summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/setup/translations/po_files/serbian.po
blob: 4dd6d19db9b2d0327a5ae0fb583a30f4075b0278 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# miroslav <miroslav031@yandex.com>, 2014-2015
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2017
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2014
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smplayer\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

# Installer_Is_Running
msgid "The installer is already running."
msgstr "Инсталациони програм је већ покренут."

# Installer_No_Admin
msgid ""
"You must be logged in as an administrator when installing this program."
msgstr "Морате бити пријављени као администратор када инсталирате овај програм."

# SMPlayer_Is_Running
msgid ""
"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
msgstr "СМПлејер је већ покренут. Затворите СМПлејер и покушајте поново."

# OS_Not_Supported
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "Неподржан оперативни систем.[:n:]СМПлејер ${SMPLAYER_VERSION} захтева најмање Windows XP и можда неће радити на вашем систему.[:n:]Да ли стварно желите да наставите инсталацију?"

# OS_Not_Supported_VistaRequired
msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
msgstr "Неподржан оперативни систем.[:n:]СМПлејер ${SMPLAYER_VERSION} захтева најмање Windows Vista и можда неће радити на вашем систему.[:n:]Да ли стварно желите да наставите инсталацију?"

# Win64_Required
msgid ""
"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
msgstr "64-битни Windows оперативни систем је потребан за инсталацију овог програма."

# Existing_32bitInst
msgid ""
"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"32-bit SMPlayer first."
msgstr "Тренутно је инсталирана 32-битна верзија СМПлејера. Морате прво деинсталирати 32-битни СМПлејер."

# Existing_64bitInst
msgid ""
"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
"64-bit SMPlayer first."
msgstr "Тренутно је инсталирана 64-битна верзија СМПлејера. Морате прво деинсталирати 64-битни СМПлејер."

# WelcomePage_Title
msgid "$(^NameDA) Setup"
msgstr "$(^NameDA) програм инсталације"

# WelcomePage_Text
msgid ""
"Setup will guide you through the installation of "
"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
"update relevant program files without having to reboot your "
"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
msgstr "Програм инсталације ће вас водити кроз инсталацију $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]Препорука је да затворите претходно отворени СМПлејер пре почетка инсталације. То ће омогућити ажурирање битних фајлова без потребе за поновним покретањем вашег рачунара.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"

# ShortcutGroupTitle
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"

# MPlayerGroupTitle
msgid "MPlayer Components"
msgstr "МПлејер компоненте"

# MPlayerMPVGroupTitle
msgid "Multimedia Engine"
msgstr "Погон мултимедије"

# Section_SMPlayer
msgid "SMPlayer (required)"
msgstr "СМПлејер (потребно)"

# Section_SMPlayer_Desc
msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
msgstr "СМПлејер, заједничке библиотеке и документација."

# Section_DesktopShortcut
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површина"

# Section_DesktopShortcut_Desc
msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
msgstr "Направи пречицу СМПлејера на радној површини."

# Section_StartMenu
msgid "Start Menu"
msgstr "Старт мени"

# Section_StartMenu_Desc
msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
msgstr "Направи ставку у старт менију за СМПлејер."

# Section_MPlayer
msgid "MPlayer (required)"
msgstr "МПлејер (потребно)"

# Section_MPlayer_Desc
msgid "MPlayer; required for playback."
msgstr "МПлејер; потребно за репродукцију."

# Section_MPlayerCodecs
msgid "Binary Codecs"
msgstr "Бинарни кодеци"

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
msgstr "Опциони кодеци за МПлејер. (Интернет веза је потребна за инсталацију)"

# Section_MPV_Desc
msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
msgstr "Могућностима богат наследник МПлејера2"

# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
"supported audio or video streams."
msgstr "Пратећи програм за МПлејер који се може користити за кодирање или трансформацију подржаних звучних или видео токова."

# Section_IconThemes
msgid "Icon Themes"
msgstr "Теме икона"

# Section_IconThemes_Desc
msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
msgstr "Додатне теме икона за СМПлејер."

# Section_Translations
msgid "Languages"
msgstr "Језици"

# Section_Translations_Desc
msgid "Non-English language files for SMPlayer."
msgstr "Не-енглески језички фајлови за СМПлејер."

# Section_ResetSettings_Desc
msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
msgstr "Уклања СМПлејер подешавања заостала од претходних инсталација."

# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
msgstr "Пакет бинарних кодека даје подршку за кодеке који још нису изворно уграђени, попут новијих RealVideo верзија и још много неуобичајених формата.[:n:]Имајте на уму да нису неопходни за репродукцију најчешћих формата попут ДВД-a, МПЕГ-1/2/4, итд."

# Reinstall_Header_Text
msgid "Select Install Type"
msgstr "Одаберите врсту инсталације"

# Reinstall_Header_SubText
msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
msgstr "Одаберите режим пребрисавања или деинсталације."

# Reinstall_Msg1
msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
msgstr "Откривена је постојећа инсталација СМПлејера у следећој фасцикли:"

# Reinstall_Msg2
msgid "Please select how to proceed:"
msgstr "Одаберите наставак инсталације:"

# Reinstall_Overwrite
msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
msgstr "Препиши ($Inst_Type) преко постојеће инсталације"

# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "Деинсталирај (уклони) постојећу инсталацију"

# Reinstall_Msg3_1
msgid "Click Start when ready to proceed."
msgstr "Кликните Покрени када сте спремни за наставак."

# Reinstall_Msg3_2
msgid "Click Next when ready to proceed."
msgstr "Кликните Следеће када сте спремни за наставак."

# Reinstall_Msg3_3
msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
msgstr "Кликните Деинсталирај када сте спремни за наставак."

# Reinstall_Msg4
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Промени инсталациона подешавања"

# Reinstall_Msg5
msgid "Reset my SMPlayer configuration"
msgstr "Врати СМПлејер на почетна подешавања"

# Remove_Settings_Confirmation
msgid ""
"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be"
" reversed."
msgstr "Заиста желите да ресетујете поставке СМПлејера? Ова радња се не може опозвати."

# Type_Reinstall
msgid "reinstall"
msgstr "реинсталирај"

# Type_Downgrade
msgid "downgrade"
msgstr "врати на старију верзију"

# Type_Upgrade
msgid "upgrade"
msgstr "надогради"

# StartBtn
msgid "Start"
msgstr "Покрени"

# Codecs_DL_Msg
msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
msgstr "Преузимање МПлејер кодека..."

# Codecs_DL_Retry
msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
msgstr "МПлејер кодеци нису успешно инсталирани. Покушајте поново?"

# Codecs_DL_Failed
msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
msgstr "Неуспешно преузимање МПлејер кодека: '$R0'."

# Codecs_Inst_Failed
msgid "Failed to install MPlayer codecs."
msgstr "Неуспела инсталација МПлејер кодека."

# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
"privileges."
msgstr "Ову инсталацију може деинсталирати само корисник са администраторским овлашћењима."

# Uninstaller_Aborted
msgid "Uninstall aborted by user."
msgstr "Деинсталацију је прекинуо корисник."

# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
msgstr "Чини се да СМПлејер није инсталиран у фасцикли '$INSTDIR'.[:r:][:n:]Ипак настављате (није препоручљиво)?"

# Uninstaller_InvalidDirectory
msgid "SMPlayer installation not found."
msgstr "СМПлејер инсталација није пронађена."

# Uninstaller_64bitOnly
msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
msgstr "Ова инсталација може бити деинсталирана само на 64-битном Windowsu."

# Application_Description
msgid ""
"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
"MPlayer filters, edl lists, and more."
msgstr "СМПлејер је комплетно прочеље за МПлејер, од основних функција попут репродукције видео снимака, ДВД-а, ВЦД-а, до напреднијих као што су подршке за МПлејер филтере, едл листе и још много тога."

# Info_Codecs_Backup
msgid "Backing up codecs from previous installation..."
msgstr "Правим резервну копију кодека од претходних инсталација..."

# Info_Codecs_Restore
msgid "Restoring codecs from previous installation..."
msgstr "Враћање копије кодека од претходне инсталације..."

# Info_Del_Files
msgid "Deleting Files..."
msgstr "Уклањање фајлова..."

# Info_Del_Registry
msgid "Deleting Registry Keys..."
msgstr "Уклањање кључева регистра..."

# Info_Del_Shortcuts
msgid "Deleting Shortcuts..."
msgstr "Уклањање пречица..."

# Info_Rest_Assoc
msgid "Restoring file associations..."
msgstr "Враћам придруживање фајлова..."

# Info_RollBack
msgid "Rolling back changes..."
msgstr "Враћање промена..."

# Info_Files_Extract
msgid "Extracting files..."
msgstr "Распакивање фајлова..."

# Info_SMTube_Backup
msgid "Backing up SMTube..."
msgstr "Прављење резервних копија SMTube..."

# Info_SMTube_Restore
msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
msgstr "Враћање SMTube од претходне инсталације..."

# Info_MPV_Backup
msgid "Backing up mpv..."
msgstr "Правим резерву за MPV..."

# Info_MPV_Restore
msgid "Restoring mpv from previous installation..."
msgstr "Враћам MPV од претходне инсталације..."

# MPV_DL_Msg
msgid "Downloading mpv..."
msgstr "Преузимам MPV..."

# MPV_DL_Retry
msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
msgstr "MPV није успешно инсталиран. Покушати поново?"

# MPV_DL_Failed
msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
msgstr "Неуспешно преузимање MPV: '$R0'."

# MPV_Inst_Failed
msgid "Failed to install mpv."
msgstr "Неуспела инсталација MPV."

# YTDL_DL_Retry
msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
msgstr "YouTube-DL није успешно инсталиран. Покушати поново?"

# YTDL_DL_Failed
msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
msgstr "Неуспешно преузимање Youtube-DL: '$R0'."

# YTDL_Update_Check
msgid "Checking for youtube-dl updates..."
msgstr "Проверавам ажурирања за YouTube-DL..."

# Info_Cleaning_Fontconfig
msgid "Cleaning fontconfig cache..."
msgstr "Чистим кеш за фонтове..."

# Info_Cleaning_SMPlayer
msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
msgstr "Чистим поставке СМПлејера..."

# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid "Binary codecs are not supported in this version."
msgstr "Бинарни кодеци нису подржани у овој верзији."