summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/setup/translations/po_files/polish.po
blob: 15d12c90599f03696a7a34e1afcc9306d3ae32ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid "Binary codecs are not supported in this version."
msgstr "Kodeki binarne nie są obsługiwane w tej wersji."

# Info_Cleaning_SMPlayer
msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
msgstr "Czyszczenie ustawień SMPlayera..."

# Info_Cleaning_Fontconfig
msgid "Cleaning fontconfig cache..."
msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej czcionki..."

# YTDL_Update_Check
msgid "Checking for youtube-dl updates..."
msgstr "Sprawdzanie aktualizacji youtube-dl..."

# YTDL_DL_Failed
msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
msgstr "Błąd pobierania youtube-dl: '$R0'."

# YTDL_DL_Retry
msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
msgstr "Instalacja youtube-dl nie powiodła się. Ponowić próbę?"

# MPV_Inst_Failed
msgid "Failed to install mpv."
msgstr "Błąd instalacji mpv."

# MPV_DL_Failed
msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
msgstr "Błąd pobierania mpv: '$R0'."

# MPV_DL_Retry
msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
msgstr "Instalacja mpv nie powiodła się. Ponowić próbę?"

# MPV_DL_Msg
msgid "Downloading mpv..."
msgstr "Pobieranie mpv..."

# Info_MPV_Restore
msgid "Restoring mpv from previous installation..."
msgstr "Przywracanie mpv z poprzedniej instalacji..."

# Info_MPV_Backup
msgid "Backing up mpv..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej mpv..."

# Info_SMTube_Restore
msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
msgstr "Przywracanie SMTube z poprzedniej instalacji..."

# Info_SMTube_Backup
msgid "Backing up SMTube..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej SMTube..."

# Info_Files_Extract
msgid "Extracting files..."
msgstr "Wypakowywanie plików..."

# Info_RollBack
msgid "Rolling back changes..."
msgstr "Cofanie zmian..."

# Info_Rest_Assoc
msgid "Restoring file associations..."
msgstr "Przywracanie skojarzeń plików..."

# Info_Del_Shortcuts
msgid "Deleting Shortcuts..."
msgstr "Usuwanie Skrótów..."

# Info_Del_Registry
msgid "Deleting Registry Keys..."
msgstr "Usuwanie Kluczy Rejestru..."

# Info_Del_Files
msgid "Deleting Files..."
msgstr "Usuwanie Plików..."

# Info_Codecs_Restore
msgid "Restoring codecs from previous installation..."
msgstr "Przywracanie kodeków z poprzedniej instalacji..."

# Info_Codecs_Backup
msgid "Backing up codecs from previous installation..."
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej kodeków z poprzedniej instalacji..."

# Application_Description
msgid ""
"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
"MPlayer filters, edl lists, and more."
msgstr ""
"SMPlayer jest graficzną nakładką programu MPlayer, z prostymi funkcjami, "
"takimi jak odtwarzanie wideo, DVD i VCD oraz z bardziej zaawansowanymi "
"funkcjami np: obsługa filtrów MPlayera i wiele innych."

# Uninstaller_64bitOnly
msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
msgstr "Aplikacja może być usunięta tylko na 64-bitowym systemie Windows."

# Uninstaller_InvalidDirectory
msgid "SMPlayer installation not found."
msgstr "Nie znaleziono śladów instalacji SMPlayera."

# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.[:"
"r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że SMPlayer nie został zainstalowany w katalogu '$INSTDIR'.[:"
"r:][:n:]Kontynuować mimo to (nie zalecane)?"

# Uninstaller_Aborted
msgid "Uninstall aborted by user."
msgstr "Usuwanie anulowane przez użytkownika."

# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
"privileges."
msgstr ""
"Aplikacja może być usunięta tylko przez osobę z uprawnieniami Administratora."

# Codecs_Inst_Failed
msgid "Failed to install MPlayer codecs."
msgstr "Nie udało się zainstalować Kodeków MPlayera."

# Codecs_DL_Failed
msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
msgstr "Nie udało się pobrać Kodeków MPlayera: '$R0'."

# Codecs_DL_Retry
msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
msgstr "Instalacja Kodeków MPlayera nie powiodła się. Ponowić próbę?"

# Codecs_DL_Msg
msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
msgstr "Pobieram kodeki do MPlayera..."

# StartBtn
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"

# Type_Upgrade
msgid "upgrade"
msgstr "aktualizuj"

# Type_Downgrade
msgid "downgrade"
msgstr "aktualizuj do starszej wersji"

# Type_Reinstall
msgid "reinstall"
msgstr "zainstaluj ponownie"

# Remove_Settings_Confirmation
msgid ""
"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be "
"reversed."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia SMPlayera? Ta czynność nie może "
"zostać odwrócona."

# Reinstall_Msg5
msgid "Reset my SMPlayer configuration"
msgstr "Zresetuj moją konfigurację SMPlayera"

# Reinstall_Msg4
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Zmiana Ustawień Instalacji"

# Reinstall_Msg3_3
msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
msgstr "Kliknij Odinstaluj, gdy będziesz gotów."

# Reinstall_Msg3_2
msgid "Click Next when ready to proceed."
msgstr "Kliknij Dalej, gdy będziesz gotów."

# Reinstall_Msg3_1
msgid "Click Start when ready to proceed."
msgstr "Kliknij Start, gdy będziesz gotów."

# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "Odinstaluj (usuń) istniejącą instalację"

# Reinstall_Overwrite
msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
msgstr "Nadpisz ($Inst_Type) istniejącą instalację"

# Reinstall_Msg2
msgid "Please select how to proceed:"
msgstr "Wybierz, co następnie zrobić:"

# Reinstall_Msg1
msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
msgstr "Posiadasz już zainstalowanego SMPlayera w folderze:"

# Reinstall_Header_SubText
msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
msgstr "Wybierz tryb nadpisywania lub odinstalowywania."

# Reinstall_Header_Text
msgid "Select Install Type"
msgstr "Wybierz typ instalacji"

# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
msgstr ""
"Paczka z kodekami dodaje wsparcie dla formatów, które nie są jeszcze "
"natywnie wspierane, np. nowsze warianty RealVideo, oraz dla wielu mniej "
"znanych formatów.[:n:]Miej na uwadze, że dodatkowe kodeki nie są wymagane do "
"odtwarzania najpopularniejszych formatów, takich jak DVD, MPEG-1/2/4, itp."

# Section_ResetSettings_Desc
msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
msgstr "Usuwa preferencje SMPlayera pozostawione z poprzednich instalacji."

# Section_Translations_Desc
msgid "Non-English language files for SMPlayer."
msgstr "Nieangielskie pliki językowe dla SMPlayer."

# Section_Translations
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

# Section_IconThemes_Desc
msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
msgstr "Dodatkowe zestawy ikon do SMPlayera."

# Section_IconThemes
msgid "Icon Themes"
msgstr "Zestawy Ikon"

# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
"supported audio or video streams."
msgstr ""
"Konkurencyjny program dla MPlayera, który może być używany do kodowania lub "
"przetwarzania obsługiwanych strumieni dźwięku i wideo."

# Section_MPV_Desc
msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
msgstr "Bogaty w funkcje fork MPlayera i MPlayera2"

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
msgstr "Opcjonalne kodeki do MPlayera. (Wymagane połączenie z internetem)"

# Section_MPlayerCodecs
msgid "Binary Codecs"
msgstr "Kodeki"

# Section_MPlayer_Desc
msgid "MPlayer; required for playback."
msgstr "MPlayer; wymagany do odtwarzania filmów."

# Section_MPlayer
msgid "MPlayer (required)"
msgstr "MPlayer (wymagany)"

# Section_StartMenu_Desc
msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
msgstr "Tworzy skrót do programu w Menu Start."

# Section_StartMenu
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Start"

# Section_DesktopShortcut_Desc
msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
msgstr "Tworzy skrót do programu na pulpicie."

# Section_DesktopShortcut
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

# Section_SMPlayer_Desc
msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
msgstr "SMPlayer, biblioteki współdzielone, dokumentacja."

# Section_SMPlayer
msgid "SMPlayer (required)"
msgstr "SMPlayer (wymagany)"

# MPlayerMPVGroupTitle
msgid "Multimedia Engine"
msgstr "Silnik multimediów"

# MPlayerGroupTitle
msgid "MPlayer Components"
msgstr "Komponenty MPlayera"

# ShortcutGroupTitle
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"

# WelcomePage_Text
msgid ""
"Setup will guide you through the installation of $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:"
"n:]It is recommended that you close all instances of SMPlayer before "
"starting setup. This will make it possible to update relevant program files "
"without having to reboot your computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
msgstr ""
"Instalator poprowadzi Cię przez proces instalacji $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:]"
"[:n:]Zalecane jest zamknięcie SMPlayera przed rozpoczęciem instalacji. "
"Dzięki temu możliwe będzie zaktualizowanie odpowiednich plików programu, bez "
"konieczności ponownego uruchamiania komputera.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"

# WelcomePage_Title
msgid "$(^NameDA) Setup"
msgstr "Instalator $(^NameDA)"

# Existing_64bitInst
msgid ""
"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall 64-"
"bit SMPlayer first."
msgstr ""
"W systemie jest już zainstalowany SMPlayer w wersji 64-bitowej. Aby "
"kontynuować należy najpierw odinstalować 64-bitową wersję SMPlayera."

# Existing_32bitInst
msgid ""
"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall 32-"
"bit SMPlayer first."
msgstr ""
"W systemie jest już zainstalowany SMPlayer w wersji 32-bitowej. Aby "
"kontynuować należy najpierw odinstalować 32-bitową wersję SMPlayera."

# Win64_Required
msgid "A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
msgstr ""
"Do zainstalowania tego programu wymagany jest system operacyjny Windows w "
"wersji 64-bitowej."

# OS_Not_Supported_VistaRequired
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr ""

# OS_Not_Supported
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr ""
"Nieobsługiwany system operacyjny.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co "
"najmniej Windows XP i może nie działać poprawnie na twoim systemie.[:n:]Czy "
"naprawdę chcesz kontynuować instalację?"

# SMPlayer_Is_Running
msgid "An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
msgstr ""
"Instancja SMPlayera jest już uruchomiona. Proszę zamknij SMPlayera i spróbuj "
"ponownie."

# Installer_No_Admin
msgid "You must be logged in as an administrator when installing this program."
msgstr "Do instalacji tego programu wymagane są uprawnienia administratora."

# Installer_Is_Running
msgid "The installer is already running."
msgstr "Instalator już jest uruchomiony."

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# M T <michtrz@gmail.com>, 2014,2016
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2015
# filux <smartadminpl@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smplayer\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 10:05+0000\n"
"Last-Translator: M T <michtrz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"