kentzea erabiltzaileak utzita."

# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
msgstr "Ez da agertzen SMPlayer zuzenbidean ezarrita dagoenik '$INSTDIR'.[:r:][:n:]Jarraitu horrela ere (ez da gomendagarria)?"

# Uninstaller_InvalidDirectory
msgid "SMPlayer installation not found."
msgstr "SMPlayer ezarpena ez da aurkitu."

# Uninstaller_64bitOnly
msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
msgstr "Ezarpen hau 64-biteko Windows-etik bakarrik kendu daiteke."

# Application_Description
msgid ""
"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
"MPlayer filters, edl lists, and more."
msgstr "SMPlayer aurrealde-amaiera oso bat da MPlayer-entzat, ohinarrizko eginkizunetatik: Bideo, DVD, VCD irakurketatik, eginkizun aurreratuenetarainok: MPlayer iragazkiak, edl zerrenda, eta gehiago."

# Info_Codecs_Backup
msgid "Backing up codecs from previous installation..."
msgstr "Kodekak aurreko ezarpenetik babeskopiatzen..."

# Info_Codecs_Restore
msgid "Restoring codecs from previous installation..."
msgstr "Kodekak aurreko ezarpenetik leheneratzen..."

# Info_Del_Files
msgid "Deleting Files..."
msgstr "Agiriak Ezabatzen..."

# Info_Del_Registry
msgid "Deleting Registry Keys..."
msgstr "Erresgistro Giltzak Ezabatzen..."

# Info_Del_Shortcuts
msgid "Deleting Shortcuts..."
msgstr "Lasterbideak Ezabatzen..."

# Info_Rest_Assoc
msgid "Restoring file associations..."
msgstr "Agiri elkarketak leheneratzen..."

# Info_RollBack
msgid "Rolling back changes..."
msgstr "Aldaketak desegiten..."

# Info_Files_Extract
msgid "Extracting files..."
msgstr "Agiriak ateratzen..."

# Info_SMTube_Backup
msgid "Backing up SMTube..."
msgstr "SMTube babeskopiatzen..."

# Info_SMTube_Restore
msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
msgstr "SMTube aurreko ezarpenetik leheneratzen"

# Info_MPV_Backup
msgid "Backing up mpv..."
msgstr "mpv babeskopiatzen..."

# Info_MPV_Restore
msgid "Restoring mpv from previous installation..."
msgstr "mpv aurreko ezarpenetik leheneratzen..."

# MPV_DL_Msg
msgid "Downloading mpv..."
msgstr "mpv jeisten..."

# MPV_DL_Retry
msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
msgstr "mpv ez da ongi ezarri. Saiatu berriro?"

# MPV_DL_Failed
msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
msgstr "Hutsegitea mpv jeisterakoan: '$R0'."

# MPV_Inst_Failed
msgid "Failed to install mpv."
msgstr "Hutsegitea mpv ezartzerakoan."

# YTDL_DL_Retry
msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
msgstr "youtube-dl ez da ongi ezarri. Berriro saiatu?"

# YTDL_DL_Failed
msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
msgstr "Hutsegitea youtube-dl jeisterakoan: '$R0'."

# YTDL_Update_Check
msgid "Checking for youtube-dl updates..."
msgstr "youtube-dl eguneraketarik dagoen egiaztatzen..."

# Info_Cleaning_Fontconfig
msgid "Cleaning fontconfig cache..."
msgstr "fonconfig katxea garbitzen..."

# Info_Cleaning_SMPlayer
msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
msgstr "SMPlayer ezarpenak garbitzen..."

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid "Binary codecs are not supported in this version."
msgstr "Binario kodekak ez daude sostengatuta bertsio honetan."