summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/setup/translations/po_files/catalan.po
blob: d3012e7efd75981bebfad88d4967845c446d07cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smplayer\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# Installer_Is_Running
msgid "The installer is already running."
msgstr "L'instal·lador ja està en execució."

# Installer_No_Admin
msgid ""
"You must be logged in as an administrator when installing this program."
msgstr "Heu d'iniciar la sessió com a administrador quan instal·leu aquest programa."

# SMPlayer_Is_Running
msgid ""
"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
msgstr "Una instància de SMPlayer s'està executant. Si us plau, sortiu de SMPlayer i torneu-ho a intentar."

# OS_Not_Supported
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "El sistema operatiu no és compatible.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requereix com a mínim Windows XP i pot ser que no funcioni correctament en el vostre sistema.[:n:]Realment voleu continuar amb la instal·lació?"

# OS_Not_Supported_VistaRequired
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "El sistema operatiu no és compatible.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requereix com a mínim Windows Vista i pot ser que no funcioni correctament en el vostre sistema.[:n:]Realment voleu continuar amb la instal·lació?"

# Win64_Required
msgid ""
"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
msgstr "Es requereix un sistema operatiu Windows de 64 bits per instal·lar aquest programari."

# Existing_32bitInst
msgid ""
"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"32-bit SMPlayer first."
msgstr "Existeix una instal·lació de 32 bits de SMPlayer. Primer heu de desinstal·lar SMPlayer de 32 bits."

# Existing_64bitInst
msgid ""
"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"64-bit SMPlayer first."
msgstr "Existeix una instal·lació de 64 bits de SMPlayer. Primer heu de desinstal·lar SMPlayer de 64 bits."

# WelcomePage_Title
msgid "$(^NameDA) Setup"
msgstr "Preparació $(^NameDA)"

# WelcomePage_Text
msgid ""
"Setup will guide you through the installation of "
"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
"update relevant program files without having to reboot your "
"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
msgstr "La preparació us guiarà a través de la instal·lació de $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]Es recomana que tanqueu totes les instàncies de SMPlayer abans de començar la preparació. Això farà que sigui possible l'actualització dels de programa pertinents sense haver de reiniciar el vostre ordinador.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"

# ShortcutGroupTitle
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

# MPlayerGroupTitle
msgid "MPlayer Components"
msgstr "Components de MPlayer"

# MPlayerMPVGroupTitle
msgid "Multimedia Engine"
msgstr "Motor multimèdia"

# Section_SMPlayer
msgid "SMPlayer (required)"
msgstr "SMPlayer (requerit)"

# Section_SMPlayer_Desc
msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
msgstr "SMPlayer, biblioteques compatides i documentació."

# Section_DesktopShortcut
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

# Section_DesktopShortcut_Desc
msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
msgstr "Crea una drecera a SMPlayer en l'escriptori."

# Section_StartMenu
msgid "Start Menu"
msgstr "Menú d'inici"

# Section_StartMenu_Desc
msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
msgstr "Crea una entrada de menú d'inici per a SMPlayer."

# Section_MPlayer
msgid "MPlayer (required)"
msgstr "MPlayer (requerit)"

# Section_MPlayer_Desc
msgid "MPlayer; required for playback."
msgstr "MPlayer; requerit per a la reproducció."

# Section_MPlayerCodecs
msgid "Binary Codecs"
msgstr "Còdecs binaris"

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
msgstr "Còdecs opcionals per a MPlayer. (es requereix una connexió a Internet per a la instal·lació)"

# Section_MPV_Desc
msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
msgstr "Un fork ric en característiques de MPlayer && MPlayer2"

# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
"supported audio or video streams."
msgstr "Un programa que acompanya MPlayer que es pot utilitzar per codificar o transformar els fluxos compatibles d'àudio o de vídeo."

# Section_IconThemes
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temes d'icones"

# Section_IconThemes_Desc
msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
msgstr "Temes d'icones addicionals per a SMPlayer."

# Section_Translations
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"

# Section_Translations_Desc
msgid "Non-English language files for SMPlayer."
msgstr "Els fitxers dels idiomes no anglesos per a SMPlayer."

# Section_ResetSettings_Desc
msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
msgstr "Elimina les preferències sobrants de SMPlayer de les instal·lacions anteriors."

# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
msgstr "Els paquets de còdecs binaris afegeixen compatibilitat per als còdecs que encara no estan implementats de forma nativa, com ara les variants més noves de RealVideo i una gran quantitat de formats poc comuns.[:n:]Recordeu que no són necessaris per reproduir els formats més comuns, com DVD, MPEG-1/2/4, etc."

# Reinstall_Header_Text
msgid "Select Install Type"
msgstr "Selecció del tipus d'instal·lació"

# Reinstall_Header_SubText
msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
msgstr "Seleccioneu el mode Sobreescriu o Desinstal·la."

# Reinstall_Msg1
msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
msgstr "Teniu una instal·lació existent de SMPlayer a la carpeta següent:"

# Reinstall_Msg2
msgid "Please select how to proceed:"
msgstr "Seleccioneu com continuar:"

# Reinstall_Overwrite
msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
msgstr "Sobreescriu ($Inst_Type) la instal·lació existent"

# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "Desinstal·la (suprimeix) la instal·lació existent"

# Reinstall_Msg3_1
msgid "Click Start when ready to proceed."
msgstr "Feu clic a Comença quan estigueu llest per continuar."

# Reinstall_Msg3_2
msgid "Click Next when ready to proceed."
msgstr "Feu clic a Següent quan estigueu llest per continuar."

# Reinstall_Msg3_3
msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
msgstr "Feu clic a Desinstal·la quan estigueu llest per continuar."

# Reinstall_Msg4
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Canvia els ajusts de la instal·lació"

# Reinstall_Msg5
msgid "Reset my SMPlayer configuration"
msgstr "Restableix la meva configuració de SMPlayer"

# Remove_Settings_Confirmation
msgid ""
"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be"
" reversed."
msgstr "Esteu segur que voleu restablir els ajusts de SMPlayer? Aquesta acció no pot ser revertida."

# Type_Reinstall
msgid "reinstall"
msgstr "reinstal·la"

# Type_Downgrade
msgid "downgrade"
msgstr "reverteix"

# Type_Upgrade
msgid "upgrade"
msgstr "actualitza"

# StartBtn
msgid "Start"
msgstr "Comença"

# Codecs_DL_Msg
msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
msgstr "S'estan baixant els còdecs de MPlayer..."

# Codecs_DL_Retry
msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
msgstr "No s'han instal·lat correctament els còdecs de MPlayer. Voleu tornar-ho a intentar?"

# Codecs_DL_Failed
msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
msgstr "Ha fallat la baixada dels còdecs de MPlayer: '$R0'."

# Codecs_Inst_Failed
msgid "Failed to install MPlayer codecs."
msgstr "Ha fallat la instal·lació dels còdecs de MPlayer."

# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
"privileges."
msgstr "Aquesta instal·lació només pot ser desinstal·lada per un usuari amb privilegis d'administrador."

# Uninstaller_Aborted
msgid "Uninstall aborted by user."
msgstr "Desinstal·lació avortada per l'usuari."

# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
msgstr "No sembla que SMPlayer estigui instal·lat al directori '$INSTDIR'.[:r:][:n:]Voleu continuar de totes maneres (no recomanat)"

# Uninstaller_InvalidDirectory
msgid "SMPlayer installation not found."
msgstr "No s'ha trobat la instal·lació de SMPlayer."

# Uninstaller_64bitOnly
msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
msgstr "Aquesta instal·lació només es pot desinstal·lar des d'una versió de 64 bits de Windows."

# Application_Description
msgid ""
"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
"MPlayer filters, edl lists, and more."
msgstr "SMPlayer és un frontal complet per a MPlayer, des de les funcions bàsiques com ara reproduir vídeos, DVD, VCD fins a les funcions més avançades com ara la compatibilitat per als filtres de MPlayer, llistes EDL, i molt més."

# Info_Codecs_Backup
msgid "Backing up codecs from previous installation..."
msgstr "S'està creant una còpia de seguretat dels còdecs binaris d'una instal·lació anterior..."

# Info_Codecs_Restore
msgid "Restoring codecs from previous installation..."
msgstr "S'estan restaurant els còdecs binaris des d'una instal·lació anterior..."

# Info_Del_Files
msgid "Deleting Files..."
msgstr "S'estan eliminant els fitxers..."

# Info_Del_Registry
msgid "Deleting Registry Keys..."
msgstr "S'estan eliminant les claus del registre..."

# Info_Del_Shortcuts
msgid "Deleting Shortcuts..."
msgstr "S'estan eliminant les dreceres..."

# Info_Rest_Assoc
msgid "Restoring file associations..."
msgstr "S'estan restaurant les associacions dels fitxers..."

# Info_RollBack
msgid "Rolling back changes..."
msgstr "S'estan revertint els canvis ..."

# Info_Files_Extract
msgid "Extracting files..."
msgstr "S'estan extraient els fitxers..."

# Info_SMTube_Backup
msgid "Backing up SMTube..."
msgstr "S'està creant la còpia de seguretat de SMTube..."

# Info_SMTube_Restore
msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
msgstr "S'està restaurant SMTube des d'una instal·lació anterior..."

# Info_MPV_Backup
msgid "Backing up mpv..."
msgstr "S'està creant la còpia de seguretat de mpv..."

# Info_MPV_Restore
msgid "Restoring mpv from previous installation..."
msgstr "S'està restaurant mpv des d'una instal·lació anterior..."

# MPV_DL_Msg
msgid "Downloading mpv..."
msgstr "S'està baixant mpv..."

# MPV_DL_Retry
msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
msgstr "No s'ha instal·lat correctament mpv. Voleu tornar-ho a intentar?"

# MPV_DL_Failed
msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
msgstr "Ha fallat la baixada de mpv: '$R0'."

# MPV_Inst_Failed
msgid "Failed to install mpv."
msgstr "Ha fallat la instal·lació de mpv."

# YTDL_DL_Retry
msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
msgstr "No s'ha instal·lat correctament youtube-dl. Voleu tornar-ho a intentar?"

# YTDL_DL_Failed
msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
msgstr "Ha fallat la baixada de youtube-dl: '$R0'."

# YTDL_Update_Check
msgid "Checking for youtube-dl updates..."
msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions de youtube-dl..."

# Info_Cleaning_Fontconfig
msgid "Cleaning fontconfig cache..."
msgstr "S'està netejant la memòria cau de fontconfig..."

# Info_Cleaning_SMPlayer
msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
msgstr "S'estan netejant els ajusts de SMPlayer..."

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid "Binary codecs are not supported in this version."
msgstr "Els còdecs binaris no són compatibles amb aquesta versió."