summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_ko.ts
blob: e317e537b993d23ea27cbf9d69efd62a74e62d91 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ko">
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
        <source>Version: %1</source>
        <translation>버전: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
        <source>Development version</source>
        <translation>개발자 버전</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
        <source>Links:</source>
        <translation>링크:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
        <source>Official website:</source>
        <translation>공식 웹사이트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
        <source>Support forum:</source>
        <translation>지원 포럼:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
        <translation>SMPlayer는 %1 그래픽 인터페이스입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
        <translation>Transifex 팀의 번역자들에 대한 정보는 여기를 클릭하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
        <source>Many people contributed with translations.</source>
        <translation>많은 사람들이 번역에 공헌했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
        <translation>또한 SMPlayer를 여러분의 모국어로 번역하도록 도울  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
        <translation>%1  방문하고 번역 팀에 참여하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
        <source>Using %1</source>
        <translation>%1 사용 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="78"/>
        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
        <translation>SMPlayer는 %1 %2 그래픽 인터페이스입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
        <source>Subtitles service powered by %1</source>
        <translation>%1 지원을 받는 자막 서비스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="14"/>
        <source>About SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="33"/>
        <source>Page</source>
        <translation>페이지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Info</source>
        <translation>정보(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="58"/>
        <location filename="../about.ui" line="114"/>
        <location filename="../about.ui" line="170"/>
        <location filename="../about.ui" line="226"/>
        <source>icon</source>
        <translation>아이콘</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Contributions</source>
        <translation>공헌(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Translators</source>
        <translation>번역가(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.ui" line="206"/>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>라이센스(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="64"/>
        <source>Portable Edition</source>
        <translation>포터블 에디션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
        <translation>Qt %1 사용 (Qt %2  컴파일됨)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="125"/>
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
        <translation>SMPlayer 로고 제작: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
        <source>Read the entire license</source>
        <translation>전체 라이센스 읽기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="114"/>
        <source>Read a translation</source>
        <translation>번역 읽기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="126"/>
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
        <translation>윈도우용 패키지는 %1  만들었습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
        <translation>많은 사람들이 패치에 기여했습니다. 자세한 사항은 변경기록(Changelog) 보세요.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionsEditor</name>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
        <source>Name</source>
        <translation>이름</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
        <source>Description</source>
        <translation>설명</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>단축키</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="224"/>
        <source>&amp;Load</source>
        <translation>불러오기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="463"/>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/>
        <source>Key files</source>
        <translation> 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
        <source>Choose a filename</source>
        <translation>파일명을 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="472"/>
        <source>Confirm overwrite?</source>
        <translation>덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="473"/>
        <source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
        <translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.
덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/>
        <source>Choose a file</source>
        <translation>파일을 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="519"/>
        <source>Error</source>
        <translation>오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
        <translation>파일을 저장할  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="520"/>
        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
        <translation>파일을 불러올  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="228"/>
        <source>&amp;Change shortcut...</source>
        <translation>단축키 변경하기...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioEqualizer</name>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
        <source>Audio Equalizer</source>
        <translation>오디오 이퀄라이저</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
        <source>%1 Hz</source>
        <translation>%1 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="199"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="200"/>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
        <source>%1 kHz</source>
        <translation>%1 kHz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
        <source>&amp;Preset</source>
        <translation>프리셋(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>적용</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>초기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
        <source>&amp;Set as default values</source>
        <translation>기본값으로 설정하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>평탄</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
        <source>Classical</source>
        <translation>클래식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
        <source>Club</source>
        <translation>클럽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
        <source>Dance</source>
        <translation>댄스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
        <source>Full bass</source>
        <translation>저음 강조</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
        <source>Full bass and treble</source>
        <translation>저음과 고음 강조</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
        <source>Full treble</source>
        <translation>고음 강조</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
        <source>Headphones</source>
        <translation>헤드폰</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
        <source>Large hall</source>
        <translation>넓은 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
        <source>Live</source>
        <translation>라이브</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="222"/>
        <source>Party</source>
        <translation>파티</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="223"/>
        <source>Pop</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
        <source>Reggae</source>
        <translation>레게</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="225"/>
        <source>Rock</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
        <source>Ska</source>
        <translation>스카</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="227"/>
        <source>Soft</source>
        <translation>소프트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
        <source>Soft rock</source>
        <translation>소프트 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/>
        <source>Techno</source>
        <translation>테크노</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="230"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>사용자 정의</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="235"/>
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
        <translation> 동영상에서 현재 설정을 기본값으로 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="237"/>
        <source>Set all controls to zero.</source>
        <translation>모두 0으로 설정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="252"/>
        <source>Information</source>
        <translation>정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="253"/>
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
        <translation>현재 설정을 기본으로 사용하도록 저장했습니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BaseGui</name>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>열기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
        <source>&amp;Play</source>
        <translation>재생(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
        <source>&amp;Video</source>
        <translation>영상(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
        <source>&amp;Audio</source>
        <translation>음성(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
        <source>&amp;Subtitles</source>
        <translation>자막(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation>이동(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
        <source>Op&amp;tions</source>
        <translation>옵션(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
        <source>&amp;File...</source>
        <translation>파일(&amp;F)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
        <source>D&amp;irectory...</source>
        <translation>폴더(&amp;I)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
        <source>&amp;Playlist...</source>
        <translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
        <source>&amp;DVD from drive</source>
        <translation>&amp;DVD 드라이브</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
        <translation>D&amp;VD 폴더...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
        <source>&amp;URL...</source>
        <translation>주소(&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>비우기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
        <source>&amp;Recent files</source>
        <translation>최근 파일(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
        <source>P&amp;lay</source>
        <translation>재생(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
        <source>&amp;Pause</source>
        <translation>일시 중지(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>정지(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
        <source>&amp;Frame step</source>
        <translation>다음 프레임으로(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
        <source>&amp;Normal speed</source>
        <translation>보통 속도(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
        <source>&amp;Double speed</source>
        <translation>2 속도(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
        <source>Speed &amp;-10%</source>
        <translation>속도 &amp;-10%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
        <source>Speed &amp;+10%</source>
        <translation>속도 &amp;+10%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
        <source>&amp;Off</source>
        <comment>closed captions menu</comment>
        <translation>끄기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
        <source>Sp&amp;eed</source>
        <translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
        <source>&amp;Repeat</source>
        <translation>반복(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
        <source>&amp;Fullscreen</source>
        <translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
        <source>&amp;Compact mode</source>
        <translation>간편 모드(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/>
        <source>Si&amp;ze</source>
        <translation>크기(&amp;Z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
        <translation>화면 비율(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3550"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
        <source>&amp;None</source>
        <translation>없음(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
        <source>&amp;Lowpass5</source>
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/>
        <source>Linear &amp;Blend</source>
        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
        <source>&amp;Deinterlace</source>
        <translation>디인터레이스(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
        <source>&amp;Postprocessing</source>
        <translation>후처리(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
        <translation>위상(디인터레이스) 자동감지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
        <source>&amp;Deblock</source>
        <translation>&amp;Deblock (깍두기 제거)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
        <source>De&amp;ring</source>
        <translation>De&amp;ring (모서리 물결 현상 제거)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
        <source>Add n&amp;oise</source>
        <translation>노이즈 넣기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
        <source>F&amp;ilters</source>
        <translation>처리 필터(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
        <source>&amp;Equalizer</source>
        <translation>이퀄라이저(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
        <source>&amp;Screenshot</source>
        <translation>스크린샷(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
        <source>S&amp;tay on top</source>
        <translation>항상 위에(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
        <source>&amp;Extrastereo</source>
        <translation>스테레오 확장(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
        <source>&amp;Karaoke</source>
        <translation>가라오케(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
        <source>&amp;Filters</source>
        <translation>처리 필터(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
        <source>&amp;Stereo</source>
        <translation>스테레오(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
        <translation>&amp;4.0 서라운드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
        <translation>&amp;5.1 서라운드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
        <source>&amp;Channels</source>
        <translation>채널(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/>
        <source>&amp;Left channel</source>
        <translation>왼쪽 채널(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
        <source>&amp;Right channel</source>
        <translation>오른쪽 채널(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2077"/>
        <source>&amp;Stereo mode</source>
        <translation>스테레오 모드(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>음소거(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
        <source>Volume &amp;-</source>
        <translation>볼륨 &amp;-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
        <source>Volume &amp;+</source>
        <translation>볼륨 &amp;+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
        <source>&amp;Delay -</source>
        <translation>느리게 (delay -)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
        <source>D&amp;elay +</source>
        <translation>빠르게 (delay +)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>선택하기(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
        <source>&amp;Load...</source>
        <translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
        <source>Delay &amp;-</source>
        <translation>느리게 (delay -)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
        <source>Delay &amp;+</source>
        <translation>빠르게 (delay +)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>위로(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>아래로(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
        <source>&amp;Title</source>
        <translation>제목(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
        <source>&amp;Chapter</source>
        <translation>챕터(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
        <source>&amp;Angle</source>
        <translation>시점(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
        <source>&amp;Playlist</source>
        <translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
        <source>&amp;Disabled</source>
        <translation>비활성화(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2153"/>
        <source>&amp;OSD</source>
        <translation>화면 정보 표시(&amp;OSD)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
        <source>P&amp;references</source>
        <translation>환경 설정(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
        <translation>&amp;SMPlayer 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3587"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3603"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3634"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3764"/>
        <source>&lt;empty&gt;</source>
        <translation>&lt;비어 있음&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
        <source>Video</source>
        <translation>비디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4467"/>
        <source>Audio</source>
        <translation>오디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4223"/>
        <source>Playlists</source>
        <translation>재생 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4224"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4447"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4468"/>
        <source>All files</source>
        <translation>모든 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4444"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
        <source>Choose a file</source>
        <translation>파일을 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
        <translation>유투브%1 브라우저(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
        <translation>기부 / 친구들과 공유하기(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4283"/>
        <source>SMPlayer - Information</source>
        <translation>SMPlayer - 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4284"/>
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
        <translation>CD-ROM / DVD 드라이브를 지정하지 않았습니다.
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
        <source>Select the Blu-ray folder</source>
        <translation>Blu-ray 폴더를 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4410"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>폴더를 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
        <source>Subtitles</source>
        <translation>자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
        <source>Error detected</source>
        <translation>오류를 발견했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
        <translation>유감스럽게도  비디오는 재생할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5356"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>일시 중지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5357"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>정지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
        <source>Play / Pause</source>
        <translation>재생 / 일시 중지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
        <source>Pause / Frame step</source>
        <translation>일시 중지 / 프레임 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
        <source>U&amp;nload</source>
        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
        <source>V&amp;CD</source>
        <translation>비디오 &amp;CD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>닫기(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
        <source>Zoom &amp;-</source>
        <translation>축소하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
        <source>Zoom &amp;+</source>
        <translation>확대하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>초기화하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
        <source>Move &amp;left</source>
        <translation>왼쪽으로 이동(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
        <source>Move &amp;right</source>
        <translation>오른쪽으로 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
        <source>Move &amp;up</source>
        <translation>위로 이동(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
        <source>Move &amp;down</source>
        <translation>아래로 이동(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
        <translation>싱크 조절: 이전 자막줄로(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
        <translation>싱크 조절: 다음 자막줄로(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
        <source>%1 log</source>
        <translation>%1 로그</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2178"/>
        <source>SMPlayer log</source>
        <translation>SMPlayer 로그</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
        <source>Update the &amp;YouTube code</source>
        <translation>유투브 코드 업데이트하기(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2191"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2192"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2193"/>
        <source>-%1</source>
        <translation>-%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2195"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2196"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2197"/>
        <source>+%1</source>
        <translation>+%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
        <source>Dec volume (2)</source>
        <translation>볼륨 감소 (2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
        <translation>&amp;Blu-ray 드라이브</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
        <translation>Blu-&amp;ray 폴더...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
        <source>Fra&amp;me back step</source>
        <translation>이전 프레임으로(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
        <source>&amp;Half speed</source>
        <translation>0.5배속으로 재생(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
        <source>Start/stop capturing stream</source>
        <translation>스트림 캡처 시작/정지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
        <translation>썸네일 생성기(&amp;N)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
        <translation>스테레오 &amp;3D 필터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
        <translation>Debanding (그라데이션 계단 현상 개선)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
        <source>&amp;Headphone optimization</source>
        <translation>헤드폰 최적화(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
        <source>Seek to next subtitle</source>
        <translation>이동: 다음 자막 위치로</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
        <source>Seek to previous subtitle</source>
        <translation>이동: 이전 자막 위치로</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
        <source>Use custo&amp;m style</source>
        <translation>사용자 스타일 사용하기(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
        <translation>OpenSubtitles.org에서 자막 검색하기(&amp;O)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
        <source>&amp;Default</source>
        <comment>subfps menu</comment>
        <translation>기본</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
        <source>&amp;Information and properties...</source>
        <translation>정보와 속성(&amp;I)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
        <source>T&amp;ablet mode</source>
        <translation>태블릿 모드(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
        <source>First Steps &amp;Guide</source>
        <translation>첫걸음 가이드(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
        <source>&amp;Open configuration folder</source>
        <translation>설정 폴더 열기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
        <source>&amp;Donate</source>
        <translation>기부하기(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
        <source>Size &amp;+</source>
        <translation>크기 &amp;+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
        <source>Size &amp;-</source>
        <translation>크기 &amp;-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
        <source>Show times with &amp;milliseconds</source>
        <translation>시간을 밀리초로 보여주기(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
        <source>Inc volume (2)</source>
        <translation>볼륨 증가 (2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
        <source>Exit fullscreen</source>
        <translation>전체 화면 나가기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
        <source>OSD - Next level</source>
        <translation>OSD - 다음 단계</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
        <source>Dec contrast</source>
        <translation>대비 감소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
        <source>Inc contrast</source>
        <translation>대비 증가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
        <source>Dec brightness</source>
        <translation>밝기 감소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
        <source>Inc brightness</source>
        <translation>밝기 증가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
        <source>Dec hue</source>
        <translation>색상 감소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
        <source>Inc hue</source>
        <translation>색상 증가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
        <source>Dec saturation</source>
        <translation>채도 감소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
        <source>Dec gamma</source>
        <translation>감마 감소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
        <source>Next audio</source>
        <translation>다음 오디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
        <source>Next subtitle</source>
        <translation>다음 자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
        <source>Next chapter</source>
        <translation>다음 챕터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
        <source>Previous chapter</source>
        <translation>이전 챕터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
        <source>Show &amp;info on OSD</source>
        <translation>OSD에 정보 보기(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
        <source>Show playback time on OSD</source>
        <translation>OSD에 재생 시간 보이기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
        <source>Vie&amp;w</source>
        <translation>보기(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
        <source>De&amp;noise</source>
        <translation>De&amp;noise (노이즈 감소)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
        <translation>Blur/S&amp;harp (흐리게/날카롭게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
        <source>&amp;Off</source>
        <comment>denoise menu</comment>
        <translation>끄기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
        <source>&amp;Normal</source>
        <comment>denoise menu</comment>
        <translation>보통(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
        <source>&amp;Soft</source>
        <comment>denoise menu</comment>
        <translation>부드럽게(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
        <source>&amp;None</source>
        <comment>unsharp menu</comment>
        <translation>없음(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
        <source>&amp;Blur</source>
        <comment>unsharp menu</comment>
        <translation>&amp;Blur (흐리게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
        <source>&amp;Sharpen</source>
        <comment>unsharp menu</comment>
        <translation>&amp;Sharpen (날카롭게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
        <source>Select audio track</source>
        <translation>오디오 트랙 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
        <source>&amp;6.1 Surround</source>
        <translation>&amp;6.1 서라운드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2085"/>
        <source>&amp;7.1 Surround</source>
        <translation>&amp;7.1 서라운드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
        <source>&amp;Mono</source>
        <translation>모노(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
        <source>Re&amp;verse</source>
        <translation>리버스(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
        <source>Prim&amp;ary track</source>
        <translation>첫번째 트랙(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
        <source>Select subtitle track</source>
        <translation>자막 트랙 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
        <source>Secondary trac&amp;k</source>
        <translation>두번째 트랙(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
        <source>Select secondary subtitle track</source>
        <translation>두번째 자막 트랙 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
        <source>F&amp;rames per second</source>
        <translation>초당 프레임(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>책갈피(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2135"/>
        <source>&amp;Add new bookmark</source>
        <translation> 책갈피 추가(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
        <translation>책갈피 편집(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>이전 책갈피</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2138"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>다음 책갈피</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2167"/>
        <source>Quick access menu</source>
        <translation>빠른 접근 메뉴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2980"/>
        <source>Logs</source>
        <translation>로그</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4552"/>
        <source>Support SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer 지원하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4554"/>
        <source>Donate</source>
        <translation>기부하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4555"/>
        <source>No</source>
        <translation>아니요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
        <source>SMPlayer needs you</source>
        <translation>SMPlayer는 당신이 필요합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4559"/>
        <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
        <translation>SMPlayer는 무료 소프트웨어입니다. 그러나 개발에는 많은 시간과 작업이 필요합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
        <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
        <translation>SMPlayer에 새로운 기능을 계속 개발하기 위해서 당신의 도움이 필요합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
        <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
        <translation>기부를 통해서 SMPlayer 프로젝트 지원을 고려 부탁드립니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4562"/>
        <source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
        <translation>아무리 작은 금액이라도  도움이  것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>연결에 실패했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
        <translation>요청한 비디오는 HTTPS 연결이 필요합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5055"/>
        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
        <translation>유감스럽게도 필요한 OpenSSL 컴포넌트가 시스템에 없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
        <translation> 문제를 해결하려면 %1  방문하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5057"/>
        <source>this link</source>
        <translation> 링크</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
        <translation>유감스럽게도 유투브 페이지 변경 때문에,  동영상을 재생할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5074"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5082"/>
        <source>Problems with Youtube</source>
        <translation>유투브 문제</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6058"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6110"/>
        <source>%1 Error</source>
        <translation>%1 오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6059"/>
        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
        <translation>%1 갑자기 종료되었습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6084"/>
        <source>The component youtube-dl failed to run.</source>
        <translation>Youtube-dl 컴포넌트 실행에 실패했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6085"/>
        <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
        <translation>마이크로소프트 비주얼 C++ 2010 재배포 패키지(x86) 설치하면 문제가 해결될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6087"/>
        <source>Click here to get it</source>
        <translation>구하려면 여기를 누르세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6112"/>
        <source>%1 failed to start.</source>
        <translation>%1 시작하지 못했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6113"/>
        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
        <translation>환경설정에서 %1 경로를 확인하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6115"/>
        <source>%1 has crashed.</source>
        <translation>%1 다운되었습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6197"/>
        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
        <translation>유투브 브라우저가 설치되어 있지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6198"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6210"/>
        <source>Visit %1 to get it.</source>
        <translation>설치하려면 %1  방문하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6208"/>
        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
        <translation>유투브 브라우저 실행에 실패했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6209"/>
        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
        <translation>제대로 설치되어 있는지 확인하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6375"/>
        <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
        <translation>시스템이 태블릿 모드로 전환되었습니다. SMPlayer도 태블릿 모드로 전환할까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6377"/>
        <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
        <translation>시스템이 태블릿 모드를 종료했습니다. SMPlayer도 태블릿 모드를 끌까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6381"/>
        <source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
        <translation> 결정을 기억하고 다시 묻지 않기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
        <translation>유감스럽게도 유투브 페이지 변경 때문에, &apos;%1&apos; 동영상을 재생할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5076"/>
        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
        <translation>유투브 코드를 업데이트할까요? 업데이트로 문제를 해결할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5084"/>
        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
        <translation>SMPlayer를 업데이트해서 문제를 해결할  있을 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
        <translation>친구들과 SMPlayer를 공유하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3275"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4025"/>
        <source>Information</source>
        <translation>정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3276"/>
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
        <translation> GUI를 사용하려면 SMPlayer를 재시작해야 합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3776"/>
        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
        <translation>삭제 확인 - SMPlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="3777"/>
        <source>Delete the list of recent files?</source>
        <translation>최근 파일 목록을 삭제할까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4026"/>
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
        <translation>현재 설정을 기본으로 사용하도록 저장했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/>
        <source>Inc saturation</source>
        <translation>채도 증가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
        <source>Inc gamma</source>
        <translation>감마 증가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
        <source>&amp;Load external file...</source>
        <translation>외부 파일 불러오기(&amp;L)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
        <source>&amp;Kerndeint</source>
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
        <translation>&amp;Yadif (보통)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
        <translation>Y&amp;adif (2x 프레임 재생)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>다음(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
        <source>Pre&amp;vious</source>
        <translation>이전(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
        <source>Volume &amp;normalization</source>
        <translation>볼륨 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
        <source>&amp;Audio CD</source>
        <translation>오디오 &amp;CD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
        <source>&amp;Toggle double size</source>
        <translation>2 크기 토글하기(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
        <source>S&amp;ize -</source>
        <translation>크기 - (&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
        <source>Si&amp;ze +</source>
        <translation>크기 + (&amp;Z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
        <source>Add &amp;black borders</source>
        <translation>검은 여백 넣기(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
        <translation>소프트웨어 크기조절(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
        <source>&amp;FAQ</source>
        <translation>자주 묻는 질문(&amp;FAQ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
        <source>&amp;Command line options</source>
        <translation>명령행 옵션(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4487"/>
        <source>SMPlayer command line options</source>
        <translation>SMPlayer 명령행 옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
        <translation>강제 설정된 자막만(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
        <source>Reset video equalizer</source>
        <translation>비디오 이퀄라이저 초기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
        <translation>서버 응답: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6060"/>
        <source>Exit code: %1</source>
        <translation>종료 코드: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="6116"/>
        <source>See the log for more info.</source>
        <translation> 보려면 로그를 확인하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
        <source>&amp;Rotate</source>
        <translation>회전하기(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
        <source>&amp;Off</source>
        <translation>끄기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
        <translation>시계방향으로 90 회전하고 뒤집기(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
        <translation>시계방향으로 90 회전하기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
        <translation>반시계방향으로 90 회전하기(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
        <translation>반시계방향으로 90 회전하고 뒤집기(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
        <source>&amp;Jump to...</source>
        <translation>이동하기(&amp;J)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
        <source>Show context menu</source>
        <translation>컨텍스트 메뉴 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/>
        <source>Multimedia</source>
        <translation>멀티미디어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
        <source>E&amp;qualizer</source>
        <translation>이퀄라이저(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
        <source>Reset audio equalizer</source>
        <translation>오디오 이퀄라이저 초기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
        <translation>OpenSubtitles.org에 자막 업로드하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
        <source>&amp;Auto</source>
        <translation>자동(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
        <source>Speed -&amp;4%</source>
        <translation>속도 -4%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
        <source>&amp;Speed +4%</source>
        <translation>속도 +4%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
        <source>Speed -&amp;1%</source>
        <translation>속도 -&amp;1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
        <source>S&amp;peed +1%</source>
        <translation>속도 +1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
        <source>Scree&amp;n</source>
        <translation>화면(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
        <source>&amp;Default</source>
        <translation>기본값(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
        <source>Mirr&amp;or image</source>
        <translation>좌우 반전(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
        <source>Next video</source>
        <translation>다음 비디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
        <source>&amp;Track</source>
        <comment>video</comment>
        <translation>트랙(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
        <source>&amp;Track</source>
        <comment>audio</comment>
        <translation>트랙(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
        <translation>경고 - 오래된 MPlayer 사용 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
        <translation>당신의 시스템에 설치된 MPlayer (%1) 버전은 너무 오래 돼서 SMPlayer가  동작하지 않을 것입니다: 작동하지 않는 옵션이 있을  있고, 자막 선택도  되지 않을 것입니다...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/>
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
        <translation>MPlayer를 업데이트 하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/>
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
        <translation>( 주의사항은  이상  표시되지 않습니다)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
        <source>Next aspect ratio</source>
        <translation>다음 화면 비율</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
        <source>&amp;Auto zoom</source>
        <translation>자동 확대(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
        <translation>&amp;16:9 확대</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
        <translation>&amp;2.35:1 확대</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
        <source>&amp;Always</source>
        <translation>항상(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
        <source>&amp;Never</source>
        <translation>사용 안함(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
        <source>While &amp;playing</source>
        <translation>재생 중일때만</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
        <source>DVD &amp;menu</source>
        <translation>DVD 메뉴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2148"/>
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
        <translation>DVD 이전 메뉴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
        <source>DVD menu, move up</source>
        <translation>DVD 메뉴, 위로 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2143"/>
        <source>DVD menu, move down</source>
        <translation>DVD 메뉴, 아래로 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2144"/>
        <source>DVD menu, move left</source>
        <translation>DVD 메뉴, 왼쪽으로 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2145"/>
        <source>DVD menu, move right</source>
        <translation>DVD 메뉴, 오른쪽으로 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2147"/>
        <source>DVD menu, select option</source>
        <translation>DVD 메뉴, 옵션 선택</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2149"/>
        <source>DVD menu, mouse click</source>
        <translation>DVD 메뉴, 마우스 클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
        <source>Set dela&amp;y...</source>
        <translation>싱크 조절하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
        <source>Se&amp;t delay...</source>
        <translation>싱크 조절하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4614"/>
        <source>&amp;Jump to:</source>
        <translation>이동하기:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4615"/>
        <source>SMPlayer - Seek</source>
        <translation>SMPlayer - 탐색</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4626"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4630"/>
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
        <translation>SMPlayer - 오디오 싱크</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4627"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4631"/>
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
        <translation>오디오 싱크 (밀리세컨드 단위):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4646"/>
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
        <translation>SMPlayer - 자막 싱크</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="4647"/>
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
        <translation>자막 싱크 (밀리세컨드 단위):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
        <source>Toggle stay on top</source>
        <translation>항상 위에 토글하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5560"/>
        <location filename="../basegui.cpp" line="5900"/>
        <source>Jump to %1</source>
        <translation>%1 으로 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
        <translation>스크린샷 찍기 시작/정지(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
        <translation>자막 보이기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
        <source>Next wheel function</source>
        <translation>다음  기능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
        <source>P&amp;rogram</source>
        <comment>program</comment>
        <translation>프로그램</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
        <source>&amp;TV</source>
        <translation>텔레비전(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
        <source>Radi&amp;o</source>
        <translation>라디오(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
        <translation>자막만</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
        <translation>볼륨 + 탐색</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
        <translation>볼륨 + 탐색 + 타이머</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
        <translation>볼륨 + 탐색 + 타이머 + 전체 시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
        <translation>vdpau 사용시 비디오 필터는 비활성화됩니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
        <source>Fli&amp;p image</source>
        <translation>상하 반전(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
        <source>Zoo&amp;m</source>
        <translation>확대/축소(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
        <source>Set &amp;A marker</source>
        <translation>A 마커 설정하기(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
        <source>Set &amp;B marker</source>
        <translation>B 마커 설정하기(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
        <translation>A-B 마커 지우기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
        <source>&amp;A-B section</source>
        <translation>A-B 구간(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
        <source>Toggle deinterlacing</source>
        <translation>디인터레이싱 토글하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="2108"/>
        <source>&amp;Closed captions</source>
        <translation>클로즈드 캡션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
        <source>&amp;Disc</source>
        <translation>디스크(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
        <source>F&amp;avorites</source>
        <translation>즐겨찾기(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
        <source>Check for &amp;updates</source>
        <translation>업데이트 검사(&amp;U)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BaseGuiPlus</name>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/>
        <source>SMPlayer is still running here</source>
        <translation>SMPlayer가 여전히 실행 중입니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
        <translation>시스템 트레이에 아이콘 보이기(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
        <source>Play on &amp;Chromecast</source>
        <translation>크롬캐스트로 재생하기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
        <source>Send &amp;video to screen</source>
        <translation>비디오 출력 화면&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/>
        <source>Information about connected &amp;screens</source>
        <translation>연결된 화면 정보(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/>
        <source>Video is sent to an external screen</source>
        <translation>외부 화면으로 비디오를 전송합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
        <source>Send &amp;audio to</source>
        <translation>오디오 보내기(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>숨기기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation>복원하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
        <source>Information about connected screens</source>
        <translation>연결된 화면에 대한 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
        <source>Connected screens</source>
        <translation>연결된 화면</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/>
        <source>Number of screens: %1</source>
        <translation>화면 개수: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/>
        <source>Primary screen: %1</source>
        <translation> 번째 화면: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/>
        <source>Information for screen %1</source>
        <translation>%1 화면 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/>
        <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
        <translation>이용 가능한 지오메트리: %1 %2 %3 x %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/>
        <source>Available size: %1 x %2</source>
        <translation>이용 가능한 크기: %1 x %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/>
        <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
        <translation>이용 가능한 가상 지오메트리: %1 %2 %3 x %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/>
        <source>Available virtual size: %1 x %2</source>
        <translation>이용 가능한 가상 크기: %1 x %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/>
        <source>Depth: %1 bits</source>
        <translation>깊이: %1 비트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/>
        <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
        <translation>지오메트리: %1 %2 %3 x %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/>
        <source>Logical DPI: %1</source>
        <translation>논리적 DPI: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/>
        <source>Physical DPI: %1</source>
        <translation>물리적 DPI: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/>
        <source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
        <translation>물리적 크기: %1 x %2 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/>
        <source>Refresh rate: %1 Hz</source>
        <translation>갱신 속도: %1 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/>
        <source>Size: %1 x %2</source>
        <translation>크기: %1 x %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/>
        <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
        <translation>가상 지오메트리: %1 %2 %3 x %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/>
        <source>Virtual size: %1 x %2</source>
        <translation>가상 크기: %1 x %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/>
        <source>Primary screen</source>
        <translation> 번째 화면</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
        <source>SMPlayer external screen output</source>
        <translation>SMPlayer 외부 화면 출력</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
        <source>&amp;Default audio device</source>
        <translation>기본 오디오 장치(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>종료(&amp;Q)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit bookmarks</source>
        <translation>책갈피 편집</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;New bookmark</source>
        <translation> 책갈피(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Delete bookmark</source>
        <translation>책갈피 삭제(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Time</source>
        <translation>시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Name</source>
        <translation>이름</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeDownloader</name>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
        <source>Downloading...</source>
        <translation>다운로드 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>%1  연결 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
        <translation>유투브 코드를 성공적으로 업데이트했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
        <source>Installed version: %1</source>
        <translation>설치된 버전: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
        <source>Success</source>
        <translation>성공</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
        <source>Error</source>
        <translation>오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
        <source>An error happened writing %1</source>
        <translation>%1  쓰는 도중에 오류가 발생했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
        <translation>파일 다운로드  오류 발생:&lt;br&gt;%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Core</name>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
        <source>Brightness: %1</source>
        <translation>밝기: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3120"/>
        <source>Contrast: %1</source>
        <translation>대비: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3135"/>
        <source>Gamma: %1</source>
        <translation>감마: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3150"/>
        <source>Hue: %1</source>
        <translation>색상: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
        <source>Saturation: %1</source>
        <translation>채도: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3308"/>
        <source>Volume: %1</source>
        <translation>볼륨: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4218"/>
        <source>Zoom: %1</source>
        <translation>배율: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3436"/>
        <location filename="../core.cpp" line="3447"/>
        <source>Font scale: %1</source>
        <translation>글꼴 크기: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
        <source>Aspect ratio: %1</source>
        <translation>화면 비율: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4451"/>
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
        <translation>글꼴 캐쉬 업데이트 . 시간이 조금 걸릴  있습니다...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3361"/>
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
        <translation>자막 싱크: %1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3379"/>
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
        <translation>음성 싱크: %1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3219"/>
        <source>Speed: %1</source>
        <translation>속도: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="598"/>
        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
        <translation>유투브 페이지를 검색할  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="602"/>
        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
        <translation>동영상의 주소를 찾을  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3532"/>
        <source>Subtitles on</source>
        <translation>자막 보이기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="3534"/>
        <source>Subtitles off</source>
        <translation>자막 끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4097"/>
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
        <translation>마우스 휠로 탐색합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4100"/>
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
        <translation>마우스 휠로 볼륨을 조절합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4103"/>
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
        <translation>마우스 휠로 확대/축소합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4106"/>
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
        <translation>마우스 휠로 속도를 조절합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4427"/>
        <source>Screenshot saved as %1</source>
        <translation>스크린샷 저장: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="4462"/>
        <source>Starting...</source>
        <translation>시작하는 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="1415"/>
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
        <translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="1428"/>
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
        <translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="2717"/>
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
        <translation>&quot;A&quot; 지점 표시: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="2739"/>
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
        <translation>&quot;B&quot; 지점 표시: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="2759"/>
        <source>A-B markers cleared</source>
        <translation>A-B 표시를 지웠습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../core.cpp" line="594"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>%1  연결 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DefaultGui</name>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/>
        <source>Audio</source>
        <translation>오디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/>
        <source>Subtitle</source>
        <translation>자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/>
        <source>&amp;Main toolbar</source>
        <translation>기본 툴바(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/>
        <source>&amp;Language toolbar</source>
        <translation>언어 툴바(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>툴바(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>준비완료</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/>
        <source>F&amp;ormat info</source>
        <translation>형식 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/>
        <source>A:%1</source>
        <translation>A: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/>
        <source>B:%1</source>
        <translation>B: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
        <source>Status&amp;bar</source>
        <translation>상태바</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/>
        <source>&amp;Video info</source>
        <translation>동영상 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/>
        <source>&amp;Frame counter</source>
        <translation>프레임 카운터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
        <source>&amp;Bitrate info</source>
        <translation>비트레이트 정보(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
        <source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
        <translation>현재 시간을 밀리초로 보이기(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
        <translation>메인 툴바 편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
        <source>Edit &amp;control bar</source>
        <translation>컨트롤  편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
        <translation>미니 컨트롤  편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/>
        <source>Edit &amp;floating control</source>
        <translation>전체화면 컨트롤  편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/>
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
        <comment>width + height + fps</comment>
        <translation>%1x%2 %3 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
        <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
        <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EqSlider</name>
    <message>
        <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
        <source>icon</source>
        <translation>아이콘</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../errordialog.cpp" line="40"/>
        <source>Oops, something went wrong</source>
        <translation>이런, 뭔가 잘못되었네요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../errordialog.cpp" line="67"/>
        <source>Hide log</source>
        <translation>로그 숨기기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../errordialog.ui" line="91"/>
        <location filename="../errordialog.cpp" line="69"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>로그 보이기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../errordialog.ui" line="14"/>
        <source>MPlayer Error</source>
        <translation>MPlayer 오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../errordialog.ui" line="22"/>
        <source>icon</source>
        <translation>아이콘</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
        <source>Oops, something wrong happened</source>
        <translation>이런, 뭔가 잘못되었네요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
        <source>Error</source>
        <translation>오류</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FavoriteEditor</name>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>아이콘</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
        <source>Name</source>
        <translation>이름</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
        <source>Media</source>
        <translation>미디어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="116"/>
        <source>Favorite editor</source>
        <translation>즐겨찾기 편집기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="118"/>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="177"/>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="277"/>
        <source>Favorite list</source>
        <translation>즐겨찾기 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="119"/>
        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
        <translation> 항목을 편집, 삭제, 정렬 또는 추가할  있습니다. 내용을 편집하려면 셀에서 더블클릭하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/>
        <source>Select an icon file</source>
        <translation>아이콘 파일 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/>
        <source>Images</source>
        <translation>이미지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
        <source>icon</source>
        <translation>아이콘</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
        <source>D&amp;elete</source>
        <translation>삭제</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
        <source>Delete &amp;all</source>
        <translation>모두 삭제</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>위로(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>아래로(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New item</source>
        <translation> 항목</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
        <source>New &amp;submenu</source>
        <translation> 하위메뉴</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Favorites</name>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
        <source>Jump to item</source>
        <translation>항목으로 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
        <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
        <translation>목록에서 건너뛸 아이템 개수를 입력하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>편집...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
        <source>&amp;Jump...</source>
        <translation>이동...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>다음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>이전</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
        <source>&amp;Add current media</source>
        <translation>현재 미디어 추가하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileChooser</name>
    <message>
        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
        <source>Click to select a file or folder</source>
        <translation>파일이나 폴더를 선택하려면 클릭하세요</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDownloader</name>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="41"/>
        <source>Downloading...</source>
        <translation>다운로드 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>%1  연결 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
        <source>SMPlayer - File properties</source>
        <translation>SMPlayer - 파일 속성</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Demuxer</source>
        <translation>디먹서</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
        <translation> 파일에 사용할 디먹서를 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>초기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
        <source>&amp;Video codec</source>
        <translation>비디오 코덱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
        <source>&amp;Select the video codec:</source>
        <translation>비디오 코덱을 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
        <source>A&amp;udio codec</source>
        <translation>오디오 코덱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
        <translation>오디오 코덱을 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
        <source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror</source>
        <translation>추가적인 비디오 필터를 사용할  있습니다.
&quot;,&quot;  구분하고, 공백은 사용하지 마세요!
: scale=512:-2,mirror</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke</source>
        <translation>그리고 마침내 오디오 필터도 비디오 필터처럼 사용할  있습니다.
: extrastereo,karaoke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
        <source>&amp;Options:</source>
        <translation>옵션:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
        <translation>비디오 필터:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
        <source>Audio &amp;filters:</source>
        <translation>오디오 필터:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
        <source>OK</source>
        <translation>확인</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>취소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>적용</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
        <source>O&amp;ptions for %1</source>
        <translation>%1 옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Additional Options for %1</source>
        <translation>%1 추가 옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/>
        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
        <translation>여기에 %1 추가 옵션을 사용할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
        <source>Write them separated by spaces.</source>
        <translation>공백으로 구분하여 입력하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
        <source>Example:</source>
        <translation>:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
        <source>Hash</source>
        <translation>해쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>파일명</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
        <source>HTTP</source>
        <translation>HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
        <source>SOCKS5</source>
        <translation>SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
        <translation>프락시 사용을 활성화/비활성화합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
        <source>The host name of the proxy.</source>
        <translation>프락시의 호스트 이름.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
        <source>The port of the proxy.</source>
        <translation>프락시의 포트.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
        <translation>프락시가 인증을 요구하면, 여기에 사용자명을 정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="39"/>
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
        <translation>프락시 암호. &lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 암호는 설정 파일에 일반적인 텍스트로 저장됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
        <translation>사용할 프락시 형식을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
        <source>Options</source>
        <translation>옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="180"/>
        <source>Server</source>
        <translation>서버</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="188"/>
        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
        <translation>자막 서버(&amp;O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="66"/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>프락시</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
        <source>General</source>
        <translation>일반</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
        <source>Search &amp;method:</source>
        <translation>검색 방법(&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Enable proxy</source>
        <translation>프락시 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Host:</source>
        <translation>호스트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>포트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>사용자명:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="131"/>
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
        <translation>패스워드:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Type:</source>
        <translation>형식:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="56"/>
        <source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
        <translation>언어 코드를 자막 파일명에 덧붙이기(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="205"/>
        <source>Number of &amp;retries:</source>
        <translation>재시도 횟수(&amp;R):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
        <source>Language</source>
        <translation>언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
        <source>Name</source>
        <translation>이름</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
        <source>Format</source>
        <translation>형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/>
        <source>Files</source>
        <translation>파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/>
        <source>Date</source>
        <translation>날짜</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/>
        <source>Uploaded by</source>
        <translation>업로드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="253"/>
        <source>Portuguese - Brasil</source>
        <translation>포르투갈어 - 브라질</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="268"/>
        <source>All</source>
        <translation>모두</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="277"/>
        <source>Close</source>
        <translation>닫기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="294"/>
        <source>Subtitles service powered by %1</source>
        <translation>%1 지원을 받는 자막 서비스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="374"/>
        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
        <translation>opensubtitles.org에 로그인을 실패했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
        <source>Search has failed</source>
        <translation>찾지 못했습니다</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="715"/>
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n 자막을 추출했습니다</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="775"/>
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
        <translation>자막의 줄을 고치는데 오류 발생</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="104"/>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
        <source>&amp;Download</source>
        <translation>다운로드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="282"/>
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
        <translation>링크를 클립보드에 복사</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/>
        <source>Error</source>
        <translation>오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="365"/>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>다운로드 실패: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
        <source>Connecting to %1...</source>
        <translation>%1  연결결 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="388"/>
        <source>Downloading...</source>
        <translation>다운로드 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
        <source>Done.</source>
        <translation>완료.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="441"/>
        <source>%1 files available</source>
        <translation>%1 개가 있습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="450"/>
        <source>Failed to parse the received data.</source>
        <translation>수신 자료 해석에 실패했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="14"/>
        <source>Find Subtitles</source>
        <translation>자막 검색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Subtitles for</source>
        <translation>해당 자막:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>언어:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>새로고침</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="692"/>
        <source>Subtitle saved as %1</source>
        <translation>자막 저장: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="729"/>
        <source>Overwrite?</source>
        <translation>덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="730"/>
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
        <translation>%1  이미 존재합니다. 덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="540"/>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="647"/>
        <source>Error saving file</source>
        <translation>파일 저장 오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="648"/>
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
        <translation>다운로드한 파일을 폴더에 저장할  없습니다.
다음 폴더의 권한을 확인하세요: 
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="641"/>
        <source>Download failed</source>
        <translation>다운로드 실패</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="625"/>
        <source>Temporary file %1</source>
        <translation>임시 파일 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>옵션</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontCacheDialog</name>
    <message>
        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
        <source>SMPlayer is initializing</source>
        <translation>SMPlayer를 초기화 중입니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
        <source>Creating a font cache...</source>
        <translation>폰트 캐쉬 생성 ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoFile</name>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
        <source>General</source>
        <translation>일반</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
        <source>Size</source>
        <translation>크기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
        <source>URL</source>
        <translation>주소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
        <source>Length</source>
        <translation>시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
        <source>Demuxer</source>
        <translation>디먹서</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
        <source>Name</source>
        <translation>이름</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
        <source>Artist</source>
        <translation>아티스트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
        <source>Author</source>
        <translation>작가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
        <source>Album</source>
        <translation>앨범</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
        <source>Genre</source>
        <translation>장르</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
        <source>Date</source>
        <translation>날짜</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
        <source>Track</source>
        <translation>트랙</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>저작권</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>주석</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
        <source>Software</source>
        <translation>소프트웨어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
        <source>Clip info</source>
        <translation>클립 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
        <source>Video</source>
        <translation>영상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>해상도</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
        <source>Aspect ratio</source>
        <translation>화면 비율</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="140"/>
        <source>Format</source>
        <translation>형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
        <source>Bitrate</source>
        <translation>비트레이트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
        <source>%1 kbps</source>
        <translation>%1 kbps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
        <source>Frames per second</source>
        <translation>초당 프레임</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
        <source>Selected codec</source>
        <translation>선택한 코덱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
        <source>Initial Audio Stream</source>
        <translation>초기 오디오 스트림</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
        <source>Rate</source>
        <translation>레이트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
        <source>%1 Hz</source>
        <translation>%1 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="143"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>채널</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
        <source>Audio Streams</source>
        <translation>오디오 스트림</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
        <source>Language</source>
        <translation>언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="160"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="183"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="185"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>정의  </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
        <source>Track %1</source>
        <translation>트랙 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="231"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="239"/>
        <source>Language: %1</source>
        <translation>언어: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="232"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="240"/>
        <source>Name: %1</source>
        <translation>이름: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="233"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="241"/>
        <source>ID: %1</source>
        <translation>ID: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
        <location filename="../infofile.cpp" line="243"/>
        <source>Type: %1</source>
        <translation>형식: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
        <source>Subtitles</source>
        <translation>자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
        <source>Type</source>
        <translation>형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
        <source>Stream title</source>
        <translation>스트림 제목</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
        <source>Stream URL</source>
        <translation>스트림 주소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
        <source>File</source>
        <translation>파일</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoWindow</name>
    <message>
        <location filename="../infowindow.ui" line="36"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputBookmark</name>
    <message>
        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation> 책갈피 추가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Time:</source>
        <translation>시간:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Name (optional):</source>
        <translation>이름 (선택 사항):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDVDDirectory</name>
    <message>
        <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>폴더를 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
        <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
        <translation>SMPlayer - DVD 폴더 재생하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
        <translation>하드 디스크에 저장된 DVD도 재생할  있습니다. VIDEO_TS나 AUDIO_TS 폴더를 포함하는 상위 폴더를 지정하십시오.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
        <source>Choose a directory...</source>
        <translation>폴더 선택하기...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputMplayerVersion</name>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
        <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
        <translation>SMPlayer - MPlayer 버전을 입력하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
        <translation>SMPlayer는 당신이 사용중인 MPlayer 버전 확인에 실패했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
        <source>Version reported by MPlayer:</source>
        <translation>MPlayer가 보고한 버전:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
        <translation>맞는 버전을 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
        <source>1.0rc1 or older</source>
        <translation>1.0rc1   이전</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
        <source>1.0rc2</source>
        <translation>1.0rc2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
        <source>1.0rc3 or newer</source>
        <translation>1.0rc3   이후</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputURL</name>
    <message>
        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
        <source>SMPlayer - Enter URL</source>
        <translation>SMPlayer - 주소를 입력하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>주소:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Languages</name>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
        <source>Afar</source>
        <translation>이집트 Afar어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
        <source>Abkhazian</source>
        <translation>아브하즈어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
        <source>Afrikaans</source>
        <translation>남아프리카 네덜란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
        <source>Amharic</source>
        <translation>암하라어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>아랍어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
        <source>Assamese</source>
        <translation>아삼어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
        <source>Aymara</source>
        <translation>아이마라어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
        <source>Azerbaijani</source>
        <translation>아제르바이잔어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
        <source>Bashkir</source>
        <translation>바슈키르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
        <source>Bulgarian</source>
        <translation>불가리아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
        <source>Bihari</source>
        <translation>비하르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
        <source>Bislama</source>
        <translation>비슬라마어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>벵골어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>티베트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
        <source>Breton</source>
        <translation>브루타뉴어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
        <source>Catalan</source>
        <translation>카탈루냐어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
        <source>Corsican</source>
        <translation>코르시카어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
        <source>Czech</source>
        <translation>체코어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
        <source>Welsh</source>
        <translation>웨일스어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
        <source>Danish</source>
        <translation>덴마크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
        <source>German</source>
        <translation>독일어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>그리스어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
        <source>English</source>
        <translation>영어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
        <source>Esperanto</source>
        <translation>에스페란토어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
        <source>Spanish</source>
        <translation>스페인어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
        <source>Estonian</source>
        <translation>에스토니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
        <source>Basque</source>
        <translation>바스크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
        <source>Persian</source>
        <translation>페르시아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
        <source>Finnish</source>
        <translation>핀란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
        <source>Faroese</source>
        <translation>페로어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
        <source>French</source>
        <translation>프랑스어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
        <source>Frisian</source>
        <translation>프리슬란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
        <source>Irish</source>
        <translation>아일랜드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
        <source>Galician</source>
        <translation>갈리시아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
        <source>Guarani</source>
        <translation>과라니어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>구자라트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
        <source>Hausa</source>
        <translation>하우사어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>히브리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
        <source>Hindi</source>
        <translation>힌디어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
        <source>Croatian</source>
        <translation>크로아티아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
        <source>Hungarian</source>
        <translation>헝가리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>아르메니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
        <source>Interlingua</source>
        <translation>과학자용 인공 국제어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
        <source>Indonesian</source>
        <translation>인도네시아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
        <source>Interlingue</source>
        <translation>서양어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
        <source>Icelandic</source>
        <translation>아이슬란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
        <source>Italian</source>
        <translation>이탈리아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
        <source>Inuktitut</source>
        <translation>이뉴잇어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
        <source>Japanese</source>
        <translation>일본어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
        <source>Javanese</source>
        <translation>자바어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>그루지야어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
        <source>Kazakh</source>
        <translation>카자흐어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
        <source>Greenlandic</source>
        <translation>그린란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>카르나타카어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
        <source>Korean</source>
        <translation>한국어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
        <source>Kashmiri</source>
        <translation>카슈미르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
        <source>Kurdish</source>
        <translation>쿠르드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
        <source>Kirghiz</source>
        <translation>키르기스어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
        <source>Latin</source>
        <translation>라틴어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
        <source>Lingala</source>
        <translation>링갈라어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
        <source>Lithuanian</source>
        <translation>리투아니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
        <source>Latvian</source>
        <translation>라트비아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
        <source>Malagasy</source>
        <translation>마다가스카르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
        <source>Maori</source>
        <translation>마오리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
        <source>Macedonian</source>
        <translation>마케도니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>말라얄람어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>몽골어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
        <source>Moldavian</source>
        <translation>몰다비아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
        <source>Marathi</source>
        <translation>마라티어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
        <source>Malay</source>
        <translation>말레이어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
        <source>Maltese</source>
        <translation>몰타어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
        <source>Burmese</source>
        <translation>버마어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
        <source>Nauru</source>
        <translation>나우루어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
        <source>Nepali</source>
        <translation>네팔어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
        <source>Dutch</source>
        <translation>네덜란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
        <translation>노르웨이 뉘노르스크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
        <source>Norwegian</source>
        <translation>노르웨이어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
        <source>Occitan</source>
        <translation>프로방스어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>오리아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
        <source>Polish</source>
        <translation>폴란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
        <source>Portuguese</source>
        <translation>포르투갈어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
        <source>Quechua</source>
        <translation>케추아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
        <source>Romanian</source>
        <translation>루마니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
        <source>Russian</source>
        <translation>러시아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
        <source>Kinyarwanda</source>
        <translation>키냐르완다어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
        <source>Sanskrit</source>
        <translation>산스크리트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
        <source>Sindhi</source>
        <translation>신드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
        <source>Slovak</source>
        <translation>슬로바키아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
        <source>Samoan</source>
        <translation>사모아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
        <source>Shona</source>
        <translation>쇼나어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
        <source>Somali</source>
        <translation>소말리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
        <source>Albanian</source>
        <translation>알바니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
        <source>Serbian</source>
        <translation>세르비아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
        <source>Sundanese</source>
        <translation>순다어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
        <source>Swedish</source>
        <translation>스웨덴어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
        <source>Swahili</source>
        <translation>스와힐리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>타밀어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>텔루구어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
        <source>Tajik</source>
        <translation>타지크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>타이어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
        <source>Tigrinya</source>
        <translation>티그리냐어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
        <source>Turkmen</source>
        <translation>투르크멘어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation>타갈로그어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
        <source>Tonga</source>
        <translation>통가어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
        <source>Turkish</source>
        <translation>터키어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
        <source>Tsonga</source>
        <translation>총가어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
        <source>Tatar</source>
        <translation>타타르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
        <source>Twi</source>
        <translation>트위어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
        <source>Uighur</source>
        <translation>위구르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
        <source>Ukrainian</source>
        <translation>우크라이나어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
        <source>Urdu</source>
        <translation>우르두어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
        <source>Uzbek</source>
        <translation>우즈베크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
        <source>Vietnamese</source>
        <translation>베트남어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
        <source>Wolof</source>
        <translation>월로프어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
        <source>Xhosa</source>
        <translation>코사어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
        <source>Yiddish</source>
        <translation>이디시어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
        <source>Yoruba</source>
        <translation>요루바어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
        <source>Zhuang</source>
        <translation>장족어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="339"/>
        <source>Chinese</source>
        <translation>중국어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
        <source>Zulu</source>
        <translation>줄루어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
        <source>Arabic - Syria</source>
        <translation>아랍어 - 시리아</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>유니코드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
        <source>UTF-8</source>
        <translation>UTF-8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
        <source>Western European Languages</source>
        <translation>서유럽어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
        <source>Western European Languages with Euro</source>
        <translation>서유럽어 (유로 기호 사용)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
        <translation>슬라브어/중앙 유럽어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
        <translation>에스페란토, 갈리시아어, 몰타어, 터키어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
        <source>Old Baltic charset</source>
        <translation>발트어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>키릴 문자</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
        <source>Modern Greek</source>
        <translation>현대 그리스어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
        <source>Baltic</source>
        <translation>발트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
        <source>Celtic</source>
        <translation>켈트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
        <source>South-Eastern European</source>
        <translation>동남 유럽의</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
        <source>Hebrew charsets</source>
        <translation>히브리어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
        <translation>우크라이나어, 벨로루시어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
        <source>Simplified Chinese charset</source>
        <translation>간체 중국어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
        <source>Traditional Chinese charset</source>
        <translation>번체 중국어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
        <source>Japanese charsets</source>
        <translation>일본어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
        <source>Korean charset</source>
        <translation>한국어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
        <source>Thai charset</source>
        <translation>태국어 문자집합</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
        <source>Cyrillic Windows</source>
        <translation>키릴 문자 (윈도우)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
        <translation>슬라브어/중앙 유럽어 (윈도우)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
        <source>Arabic Windows</source>
        <translation>아랍어 (윈도우)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
        <source>Avestan</source>
        <translation>아베스타어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
        <source>Akan</source>
        <translation>아칸어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
        <source>Aragonese</source>
        <translation>아라곤어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
        <source>Avaric</source>
        <translation>아바르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
        <source>Belarusian</source>
        <translation>벨로루시아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
        <source>Bambara</source>
        <translation>밤바라어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
        <source>Bosnian</source>
        <translation>보스니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
        <source>Chechen</source>
        <translation>체첸어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
        <source>Cree</source>
        <translation>크리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
        <source>Church</source>
        <translation>교회</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
        <source>Chuvash</source>
        <translation>츄바시어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
        <source>Divehi</source>
        <translation>디베히어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
        <source>Dzongkha</source>
        <translation>부탄어 종카</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
        <source>Ewe</source>
        <translation>에웨어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
        <source>Fulah</source>
        <translation>풀라어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
        <source>Fijian</source>
        <translation>피지어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
        <source>Gaelic</source>
        <translation>게일어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
        <source>Manx</source>
        <translation> 섬어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
        <source>Hiri</source>
        <translation>히리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
        <source>Haitian</source>
        <translation>아이티어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
        <source>Herero</source>
        <translation>헤레로어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
        <source>Chamorro</source>
        <translation>차모르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
        <source>Igbo</source>
        <translation>이그보우어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
        <source>Sichuan</source>
        <translation>중국 사천어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
        <source>Inupiaq</source>
        <translation>이누피아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
        <source>Ido</source>
        <translation>이도어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
        <source>Kongo</source>
        <translation>콩고어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
        <source>Kikuyu</source>
        <translation>키쿠유어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
        <source>Kuanyama</source>
        <translation>반투어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>크메르어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
        <source>Kanuri</source>
        <translation>카누리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
        <source>Komi</source>
        <translation>코미어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
        <source>Cornish</source>
        <translation>코니쉬어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
        <source>Luxembourgish</source>
        <translation>룩셈부르크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
        <source>Ganda</source>
        <translation>간다어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
        <source>Limburgan</source>
        <translation>림부르크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>라오어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
        <source>Luba-Katanga</source>
        <translation>루바-카탕카어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
        <source>Marshallese</source>
        <translation>마셜제도어</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
        <source>Bokmål</source>
        <translation>노르웨이 부크몰어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
        <source>Ndebele</source>
        <translation>은데벨레어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
        <source>Ndonga</source>
        <translation>반투어 은동가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
        <source>Navajo</source>
        <translation>나바호어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
        <source>Chichewa</source>
        <translation>체와어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
        <source>Ojibwa</source>
        <translation>오지브웨이어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
        <source>Oromo</source>
        <translation>오로모어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
        <source>Ossetian</source>
        <translation>오세트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
        <source>Panjabi</source>
        <translation>펀자브어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
        <source>Pali</source>
        <translation>팔리어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
        <source>Pushto</source>
        <translation>파슈토어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
        <source>Romansh</source>
        <translation>로만시어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
        <source>Rundi</source>
        <translation>룬디어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
        <source>Sardinian</source>
        <translation>사르디니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
        <source>Sami</source>
        <translation>라플란드어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
        <source>Sango</source>
        <translation>상고어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>신할라어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
        <source>Slovene</source>
        <translation>슬로베니아어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
        <source>Swati</source>
        <translation>스와트어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
        <source>Sotho</source>
        <translation>소토어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
        <source>Tswana</source>
        <translation>츠와니어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
        <source>Tahitian</source>
        <translation>타히티어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
        <source>Venda</source>
        <translation>벤다어</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
        <source>Volapük</source>
        <translation>볼라퓌크어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
        <source>Walloon</source>
        <translation>왈론어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../languages.cpp" line="318"/>
        <source>Modern Greek Windows</source>
        <translation>현대 그리스어 (윈도우)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogWindow</name>
    <message>
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
        <source>Choose a filename to save under</source>
        <translation>저장할 파일명를 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.cpp" line="113"/>
        <source>Confirm overwrite?</source>
        <translation>덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.cpp" line="114"/>
        <source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
        <translation>파일이 이미 존재합니다.
덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.cpp" line="133"/>
        <source>Error saving file</source>
        <translation>파일 저장 오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.cpp" line="134"/>
        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
        <translation>로그를 저장하지 못했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.cpp" line="108"/>
        <source>Logs</source>
        <translation>로그</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.ui" line="58"/>
        <location filename="../logwindow.ui" line="61"/>
        <source>Save</source>
        <translation>저장</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.ui" line="68"/>
        <location filename="../logwindow.ui" line="71"/>
        <source>Copy to clipboard</source>
        <translation>클립보드로 복사</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.ui" line="78"/>
        <source>Close</source>
        <translation>닫기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../logwindow.ui" line="81"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MPVProcess</name>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
        <source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
        <translation> &apos;%1&apos; 필터는 mpv에서 지원되지 않습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
        <source>File:</source>
        <translation>파일:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
        <source>Video:</source>
        <translation>비디오:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
        <source>Resolution:</source>
        <translation>해상도:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
        <source>Frames per second:</source>
        <translation>초당 프레임:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
        <source>Estimated:</source>
        <translation>추정:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
        <source>Aspect Ratio:</source>
        <translation>화면 비율:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
        <source>Bitrate:</source>
        <translation>비트레이트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
        <source>Dropped frames:</source>
        <translation>빠진 프레임:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
        <source>Audio:</source>
        <translation>오디오:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="171"/>
        <source>Sample Rate:</source>
        <translation>샘플 레이트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="172"/>
        <source>Channels:</source>
        <translation>채널:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="173"/>
        <source>Audio/video synchronization:</source>
        <translation>오디오/비디오  동기화:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="174"/>
        <source>Cache fill:</source>
        <translation>캐쉬 채움:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpvprocess.h" line="175"/>
        <source>Used cache:</source>
        <translation>사용된 캐쉬:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaBarPanel</name>
    <message>
        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
        <source>Form</source>
        <translation>서식</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaPanel</name>
    <message>
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
        <source>Shuffle playlist</source>
        <translation>재생 목록 섞기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
        <source>Repeat playlist</source>
        <translation>재생 목록 반복</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaPanelClass</name>
    <message>
        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
        <source>MediaPanel</source>
        <translation>미디어패널</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniGui</name>
    <message>
        <location filename="../minigui.cpp" line="172"/>
        <source>Control bar</source>
        <translation>컨트롤 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../minigui.cpp" line="175"/>
        <source>Edit &amp;control bar</source>
        <translation>컨트롤  편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../minigui.cpp" line="176"/>
        <source>Edit &amp;floating control</source>
        <translation>전체화면 컨트롤  편집하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MpcGui</name>
    <message>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
        <source>Control bar</source>
        <translation>컨트롤 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
        <source>Seek bar</source>
        <translation>탐색 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
        <source>-%1</source>
        <translation>-%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="467"/>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="468"/>
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
        <source>+%1</source>
        <translation>+%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultilineInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
        <source>Enter URL(s)</source>
        <translation>주소 입력하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
        <translation>재생목록에 추가할 주소를 입력하세요.  줄에 한개씩.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayControl</name>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
        <source>Rewind</source>
        <translation>뒤로 감기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>빨리 감기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
        <source>Play / Pause</source>
        <translation>재생 / 일시 중지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>정지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
        <source>Record</source>
        <translation>녹화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
        <source>Next file in playlist</source>
        <translation>재생 목록의 다음 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
        <source>Previous file in playlist</source>
        <translation>재생 목록의 이전 파일</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Playlist</name>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
        <source>Name</source>
        <translation>이름</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
        <source>Length</source>
        <translation>시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="690"/>
        <source>&amp;Play</source>
        <translation>재생</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>편집</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1325"/>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
        <source>Playlists</source>
        <translation>재생 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1323"/>
        <source>Choose a file</source>
        <translation>파일을 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1359"/>
        <source>Choose a filename</source>
        <translation>파일명을 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1371"/>
        <source>Confirm overwrite?</source>
        <translation>덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
        <source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
        <translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.
덮어 쓸까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1325"/>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1644"/>
        <source>All files</source>
        <translation>모든 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="366"/>
        <source>Untitled playlist</source>
        <translation>제목 없는 재생목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
        <source>&amp;Load...</source>
        <translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
        <source>Load playlist from &amp;URL...</source>
        <translation>URL에서 재생목록 불러오기(&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="723"/>
        <source>Play on Chromec&amp;ast</source>
        <translation>크롬캐스트로 재생하기(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
        <source>Open stream in &amp;a web browser</source>
        <translation> 브라우저에서 스트림 열기(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="740"/>
        <source>Load/Save</source>
        <translation>불러오기/저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
        <source>Select one or more files to open</source>
        <translation>하나 이상의 파일을 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1711"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>폴더를 선택하세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1909"/>
        <source>Edit name</source>
        <translation>이름 편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1910"/>
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
        <translation>재생 목록에 표시할  파일의 이름을 입력하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
        <source>Filename / URL</source>
        <translation>파일명 / URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
        <source>Download playlist from URL</source>
        <translation>URL에서 재생목록 다운로드하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="688"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>다른 이름으로 저장하기(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>다음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="693"/>
        <source>Pre&amp;vious</source>
        <translation>이전</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
        <source>Move &amp;up</source>
        <translation>위로 이동(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
        <source>Move &amp;down</source>
        <translation>아래로 이동(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="702"/>
        <source>&amp;Repeat</source>
        <translation>반복</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
        <source>S&amp;huffle</source>
        <translation>순서 섞기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="706"/>
        <source>Add &amp;current file</source>
        <translation>현재 파일 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="707"/>
        <source>Add &amp;file(s)</source>
        <translation>파일 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
        <source>Add &amp;directory</source>
        <translation>폴더 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="709"/>
        <source>Add &amp;URL(s)</source>
        <translation>주소 추가(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
        <source>Remove &amp;selected</source>
        <translation>선택항목 삭제하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="713"/>
        <source>Remove &amp;all</source>
        <translation>모두 제거하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
        <source>&amp;Delete file from disk</source>
        <translation>디스크에서 파일 삭제하기(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="719"/>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1469"/>
        <source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
        <translation>클립보드에 파일 경로 복사하기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
        <source>&amp;Open source folder</source>
        <translation>소스 폴더 열기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
        <location filename="../playlist.cpp" line="748"/>
        <source>Search</source>
        <translation>검색</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
        <source>Show position column</source>
        <translation>위치 세로줄 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="731"/>
        <source>Show name column</source>
        <translation>이름 세로줄 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
        <source>Show length column</source>
        <translation>길이 세로줄 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="733"/>
        <source>Show filename column</source>
        <translation>파일명 세로줄 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1474"/>
        <source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
        <translation>클립보드에 URL 복사하기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1947"/>
        <source>Confirm deletion</source>
        <translation>삭제 확인</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1948"/>
        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; 파일을 하드 디스크에서 삭제합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1949"/>
        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
        <translation> 동작은 원상복구할  없습니다. 정말 계속할까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1967"/>
        <source>Deletion failed</source>
        <translation>삭제 실패</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1968"/>
        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; 파일을 삭제할  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1973"/>
        <source>Error deleting the file</source>
        <translation>파일 삭제 오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1974"/>
        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; 파일을 시스템에서 삭제할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="2441"/>
        <source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
        <translation> 재생목록을 불러올  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="2441"/>
        <source>Unrecognized format.</source>
        <translation>인식되지 않는 형식.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="742"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>추가하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="744"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation>삭제하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1404"/>
        <source>Playlist modified</source>
        <translation>재생 목록 수정됨</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1405"/>
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
        <translation>저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 재생 목록을 저장할까요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../playlist.cpp" line="1643"/>
        <source>Multimedia</source>
        <translation>멀티미디어</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefAdvanced</name>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>고급</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>자동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Advanced</source>
        <translation>고급</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
        <source>Log SMPlayer output</source>
        <translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="613"/>
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
        <translation> 옵션은 주로 프로그램을 디버깅하기 위한 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
        <translation>SMPlayer 로그 필터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
        <translation>모니터 비율:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
        <translation>la&amp;vf 디먹서를 기본값으로 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
        <source>Color&amp;key:</source>
        <translation>컬러 (&amp;K):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Options:</source>
        <translation>옵션:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="337"/>
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
        <translation>비디오 필터:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
        <source>SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/>
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
        <translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/>
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
        <translation>SMPlayer 로그 필터:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
        <source>C&amp;hange...</source>
        <translation>변경하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
        <source>Logs</source>
        <translation>로그</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
        <source>Monitor aspect</source>
        <translation>모니터 비율</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
        <translation>모니터의 화면 비율을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
        <translation>기본적으로 lavf 디먹서를 사용합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
        <translation> 옵션 사용시 모든 형식의 동영상에 lavf 디먹서를 사용할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
        <translation> 옵션은 재생목록 파일(m3u, pls...) 재생하는데 필요할 것입니다. 그러나  MPlayer가 재생목록을 분석하고 사용하는 방법이 악의적으로 만들어진 파일에 대해서는 안전하지 않기 때문에 인터넷 소스를 재생할  보안 위험 요소를 수반할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
        <translation>한계:  동작은 파일을  때만 작동합니다. %1 프로세스가 재시작할 때는 작동하지 않습니다. (: 오디오나 비디오 필터 선택시)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
        <source>Colorkey</source>
        <translation>컬러키</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
        <translation>다른  밑에서 재생중인 동영상이 비춰 보일 , 문제 해결을 위해 컬러키를 변경할  있습니다. 검정에 가까운 색을 선택해 보세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
        <source>Options</source>
        <translation>옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
        <source>Video filters</source>
        <translation>비디오 필터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
        <source>Audio filters</source>
        <translation>오디오 필터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
        <source>Repaint the background of the video window</source>
        <translation>비디오 창의 배경을 다시 그립니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
        <translation>비디오 창의 배경을 다시 그리기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
        <source>IPv4</source>
        <translation>IPv4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
        <translation>네트워크 접속에 IPv4를 사용합니다. 자동으로 IPv6로 전환됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
        <source>IPv6</source>
        <translation>IPv6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
        <translation>네트워크 접속에 IPv6를 이용합니다. 자동으로 IPv4로 전환합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/>
        <source>Network Connection</source>
        <translation>네트워크 연결</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/>
        <source>IPv&amp;4</source>
        <translation>IPv&amp;4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/>
        <source>IPv&amp;6</source>
        <translation>IPv&amp;6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/>
        <source>Lo&amp;gs</source>
        <translation>로그</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
        <source>Rebuild index if needed</source>
        <translation>필요시 인덱스를 다시 만듭니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
        <translation>필요시 인덱스를 다시 만들기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
        <translation> 옵션 사용시 SMPlayer는 SMPlayer가 출력하는 디버깅 메시지를 저장합니다. (설정 -&gt; 로그 보기 -&gt; SMPlayer 에서 로그를   있습니다) 이것은 당신이 버그를 발견한 경우 개발자에게 매우 유용한 정보입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/>
        <source>Log %1 output</source>
        <translation>%1 출력 기록하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/>
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
        <translation> 옵션 사용시 SMPlayer는 %1 출력을 저장합니다. (&lt;b&gt;옵션 -&gt; 로그 보기 -&gt; %1&lt;/b&gt; 에서 볼 수 있습니다) 문제가 생겼을 때 이 로그는 중요한 정보를 담고 있을 수 있으므로 이 옵션을 사용하길 권장합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/>
        <source>Autosave %1 log</source>
        <translation>%1 로그 자동저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/>
        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면  파일을 재생할 때마다 %1 로그를 지정한 파일에 기록할 것입니다. 외부 프로그램을 위한 것인데, 당신이 재생하고 있는 파일에 대한 정보를 얻기 위한 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/>
        <source>Autosave %1 log filename</source>
        <translation>%1 로그 파일명 자동저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/>
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
        <translation>여기에 %1 로그를 저장할 경로와 파일명을 입력하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
        <translation> 옵션은 로그에 저장되는 SMPlayer 메시지를 골라냅니다. 정규식을 사용할  있습니다. :  &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; 는 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 시작하는 줄만 출력합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
        <source>Correct pts</source>
        <translation>pts 교정하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
        <translation>%1 별도의 창에서 실행하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
        <translation>%1 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
        <source>Write them separated by spaces.</source>
        <translation>공백으로 구분하여 입력하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
        <source>Log %1 &amp;output</source>
        <translation>%1 출력 기록하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
        <source>Notify %1 crash&amp;es</source>
        <translation>%1 충돌 알리기(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
        <source>Here you can pass options and filters to %1.</source>
        <translation>여기에서 옵션과 필터를 %1 전달할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
        <translation>%1 로그 파일에 자동저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
        <translation>%1 옵션을 MPlayer에 전달하기 (보안 위험 요소)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
        <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
        <translation> 옵션의 체크를 해제하면 깜박임이 감소할  있으나 특정한 환경하에서는 화면에 이상한 결함이 생길 수도 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
        <source>Run %1 in its own window</source>
        <translation>%1 별도의 창에서 실행하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
        <translation> 옵션 사용시 %1 동영상 창은 SMPlayer의 메인 창이 아니라  자신의 창을 별도로 사용할 것입니다.  경우 마우스와 키보드 이벤트는 %1 직접 처리하게 됩니다. 다시 말해 %1 개별 창에 포커스가 있을  단축키와 마우스 클릭은 SMPlayer에서 설정한 대로 동작하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
        <source>Notify %1 crashes</source>
        <translation>%1 충돌 알리기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
        <source>If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
        <translation> 옵션 사용시 %1 충돌에 관한 정보를 출력하는 팝업 윈도우가  것입니다. 그렇지 않으면, 이러한 실패는 조용히 무시될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
        <translation>%1 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 SMPlayer는 짧은 파일명을 %1 전달할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
        <translation>%1 옵션을 MPlayer에 전달합니다 (보안 위험 요소)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
        <translation>비디오 프레임의 타임스탬프를 다르게 계산하고 새로운 프레임을 추가하거나 존재하는 프레임의 타임스탬프를 변경하는 비디오 필터를 지원하는 실험적인 모드로 %1 전환합니다. 예를 들면 SSA/ASS 라이브러리를 사용해서 장면 변화에 맞춘 자막을 재생할   정교한 타임스탬프를   있습니다. pts를 교정하지 않으면 자막 타이밍은 일반적으로  프레임이 떨어집니다.  옵션은 몇몇 디먹서와 코덱에서 정상적으로 동작하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
        <source>Actions list</source>
        <translation>동작 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
        <translation>파일이 열릴 때마다 실행할  있는 동작 목록을 여기에서 지정할  있습니다. 사용할  있는 모든 동작을 키보드  마우스 항목의 단축키 편집기에서 찾을  있습니다. 점검할  있는 동작은  동작을 사용 또는 사용하지 않으려면 &quot;true&quot;  &quot;false&quot;  뒤에 붙이면 됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
        <source>Options for %1</source>
        <translation>%1 옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
        <source>Here you can type options for %1.</source>
        <translation>여기에 %1 옵션을 입력할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
        <translation>여기에 %1 비디오 필터를 추가할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
        <translation>쉼표로 구문해서 입력하세요. 공백을 사용하면  됩니다!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
        <translation>여기에 %1 오디오 필터를 추가할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
        <source>Network</source>
        <translation>네트워크</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/>
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
        <translation>파일을  때마다 다음 동작을 실행합니다.  동작은 반드시 공백으로 구분해야 합니다:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
        <source>A&amp;udio filters:</source>
        <translation>오디오 필터:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation>네트워크</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
        <source>Example:</source>
        <translation>:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
        <translation>인덱스가 없으면 파일의 인덱스를 재생성해서 탐색을   있습니다. 깨지거나 미완료된 다운로드나 잘못 만들어진 파일에 유용합니다.  옵션은 해당 미디어가 근본적으로 탐색을 지원해야 사용할  있습니다. (: stdin, pipe 등에서는  )&lt;br&gt; 참고: 인덱스 생성시 시간이 걸릴  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
        <translation>PTS 교정하기:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/>
        <source>&amp;Verbose</source>
        <translation> 자세히</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
        <translation>SMPlayer 로그를 파일에 저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/>
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 SMPlayer 로그가 %1  기록될 것입니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
        <translation>SMPlayer 로그를 파일에 저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
        <source>Show tag info in window title</source>
        <translation> 제목에 태그 정보 보이기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 태그 정보가  제목에 표시가 됩니다. 그렇지 않으면 파일명만 나타날 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/>
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
        <translation> 제목에 태그 정보 보이기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefAssociations</name>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="204"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>경고</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="205"/>
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
        <translation>모든 파일을 연결할  없습니다. 충분한 권한이 있는지 확인하고 다시 시도해 보세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
        <source>File Types</source>
        <translation>파일 형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>모두 선택</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="233"/>
        <source>Check all file types in the list</source>
        <translation>목록의 모든 파일 형식을 선택합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/>
        <source>Uncheck all file types in the list</source>
        <translation>목록의 모든 파일 형식을 선택 해제합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/>
        <source>List of file types</source>
        <translation>파일 형식 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/>
        <source>Note:</source>
        <translation>노트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/>
        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
        <translation>윈도우 비스타에서 복구는 동작하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
        <source>File types</source>
        <translation>파일 형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
        <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
        <translation>SMPlayer와 연결되는 미디어 파일:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>모두 선택</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
        <source>Select None</source>
        <translation>모두 선택 해제</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/>
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
        <translation>SMPlayer로 재생할 미디어 파일 확장자를 선택하세요. &quot;적용&quot; 누르면 선택한 파일이 SMPlayer에 연결됩니다. 미디어 형식의 선택을 해제하면 파일 연결이 복원됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
        <source>Select none</source>
        <translation>모두 선택 해제</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefDrives</name>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="27"/>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
        <source>Drives</source>
        <translation>드라이브</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
        <source>CD device</source>
        <translation>CD 장치</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
        <translation>CD-ROM 장치를 선택하세요. 비디오/오디오 CD를 재생하는  사용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
        <source>DVD device</source>
        <translation>DVD 장치</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
        <translation>DVD 드라이브를 선택하세요. DVD 재생에 사용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
        <source>Select your &amp;CD device:</source>
        <translation>&amp;CD 장치를 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
        <translation>&amp;DVD 장치를 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
        <translation>&amp;Blu-ray 장치를 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
        <translation>SMPlayer는 기본적으로 어떤 CDROM이나 DVD 장치를 선택하지 않습니다. 그래서 CD나 DVD를 재생하기 전에 사용하려는 장치를 선택해야 실제로 CD나 DVD를 재생할  있습니다. (  장치는 동일할  있습니다)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
        <source>Blu-ray device</source>
        <translation>Blu-ray 장치</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
        <translation>Blu-ray 장치를 선택하십시요. Blu-ray 디스크 재생에 사용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
        <source>Enable DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 SMPlayer는 dvdnav를 이용해서 DVD를 재생할 것입니다. dvdnav를 지원하는 버전의 MPlayer가 필요합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
        <translation>참고 1: 캐쉬가 비활성화됩니다. 이는 성능에 영향을 미칠  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
        <translation>참고 2: 마우스 버튼에 &quot;DVD 메뉴의 옵션을 활성화하기&quot; 동작을 할당할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
        <translation>참고 3:  기능은 아직 개발중이니 여러 문제가 발생할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
        <translation>DVD 메뉴 사용하기 (실험적)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
        <translation>CD/DVD 드라이브 검색하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefGeneral</name>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
        <source>General</source>
        <translation>일반</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
        <source>&amp;General</source>
        <translation>일반</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
        <source>Media settings</source>
        <translation>미디어 설정</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
        <source>Start videos in fullscreen</source>
        <translation>전체 화면에서 재생 시작하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1173"/>
        <source>Disable screensaver</source>
        <translation>화면 보호기 끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
        <source>7 (6.1 Surround)</source>
        <translation>7 (6.1 서라운드)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
        <source>8 (7.1 Surround)</source>
        <translation>8 (7.1 서라운드)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
        <source>Select the %1 executable</source>
        <translation>%1 실행 파일 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
        <source>Executables</source>
        <translation>실행 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/>
        <source>All files</source>
        <translation>모든 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="201"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>폴더 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="214"/>
        <source>%1 &amp;executable:</source>
        <translation>%1 실행 파일:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="411"/>
        <source>Default</source>
        <translation>기본</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
        <source>Multimedia engine</source>
        <translation>멀티미디어 엔진</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
        <translation>MPlayer나 mpv 중에서 사용할 멀티미디어 엔진을 고르세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
        <translation>&apos;기타&apos; 옵션에서 실행파일의 경로를 직접 선택할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
        <source>%1 executable</source>
        <translation>%1 실행 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
        <translation>여기에 SMPlayer가 사용할 %1 실행파일의 위치를 지정해야 합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
        <source>Remember settings for streams</source>
        <translation>스트림의 설정 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
        <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
        <translation> 옵션 사용시 온라인 스트림의 설정 또한 기억할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
        <source>Screenshots folder</source>
        <translation>스크린샷 폴더</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
        <source>Template for screenshots</source>
        <translation>스크린샷 템플릿</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
        <translation>예를 들어 %1  스크린샷을 &apos;moviename_0001.png&apos;  저장합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
        <translation>%1  확장자 없는 동영상의 파일명이고, %2 0으로 채운 네자리 숫자를 파일명 뒤에 추가합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
        <source>Format for screenshots</source>
        <translation>스크린샷 형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
        <translation> 옵션으로 스크린샷을 저장하는데 사용하는 이미지 파일 형식을 선택할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
        <translation> 옵션 사용시 SMPlayer 종료  즉시 컴퓨터를 종료합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
        <source>Video output driver</source>
        <translation>비디오 출력 드라이버</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
        <source>Select the video output driver.</source>
        <translation>비디오 출력 드라이버를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면,  새로 여는 파일의 영상에 검은색 여백를 기본적으로 추가할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
        <source>Audio output driver</source>
        <translation>오디오 출력 드라이버</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
        <source>Select the audio output driver.</source>
        <translation>오디오 출력 드라이버를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1016"/>
        <source>Remember settings</source>
        <translation>설정 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1241"/>
        <source>Preferred audio language</source>
        <translation>선호하는 오디오 언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1251"/>
        <source>Preferred subtitle language</source>
        <translation>선호하는 자막 언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
        <source>Software video equalizer</source>
        <translation>소프트웨어 비디오 이퀄라이저</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
        <source>Other...</source>
        <translation>기타...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
        <translation> 옵션은 스크린샷을 저장하는데 사용되는 파일명 템플릿을 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
        <translation>템플릿 지정자의 전체목록은  링크를 방문하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
        <source>This option only works with mpv.</source>
        <translation> 옵션은 MPV에서만 동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
        <source>Shut down computer</source>
        <translation>컴퓨터 종료하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
        <source>Add black borders for subtitles by default</source>
        <translation>자막용 검은색 여백을 기본적으로 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
        <translation>그래픽 카드나 영상 출력 드라이버에서 비디오 이퀄라이저를 지원하지 않는 경우,  옵션을 선택할  있습니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 옵션은 일부 영상 출력 드라이버와 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
        <translation>만약  옵션을 선택하면, 모든 동영상은 전체 화면에서 재생을 시작됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
        <source>Global audio equalizer</source>
        <translation>전역 오디오 이퀄라이저</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 모든 파일에서 오디오 이퀄라이저를 공유합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
        <translation> 옵션을 해제하면, 오디오 이퀄라이저 값은 각각의 파일마다 저장이 되고 나중에 재생시 다시 불러옵니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
        <translation>재생 채널의 숫자가 필요합니다. %1 디코더가 지정한 대로 가능한 많은 채널로 오디오를 디코딩하도록 요청합니다.  요구사항을 충족시킬지는 디코더에게 달려 있습니다. 이것은 보통은 AC3 오디오 (DVD 같은)  있는 동영상 재생시에만 의미가 있습니다.  경우 liba52은 기본적으로 디코딩을  후에 요구한 채널 숫자대로 오디오를 바르게 다운믹스합니다.  &lt;b&gt;참고&lt;/b&gt;: 이 옵션은 코덱 (AC3만), 필터 (서라운드) 와 오디오 출력 드라이버 (최소한 OSS) 에서 통용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
        <translation>음의 높이를 변경하지 않고 재생 속도를 바꿀  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
        <source>Software volume control</source>
        <translation>소프트웨어 볼륨 조절</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
        <translation>사운드 카드 믹서 대신 소프트웨어 믹서를 사용하려면  옵션에 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
        <source>Postprocessing quality</source>
        <translation>후처리 품질</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
        <translation>사용 가능한 여분의 CPU 시간에 따라 후처리 단계를 동적으로 변경합니다. 여기에 지정하는 숫자는 사용되는 최대 후처리 단계입니다. 보통 다소  숫자를 사용할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
        <source>&amp;Audio:</source>
        <translation>오디오:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
        <translation>모든 파일에 대해 설정(오디오 트랙, 자막...) 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
        <source>Su&amp;btitles:</source>
        <translation>자막:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="448"/>
        <source>&amp;Quality:</source>
        <translation>품질:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
        <translation>멀티미디어 엔진:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/>
        <source>Re&amp;member settings for streams</source>
        <translation>스트림 설정 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
        <source>Temp&amp;late:</source>
        <translation>템플릿:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/>
        <source>F&amp;ormat:</source>
        <translation>형식:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
        <source>S&amp;hut down computer</source>
        <translation>컴퓨터 종료하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
        <translation>전체 화면에서 재생 시작하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
        <translation>화면 보호기 끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/>
        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
        <translation>전역 오디오 이퀄라이저</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/>
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
        <translation>소프트웨어 볼륨 조절 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/>
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
        <translation>최대 증폭:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/>
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
        <translation>AC3/DTS: S/PDIF 패스쓰루하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
        <source>Direct rendering</source>
        <translation>직접 렌더링하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
        <source>Double buffering</source>
        <translation>더블 버퍼링하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
        <source>D&amp;irect rendering</source>
        <translation>직접 렌더링하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
        <translation>더블 버퍼링하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
        <translation>더블 버퍼링은 메모리에 2개의 프레임을 저장하고 하나를 디코딩하는 동안 다른 하나를 표시해서 깜빡임을 고칩니다. 사용하지 않으면 OSD에 부정적인 영향을 미칠  있지만 대게 OSD 깜빡임을 제거합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/>
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
        <translation>기본으로 후처리를 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
        <translation>기본으로 볼륨 노멀라이즈 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
        <source>Close when finished</source>
        <translation>재생이 끝나면 닫기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
        <translation> 옵션 사용시, 현재 파일이나 재생 목록이 끝날  메인 창이 자동으로 닫힙니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
        <source>2 (Stereo)</source>
        <translation>2 (스테레오)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
        <translation>4 (4.0 서라운드)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
        <translation>6 (5.1 서라운드)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/>
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
        <translation>기본 채널:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="269"/>
        <source>&amp;Pause when minimized</source>
        <translation>최소화할  일시 중지하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
        <source>Pause when minimized</source>
        <translation>최소화할  일시 중지하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
        <source>Enable postprocessing by default</source>
        <translation>기본으로 후처리 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1222"/>
        <source>Max. Amplification</source>
        <translation>최대 증폭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
        <translation>AC3/DTS: S/PDIF 패스쓰루</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
        <source>Volume normalization by default</source>
        <translation>기본으로 볼륨 노멀라이즈 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1230"/>
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
        <translation>소리 왜곡 없이 볼륨을 최대로 증폭합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1198"/>
        <source>Channels by default</source>
        <translation>기본 채널</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1223"/>
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
        <translation>백분율 단위로 최대 증폭률을 설정하세요 (기본값: 110). 200 입력하면 음량을 최대 현재의 2배까지 조정할  있게  줍니다. 100 미만의 값은 초기 음량(=100%) 최대값을 초과하도록 하므로, OSD를 제대로 표시할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
        <translation>기본적으로 후처리는 파일을 새로 열어야 적용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1261"/>
        <source>Audio track</source>
        <translation>오디오 트랙</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
        <translation> 파일을 재생시 사용할 기본 오디오 트랙을 지정하세요. 트랙이 존재하지 않으면, 첫번째 트랙이 사용됩니다. 
&lt;br&gt;&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; &quot;선호하는 오디오 언어&quot; 가 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1267"/>
        <source>Subtitle track</source>
        <translation>자막 트랙</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1268"/>
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
        <translation> 파일을 재생할  사용할 기본 자막 트랙을 지정합니다. 트랙이 존재하지 않으면, 첫번째 트랙이 사용됩니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; &quot;선호하는 자막 언어&quot; 가 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/>
        <source>Or choose a track number:</source>
        <translation>또는 트랙 번호를 선택하세요:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/>
        <source>Audi&amp;o:</source>
        <translation>오디오:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/>
        <source>Preferred language:</source>
        <translation>선호하는 언어:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/>
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
        <translation>선호하는 오디오와 자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/>
        <source>&amp;Subtitle:</source>
        <translation>자막:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="204"/>
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>여기에서 오디오와 자막 스트림에 선호하는 언어를 지정할  있습니다. 오디오나 자막 스트림이 여러  있는 미디어인 경우 SMPlayer는 선호하는 언어를 먼저 사용합니다. 이것은 DVD나 mkv 파일처럼 오디오와 자막 스트림의 정보를 제공하는 미디어에서만 동작합니다. &lt;br&gt; 필드에는 정규식을 사용할  있습니다. :  &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt; 일치하는 트랙을 선택합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/>
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
        <translation>음높이 변경 없이 빠르게 재생하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
        <translation>음높이 변경 없이 빠르게 재생하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="348"/>
        <source>&amp;Video</source>
        <translation>비디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
        <source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
        <translation>자막용 검은색 여백을 기본적으로 추가하기(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
        <translation>소프트웨어 비디오 이퀄라이저 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/>
        <source>A&amp;udio</source>
        <translation>오디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/>
        <source>Volume</source>
        <translation>볼륨</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
        <source>Video</source>
        <translation>비디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
        <source>Audio</source>
        <translation>오디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1239"/>
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
        <translation>선호하는 오디오와 자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
        <source>None</source>
        <translation>없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
        <source>Lowpass5</source>
        <translation>Lowpass5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/>
        <source>Yadif (normal)</source>
        <translation>Yadif (보통)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
        <source>Yadif (double framerate)</source>
        <translation>Yadif (2x 프레임 재생)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="177"/>
        <source>Linear Blend</source>
        <translation>Linear Blend (선형 혼합)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="178"/>
        <source>Kerndeint</source>
        <translation>Kerndeint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1105"/>
        <source>Deinterlace by default</source>
        <translation>기본 디인터레이스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
        <translation>동영상을 새로 열었을  사용하려는 디인터레이스 필터를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
        <source>Remember time position</source>
        <translation>시간 위치 기억합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
        <source>Remember &amp;time position</source>
        <translation>시간 위치 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
        <source>Enable the audio equalizer</source>
        <translation>오디오 이퀄라이저 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
        <translation>오디오 이퀄라이저를 사용하려면  옵션에 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/>
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
        <translation>오디오 이퀄라이저 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
        <source>Draw video using slices</source>
        <translation>조각을 이용해 비디오 그리기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
        <translation>16 픽셀 크기의 조각으로 비디오를 그립니다. 만약 사용하지 않으면 전체 프레임은 한번에 그려집니다. 비디오카드와 캐쉬량에 따라서 빠르거나 느려질  있습니다. libmpeg2와 libavcodec 코덱에만 효과가 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
        <translation>조각을 이용해 비디오 그리기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/>
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
        <translation>재생 완료시 닫기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
        <source>fast</source>
        <translation>빠르게</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
        <source>slow</source>
        <translation>느리게</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="452"/>
        <source>fast - ATI cards</source>
        <translation>빠르게 - ATI 카드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
        <source>User defined...</source>
        <translation>사용자 정의...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
        <source>Default zoom</source>
        <translation>기본 확대</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
        <translation> 옵션은  동영상을   사용되는 기본 확대율을 설정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
        <source>Default &amp;zoom:</source>
        <translation>기본 확대:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
        <translation> 설정을 잘못하면, SMPlayer가 재생을 아무것도 못할  있습니다!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
        <translation>일반적으로 SMPlayer는 재생하는 파일마다 설정을 각각 기억할 것입니다. (선택한 오디오 트랙, 볼륨, 필터 ...)  기능이 마음에 들지 않으면  옵션을 해제하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 메인 창을 숨겼을  재생이 일시 중지됩니다. 창이 복구되면 재생을 다시 시작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
        <translation>재생 중에 화면 보호기를 끄려면  옵션을 사용하세요. 화면 보호기는 재생이 끝나면 다시 활성화 됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1242"/>
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>선호하는 오디오 스트림 언어를 여기에 입력할  있습니다. 오디오 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 선호하는 언어를 먼저 사용하려고  것입니다. 이것은 DVD나 mkv 파일처럼 오디오 스트림의 언어에 대한 정보를 제공하는 미디어에서만 동작합니다.  필드는 정규식을 입력할  있습니다. : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 는  &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 나 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 일치하는 오디오 트랙을 선택하게 됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1252"/>
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>선호하는 자막스트림 언어를 여기에 입력할  있습니다. 자막 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 선호하는 언어를 먼저 사용하려고  것입니다. 이것은 DVD나 mkv 파일처럼 자막 스트림의 언어에 대한 정보를 제공하는 미디어에서만 동작합니다.  필드는 정규식을 입력할  있습니다. : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 는  &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 나 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 일치하는 자막 트랙을 선택하게 됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/>
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
        <translation>출력 드라이버:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1147"/>
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
        <translation>전체 화면에 검정 여백 넣기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1148"/>
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
        <translation> 옵션 사용시 전체 화면에서 영상에 검은 여백이 추가될 것입니다. 검은 여백에 자막을 표시할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
        <translation>전체 화면에 검은 여백 넣기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
        <source>one ini file</source>
        <translation>단일 ini 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="184"/>
        <source>multiple ini files</source>
        <translation>다수의 ini 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
        <source>Method to store the file settings</source>
        <translation>파일 설정 저장 방식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
        <translation> 옵션은 파일 설정이 저장되는 방식을 바꿀  있도록  줍니다. 다음 옵션을 사용할  있습니다:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
        <translation>단일 ini 파일: 재생했던 모든 파일의 설정을 하나의 ini 파일 (%1)  저장합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
        <translation>많은 파일의 정보에 대해서는 후자의 방식이  빠릅니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
        <source>&amp;Store settings in</source>
        <translation>설정 저장:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
        <translation>다중 ini 파일: 재생한 파일마다 ini 파일을 사용합니다.  ini 파일들은 %1 폴더에 저장됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 SMPlayer는 파일의 마지막 위치를 기억해서 열어줍니다.  옵션은 일반적인 파일에서만 동작합니다. (DVD나 CD, 주소 등에는 적용되지 않습니다)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
        <translation>체크하면 직접 렌더링하는 방식을 사용합니다. (모든 코덱과 비디오 출력이 지원되지 않습니다)&lt;br&gt;경고: OSD/자막이 깨질  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
        <source>Enable screenshots</source>
        <translation>스크린샷 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
        <translation> 옵션으로 스크린샷을 활성화/비활성화   있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
        <translation>여기에 SMPlayer가 찍은 스크린샷을 저장할 폴더를 지정할  있습니다. 지정한 폴더가 없으면 스크린샷 기능은 동작하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
        <source>Screenshots</source>
        <translation>스크린샷</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Enable screenshots</source>
        <translation>스크린샷 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
        <source>&amp;Folder:</source>
        <translation>폴더:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
        <source>Global volume</source>
        <translation>전체 볼륨</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 재생하는 모든 파일에 동일한 볼륨을 사용합니다.  옵션을 사용하지 않으면,  파일은 자신의 볼륨을 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1216"/>
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
        <translation> 옵션은 음소거시에도 동일하게 적용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/>
        <source>Glo&amp;bal volume</source>
        <translation>전체 볼륨</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
        <source>Switch screensaver off</source>
        <translation>화면 보호기 끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
        <translation> 옵션은 재생을 시작하기 전에 화면 보호기를 끄고 재생이 끝났을  다시 켭니다.  옵션을 사용하면, 오디오 파일 재생시나 일지 중지 상태에서도 화면 보호기가 나타나지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
        <source>Avoid screensaver</source>
        <translation>화면 보호기 막기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1166"/>
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
        <translation> 옵션을 체크하면 SMPlayer는 동영상 재생시에 화면 보호기가 실행되지 않도록 합니다. 화면 보호기는 오디오 파일 재생시나 일시 중지 모드에서만 실행됩니다.  옵션은 SMPlayer 창이 활성화된 경우에만 동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/>
        <source>Screensaver</source>
        <translation>화면 보호기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
        <translation>화면 보호기 끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/>
        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
        <translation>화면 보호기 막기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
        <translation>오디오/비디오 자동 동기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
        <translation>오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오/비디오 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
        <source>A-V sync correction</source>
        <translation>오디오-비디오 동기화 보정</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
        <translation>프레임당 최대 오디오-비디오 보정 (  이내)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/>
        <source>Synchronization</source>
        <translation>동기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/>
        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
        <translation>오디오/비디오 자동 동기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/>
        <source>&amp;Factor:</source>
        <translation>증감량:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/>
        <source>A-V sync &amp;correction</source>
        <translation>오디오-비디오 동기화 보정</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/>
        <source>&amp;Max. correction:</source>
        <translation>최대 보정:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
        <translation>참고:  옵션은 TV 채널에서는 사용되지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/>
        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
        <translation>기본 디인터레이스 (TV제외):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
        <translation>하드웨어 AC3 패스쓰루를 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
        <translation>참고:  옵션을 사용하면 어떤 오디오 필터도 사용할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="426"/>
        <source>snap mode</source>
        <translation>snap 모드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="427"/>
        <source>slower dive mode</source>
        <translation>slower dive 모드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
        <source>Configu&amp;re...</source>
        <translation>설정하기...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefInput</name>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="42"/>
        <source>Keyboard and mouse</source>
        <translation>키보드  마우스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Keyboard</source>
        <translation>키보드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
        <translation>멀티미디어 키를 전역 단축키로 사용하기(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Mouse</source>
        <translation>마우스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="143"/>
        <source>Button functions:</source>
        <translation>버튼 기능:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
        <source>Dra&amp;g function:</source>
        <translation>드래그 기능:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
        <translation>더블 클릭시 왼쪽 클릭이 동작하지 않도록 하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="418"/>
        <source>Media seeking</source>
        <translation>미디어 탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="421"/>
        <source>Volume control</source>
        <translation>볼륨 조절</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="424"/>
        <source>Zoom video</source>
        <translation>영상 확대</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="164"/>
        <source>None</source>
        <translation>없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
        <translation>단축키를 변경할  있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을   클릭하거나 엔터 키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="173"/>
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
        <translation>단축키를 변경할  있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을   클릭하거나  단축키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="153"/>
        <source>&amp;Left click</source>
        <translation>왼쪽 클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="176"/>
        <source>&amp;Double click</source>
        <translation>  클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="297"/>
        <source>&amp;Wheel function:</source>
        <translation> 기능:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
        <source>Shortcut editor</source>
        <translation>단축키 편집기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
        <translation> 표는 대부분의 동작에 대한 단축키를 지정하게 해줍니다.   클릭하거나 엔터  혹은 &lt;b&gt;단축키 변경&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 &lt;i&gt;단축키 변경&lt;/i&gt; 대화 상자에 진입하십시요. 단축키를 변경하는 방법은 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다. 버튼이 눌려진 상태에서는 동작에 배정할 새로운 키 혹은 키 조합을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다 (모든 키에 대해 동작하지는 않습니다). 만약 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼이 눌려진 상태가 아니면 키의 전체 이름을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="379"/>
        <source>Left click</source>
        <translation>왼쪽 클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
        <translation>왼쪽 클릭에 배정할 동작을 선택하십시요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="382"/>
        <source>Double click</source>
        <translation>  클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
        <translation>  클릭에 배정할 동작을 선택하십시요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
        <source>Wheel function</source>
        <translation> 기능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
        <translation>마우스의 휠에 배정할 동작을 선택하십시요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
        <source>Play</source>
        <translation>재생</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>일시 중지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>정지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>전체 화면</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
        <source>Compact</source>
        <translation>간편 모드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
        <source>Screenshot</source>
        <translation>스크린샷</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
        <source>Mute</source>
        <translation>음소거</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
        <source>Frame counter</source>
        <translation>프레임 카운터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
        <source>Reset zoom</source>
        <translation>확대 초기화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
        <source>Exit fullscreen</source>
        <translation>전체 화면 나가기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
        <source>Double size</source>
        <translation>2 크기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
        <source>Play / Pause</source>
        <translation>재생 / 일시 중지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
        <source>Pause / Frame step</source>
        <translation>일시 중지 / 프레임 이동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
        <source>Playlist</source>
        <translation>재생 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>환경 설정</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
        <source>No function</source>
        <translation>기능 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="427"/>
        <source>Change speed</source>
        <translation>속도 바꾸기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
        <source>Normal speed</source>
        <translation>보통 속도</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>키보드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
        <source>Mouse</source>
        <translation>마우스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="385"/>
        <source>Middle click</source>
        <translation>가운데 클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
        <translation>마우스의 가운데 클릭시 동작을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="222"/>
        <source>M&amp;iddle click</source>
        <translation>가운데 클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="235"/>
        <source>X Button &amp;1</source>
        <translation>X 버튼 &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="248"/>
        <source>X Button &amp;2</source>
        <translation>X 버튼 &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
        <source>Go backward (short)</source>
        <translation>뒤로 이동 (짧게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
        <source>Go backward (medium)</source>
        <translation>뒤로 이동 (중간)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
        <source>Go backward (long)</source>
        <translation>뒤로 이동 (길게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
        <source>Go forward (short)</source>
        <translation>앞으로 이동 (짧게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
        <source>Go forward (medium)</source>
        <translation>앞으로 이동 (중간)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
        <source>Go forward (long)</source>
        <translation>앞으로 이동 (길게)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
        <source>OSD - Next level</source>
        <translation>OSD - 다음  단계</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
        <source>Show context menu</source>
        <translation>컨텍스트 메뉴 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="199"/>
        <source>&amp;Right click</source>
        <translation>오른쪽 클릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
        <source>Increase volume</source>
        <translation>볼륨 증가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
        <source>Decrease volume</source>
        <translation>볼륨 감소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
        <source>X Button 1</source>
        <translation>X 버튼 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
        <translation>X 버튼 1 동작을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
        <source>X Button 2</source>
        <translation>X 버튼 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
        <translation>X 버튼 2 동작을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
        <source>Show video equalizer</source>
        <translation>비디오 이퀄라이저 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
        <source>Show audio equalizer</source>
        <translation>오디오 이퀄라이저 보기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
        <source>Always on top</source>
        <translation>항상 위에</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
        <source>Play next</source>
        <translation>다음 재생</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
        <source>Play previous</source>
        <translation>이전 재생</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
        <source>Never on top</source>
        <translation>항상 위에 끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
        <source>On top while playing</source>
        <translation>재생 중일때만 항상 위에</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
        <source>Next chapter</source>
        <translation>다음 챕터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
        <source>Previous chapter</source>
        <translation>이전 챕터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴의 마우스 옵션 활성화하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
        <source>Return to main DVD menu</source>
        <translation>메인 DVD 메뉴로 돌아가기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴의 이전 메뉴로 돌아가기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴에서 커서를 위로 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴에서 커서를 아래로 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴에서 커서를 왼쪽으로 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="101"/>
        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴에서 커서를 오른쪽으로 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="102"/>
        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
        <translation>DVD 메뉴에서 강조된 옵션을 활성화하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
        <source>Move window</source>
        <translation> 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="401"/>
        <source>Seek and volume</source>
        <translation>탐색과 볼륨</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
        <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
        <translation>멀티미디어 키를 전역 단축키로 사용하기(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="373"/>
        <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
        <translation> 옵션 사용시 SMPlayer가 백그라운드에서 실행중이더라도, 멀티미디어 (재생, 정지, 볼륨+/-, 음소거 등)가 동작할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
        <source>Drag function</source>
        <translation>드래그 기능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
        <translation> 옵션으로 마우스 왼쪽 버튼을 누른 상태에서 이동했을 때의 동작을 지정할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
        <source>the main window is moved</source>
        <translation>메인 창을 이동합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="402"/>
        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
        <translation>수평 이동은 시간 위치를 탐색하고 수직 이동은 볼륨을 조정합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="406"/>
        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
        <translation>더블 클릭시 왼쪽 클릭이 동작하지 않도록 합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="407"/>
        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
        <translation> 옵션 사용시 비디오 영역에서 더블 클릭시에 더블 클릭 동작만 동작합니다. 왼쪽 클릭 동작은 활성화되지 않을 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="410"/>
        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 왼쪽 클릭은 %1 밀리초만큼 지연이 됩니다.  지연은 더블 클릭 동작인지 확인하기 위해 기다리는 시간입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
        <source>Change function of wheel</source>
        <translation> 기능 바꾸기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/>
        <source>Media &amp;seeking</source>
        <translation>미디어 탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
        <source>&amp;Zoom video</source>
        <translation>영상 확대/축소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
        <source>&amp;Volume control</source>
        <translation>볼륨 조절</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="456"/>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="160"/>
        <source>&amp;Change speed</source>
        <translation>속도 조절</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="416"/>
        <source>Mouse wheel functions</source>
        <translation>마우스  기능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/>
        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
        <translation>탐색을 하나의 기능으로 사용하려면 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/>
        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
        <translation>볼륨 조절을 하나의 기능으로 사용하려면 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="425"/>
        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
        <translation>확대/축소를 하나의 기능으로 사용하려면 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="428"/>
        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
        <translation>재생속도 조절을 하나의 기능으로 사용하려면 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
        <translation>마우스  기능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="425"/>
        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
        <translation>&quot; 기능 바꾸기&quot; 옵션을 사용시 순차적으로 사용할 동작을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="413"/>
        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
        <translation>마우스  탐색 방향 반대로 하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/>
        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
        <translation>반대 방향으로 탐색하려면 체크하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinput.ui" line="389"/>
        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
        <translation> 미디어 탐색 방향 반대로 하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefInterface</name>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="153"/>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>인터페이스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="223"/>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/>
        <source>Default</source>
        <translation>기본</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Interface</source>
        <translation>인터페이스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
        <source>Never</source>
        <translation>하지 않음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
        <translation>필요할 때마다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
        <source>Only after loading a new video</source>
        <translation> 동영상을 불러온 후에만</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
        <source>Privac&amp;y</source>
        <translation>개인정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="867"/>
        <source>Recent files</source>
        <translation>최근 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
        <source>Language</source>
        <translation>언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
        <translation>프로그램에서 사용하는 언어를 변경할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
        <source>&amp;Short jump</source>
        <translation>짧게 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="168"/>
        <source>System language</source>
        <translation>시스템 언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="198"/>
        <source>&amp;Medium jump</source>
        <translation>중간 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
        <source>&amp;Long jump</source>
        <translation>길게 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="200"/>
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
        <translation>마우스 휠로 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer 중복 실행 금지하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
        <source>Ma&amp;x. items</source>
        <translation>최대 항목 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/>
        <source>St&amp;yle:</source>
        <translation>스타일:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
        <source>Ico&amp;n set:</source>
        <translation>아이콘 :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
        <source>L&amp;anguage:</source>
        <translation>언어:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
        <source>Main window</source>
        <translation>메인 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
        <source>Auto&amp;resize:</source>
        <translation>자동 크기조절:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
        <translation>창이 화면 밖으로 나가지 않도록 방지하기(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
        <source>Center &amp;window</source>
        <translation>창을 가운데로 놓기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
        <source>R&amp;emember position and size</source>
        <translation> 위치  크기 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
        <source>S&amp;kin:</source>
        <translation>스킨:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/>
        <source>Default font:</source>
        <translation>기본 글꼴:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/>
        <source>&amp;Change...</source>
        <translation>변경하기...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
        <translation>타임 슬라이더 동작:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
        <source>Seek to position while dragging</source>
        <translation>마우스로 드래깅시 즉시 이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
        <source>Seek to position when released</source>
        <translation>마우스 버튼을 놓았을  이동하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
        <translation>일단 정지 버튼을 누르면 재생시간 위치를 초기화하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
        <translation>전체화면에서 마우스를 움직일  컨트롤 바가 나타납니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
        <translation>마우스를 화면 하단으로 이동할 때만 나타내기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
        <translation>컨트롤을 숨기는 시간 (밀리초):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
        <source>URLs</source>
        <translation>주소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
        <source>&amp;Max. items</source>
        <translation>최대 항목 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
        <source>&amp;Remember last directory</source>
        <translation>마지막 폴더 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
        <source>High &amp;DPI</source>
        <translation>High &amp;DPI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
        <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
        <translation>SMPlayer는 High DPI 화면에서 인터페이스 크기를 조절할  있습니다. 여기서  기능을 끄거나 크기조절 배율을 바꿀  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
        <source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
        <translation>High DPI 화면 지원하기(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>스케일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
        <source>A&amp;uto</source>
        <translation>자동(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
        <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
        <translation> 부분의 옵션 변경시 SMPlayer를 재시작해야 설정이 적용됩니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>텍스트레이블</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
        <source>&amp;Seeking</source>
        <translation>탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
        <translation>절대적인 방식으로 탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
        <source>&amp;Relative seeking</source>
        <translation>상대적인 방식으로 탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
        <source>Ins&amp;tances</source>
        <translation>실행 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
        <source>Autoresize</source>
        <translation>자동 크기조절</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
        <translation>메인 창은 자동으로 크기를 조절할  있습니다. 원하는 옵션을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
        <source>Remember position and size</source>
        <translation>위치와 크기 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 메인 창의 위치와 크기를 기억했다가 SMPlayer를 다시 실행할  복구할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
        <translation>프로그램에서 선호하는 그래픽 인터페이스를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
        <translation>기본 GUI는 툴바와 컨트롤 바의 전통적인 인터페이스를 제공합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
        <translation>미니 GUI는 툴바가 없고 몇개의 버튼이 있는 컨터롤 바를 제공합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
        <translation>스킨 GUI는 사용할  있는  개의 스킨 인터페이스를 제공합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
        <translation>MPC GUI는 Media Player Classic과 유사한 인터페이스입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>개인정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
        <translation>열기 -&gt; 최근 파일 하위메뉴에 표시할 아이템의 최대 개수를 선택하세요. 0으로 놓으면 해당 메뉴를   있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
        <source>Icon set</source>
        <translation>아이콘 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="221"/>
        <source>Classic</source>
        <translation>클래식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/>
        <source>Basic GUI</source>
        <translation>기본 GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="242"/>
        <source>Skinnable GUI</source>
        <translation>스킨을 사용할  있는 GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="255"/>
        <source>Scale fact&amp;or:</source>
        <translation>스케일 요소:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="258"/>
        <source>Pixel rati&amp;o:</source>
        <translation>픽셀 비율:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
        <translation>창이 화면 밖으로 나가지 않도록 합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
        <translation>자동크기조절 후에 메인 창이 화면 밖으로 나가면,  옵션은 그것을 방지하기 위해 창을 화면 가운데 놓을  입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
        <source>Center window</source>
        <translation>창을 가운데로 놓기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
        <translation> 옵션 사용시 메인 창을 데스크탑 가운데로 놓습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
        <translation>어플리케이션에 선호하는 아이콘 셋을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
        <source>Skin</source>
        <translation>스킨</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
        <translation>어플리케이션에 선호하는 스킨을 선택하세요. 스킨사용이 가능한 GUI에서만 이용할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="779"/>
        <source>Style</source>
        <translation>스타일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="780"/>
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
        <translation>어플리케이션에 선호하는 스타일을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
        <source>Default font</source>
        <translation>기본 글꼴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
        <translation>여기서 프로그램 폰트를 바꿀  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
        <source>Seeking</source>
        <translation>탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
        <source>Short jump</source>
        <translation>짧게 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="797"/>
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
        <translation>%1 동작을 선택했을  앞뒤로 이동할 시간을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
        <source>short jump</source>
        <translation>짧게 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
        <source>Medium jump</source>
        <translation>중간 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
        <source>medium jump</source>
        <translation>중간 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
        <source>Long jump</source>
        <translation>길게 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
        <source>long jump</source>
        <translation>길게 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
        <source>Mouse wheel jump</source>
        <translation>마우스 휠로 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="801"/>
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
        <translation>마우스 휠을 이용해서 앞뒤로 이동할 시간을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
        <source>Behaviour of time slider</source>
        <translation>타임 슬라이더 동작</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
        <translation>타임 슬라이더를 드래깅할 때의 동작을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
        <translation>일단 정지 버튼을 누르면 재생시간 위치를 초기화하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
        <translation>마우스를 화면 하단으로 이동할 때만 나타납니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
        <translation> 옵션 사용시, 컨트롤 바는 마우스를 화면 하단으로 이동할 때만 나타납니다.  옵션 미사용시는 마우스의 위치에 상관 없이 마우스를 움직이면 컨트롤 바가 나타날 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면, 간편 모드에서도 전체화면 컨트롤 바가 나타나게   있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="858"/>
        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
        <translation> 옵션은 기본 GUI에서만 동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="859"/>
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
        <translation>&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 전체화면 컨트롤 바는 간편 모드용으로 디자인한 것이 아니라서 잘 동작하지 않을 수 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
        <source>Time to hide the control</source>
        <translation>컨트롤을 숨기는  걸리는 시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="863"/>
        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
        <translation>마우스가 컨트롤에서 떨어진 후에 컨트롤을 숨기는데 걸리는 시간(밀리초) 설정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
        <source>Max. URLs</source>
        <translation>최대 주소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
        <translation>&quot;열기 -&gt; 주소&quot; 대화상자에서 기억할 최대 항목 개수를 선택하세요. 0으로 놓으면 어떤 주소도 저장하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
        <source>Remember last directory</source>
        <translation>마지막 폴더 기억하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 SMPlayer는 파일을 열었던 마지막 폴더를 기억할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/>
        <source>Seeking method</source>
        <translation>탐색 방법</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="809"/>
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
        <translation>슬라이더(탐색바)에서 탐색할  사용할 방법을 선택하세요. 절대적인 방식의 탐색은 조금  정확합니다. 반면에 상대적인 방식의 탐색은 현재 위치를 기준으로 삼아 위치를 이동하기 때문에, 전체시간이 잘못된 파일에서   동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
        <translation>현재 정지 버튼을 누르면 재생시간 위치를 기억해서, 다시 재생 버튼을 눌렀을  기억한 위치에서 재생을 시작합니다. 재생시간 위치를 초기화하려면 정지 버튼을 두번 눌러야 하는데  옵션이 체크되어 있으면 정지 버튼을   누를 때에만 재생시간 위치를 0으로 초기화합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
        <source>Instances</source>
        <translation>중복 실행</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer를  개만 실행합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="831"/>
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
        <translation>동영상 재생시 SMPlayer를 중복 실행하지 않고 하나만 사용하려면  옵션을 사용하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/>
        <source>Mini GUI</source>
        <translation>미니 GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
        <source>GUI</source>
        <translation>GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
        <source>&amp;GUI</source>
        <translation>&amp;GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="835"/>
        <source>Floating control</source>
        <translation>전체화면 컨트롤 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
        <source>Animated</source>
        <translation>애니메이션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="838"/>
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
        <translation> 옵션은 전체화면 컨트롤 바가 나타날  애니메이션을 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
        <source>Width</source>
        <translation>너비</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="842"/>
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
        <translation>컨트롤의 가로 길이를 지정합니다. (백분율로)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
        <source>Margin</source>
        <translation>여백</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/>
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
        <translation> 옵션은 전체화면의 컨트롤 바가 화면 하단에서 얼마큼 떨어져 있을지를 픽셀단위로 지정합니다. 출력화면이 TV인 경우, 오버스캔 때문에 하단의 컨트롤이 보이지 않을 경우에 유용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
        <source>Display in compact mode too</source>
        <translation>간편 모드에서도 보여줍니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
        <source>&amp;Floating control</source>
        <translation>전체화면 컨트롤 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
        <source>&amp;Animated</source>
        <translation>전체화면 컨트롤  애니메이션하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
        <source>&amp;Width:</source>
        <translation>너비:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
        <source>&amp;Margin:</source>
        <translation>여백:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
        <translation>간편 모드에서도 보여주기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="239"/>
        <source>Mpc GUI</source>
        <translation>MPC GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
        <translation>오디오 파일 재생시에는 비디오  끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 오디오 파일 재생시 비디오 창을 숨겨서 보이지 않게 합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
        <translation>오디오 파일 재생시에는 비디오  끄기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
        <source>Precise seeking</source>
        <translation>정확하게 탐색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면  정확하게 탐색할  있습니다. 그러나 탐색 속도는 조금 느려질  있습니다. 몇몇 비디오 형식에서는 동작하지 않을  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="817"/>
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
        <translation>참고:  옵션은 MPlayer2 에서만 동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
        <source>&amp;Precise seeking</source>
        <translation>정확하게 탐색하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefNetwork</name>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
        <source>Playback &amp;quality</source>
        <translation>재생 품질</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
        <source>&amp;User agent</source>
        <translation>사용자 에이전트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
        <translation>유투브 (다른 사이트)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
        <source>Support for &amp;video sites:</source>
        <translation>비디오 사이트 지원:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
        <source>Options for YouTube</source>
        <translation>유투브 옵션</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
        <source>C&amp;hromecast</source>
        <translation>크롬캐스트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
        <source>Web Server</source>
        <translation> 서버</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
        <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
        <translation>여기의 변경사항은  서버가 재시작한 다음에 적용됩니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
        <source>&amp;Directory listing</source>
        <translation>폴더 목록 출력하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
        <source>Local &amp;IP:</source>
        <translation>로컬 IP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
        <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
        <translation> 컴퓨터에서 로컬 미디어를 크롬캐스트로 전송하기 위해서, SMPlayer는 작은  서버를 실행할 것입니다. 여기서 몇가지 설정을 조절할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="255"/>
        <source>Subtitles</source>
        <translation>자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="261"/>
        <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
        <translation>SRT 자막을 VTT로 변환하기(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="293"/>
        <source>&amp;Overwrite existing VTT files</source>
        <translation>기존의 VTT 파일에 덮어쓰기(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="300"/>
        <source>Try to &amp;remove advertisements</source>
        <translation>광고 제거 시도하기(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="309"/>
        <source>Position of &amp;subtitles on screen:</source>
        <translation>화면상의 자막 위치(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="364"/>
        <source>&amp;Proxy</source>
        <translation>프록시</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="370"/>
        <source>&amp;Enable proxy</source>
        <translation>프록시 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="383"/>
        <source>&amp;Host:</source>
        <translation>호스트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="396"/>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>포트:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="416"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>사용자명:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="429"/>
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
        <translation>비밀번호:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.ui" line="446"/>
        <source>&amp;Type:</source>
        <translation>형식:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/>
        <source>HTTP</source>
        <translation>HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/>
        <source>SOCKS5</source>
        <translation>SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
        <source>Network</source>
        <translation>네트워크</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
        <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
        <translation>mpv + youtube-dl을 필요로 하는 사이트에서만 사용을 시도합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="257"/>
        <source>User agent</source>
        <translation>사용자 에이전트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>비활성화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>자동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
        <source>YouTube</source>
        <translation>유투브</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="234"/>
        <source>Support for video sites</source>
        <translation>비디오 사이트 지원</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
        <source>support for video sites is turned off</source>
        <translation>비디오 사이트 지원이 꺼져 있습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="241"/>
        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
        <translation>유투부 내부 지원만 사용합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="244"/>
        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
        <translation>모든 사이트에서 mpv + youtube-dl을 사용합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
        <source>Playback quality</source>
        <translation>재생 품질</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
        <translation>선호하는 유투브 동영상 품질을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
        <translation>SMPlayer가 유투브에 접속할  사용할 사용자 에이전트를 설정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
        <source>Chromecast</source>
        <translation>크롬캐스트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="272"/>
        <source>Local IP</source>
        <translation>로컬 IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
        <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
        <translation> 컴퓨터의 로컬 IP 주소.  컴퓨터에서 해당 파일에 접근할  있도록 로컬 IP 주소를 크롬캐스트에 전달할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
        <source>The port that the web server will use.</source>
        <translation> 서버가 사용할 포트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
        <source>Directory listing</source>
        <translation>폴더 목록 출력</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
        <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
        <translation> 서버가 실행 중일 , 로컬 네트워크상의 장치는  컴퓨터의 파일에 접근할  있습니다.  옵션을 사용하면,  컴퓨터의 파일 목록을 얻을  있습니다.  옵션을 끄면, 파일 목록은 이용할  없습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
        <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
        <translation>SRT 자막을 VTT로 변환하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
        <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
        <translation> 옵션 사용시 SMPlayer는 SRT 형식의 자막을 자동으로 VTT 형식으로 변환합니다. VTT 자막은 파일명은 같고 확장자는 .vtt입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="290"/>
        <source>Overwrite existing VTT files</source>
        <translation>기존의 VTT 파일에 덮어쓰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
        <source>If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 SMPlayer는 기존의 VTT 파일에 덮어씁니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="293"/>
        <source>Try to remove advertisements</source>
        <translation>광고 제거 시도하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
        <source>If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 SMPlayer는 자막의 광고를 찾아서 제거를 시도합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
        <source>Position of subtitles on screen</source>
        <translation>화면상의 자막 위치</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
        <source>This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.</source>
        <translation>옵션은 자막이 화면상에 표시되는 위치를 설정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="299"/>
        <source>0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.</source>
        <translation>0 화면의  위이고, 100 화면의  아래입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
        <source>The special value -1 means the default position.</source>
        <translation>특별히 -1 값은 기본 위치라는 뜻입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>프락시</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="306"/>
        <source>Enable proxy</source>
        <translation>프록시 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="307"/>
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
        <translation>프록시 사용하기/사용하지 않기.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="309"/>
        <source>Host</source>
        <translation>호스트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="310"/>
        <source>The host name of the proxy.</source>
        <translation>프록시의 호스트명.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="312"/>
        <source>Port</source>
        <translation>포트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="313"/>
        <source>The port of the proxy.</source>
        <translation>프록시의 포트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="315"/>
        <source>Username</source>
        <translation>사용자명</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="316"/>
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
        <translation>프록시가 인증이 필요하면, 여기에 사용자명을 정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="318"/>
        <source>Password</source>
        <translation>비밀번호</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="319"/>
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
        <translation>프록시의 비밀번호. &lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 비밀번호는 설정 파일에 일반적인 텍스트로 저장됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="322"/>
        <source>Type</source>
        <translation>형식</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="323"/>
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
        <translation>사용할 프록시 형식을 선택하세요.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefPerformance</name>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
        <source>Performance</source>
        <translation>성능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Performance</source>
        <translation>성능</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>우선 순위</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
        <translation>MPlayer 프로세스의 우선 순위를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
        <source>realtime</source>
        <translation>실시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="82"/>
        <source>high</source>
        <translation>높음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/>
        <source>abovenormal</source>
        <translation>보통 이상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="92"/>
        <source>normal</source>
        <translation>보통</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/>
        <source>belownormal</source>
        <translation>보통 이하</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="102"/>
        <source>idle</source>
        <translation>매우 낮음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
        <source>Decoding</source>
        <translation>디코딩</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
        <source>Hardware &amp;decoding</source>
        <translation>하드웨어 디코딩</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
        <source>A&amp;uto</source>
        <translation>자동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="428"/>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="465"/>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="502"/>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="539"/>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="576"/>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
        <translation>캐쉬를 설정하면 느린 미디어에서 성능 향상을 기대할  있습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
        <source>Allow frame drop</source>
        <translation>프레임 드롭 허용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
        <translation>오디오와 영상을 맞추기 위해 느린 시스템에서 일부 프레임을 건너뜁니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
        <source>Allow hard frame drop</source>
        <translation>강제 프레임 드롭 허용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
        <translation> 강제적인 프레임 드롭(디코딩 끊기) 적용합니다. 이미지 왜곡을 가져올  있습니다!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
        <source>Priorit&amp;y:</source>
        <translation>우선 순위:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
        <source>&amp;Allow frame drop</source>
        <translation>프레임 드롭 허용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
        <translation>강제 프레임 드롭 허용하기 (이미지가 왜곡될  있습니다)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
        <translation>빠른 오디오 트랙 변경하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
        <translation>DVD에서 빠른 챕터 찾기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="366"/>
        <source>Fast audio track switching</source>
        <translation>오디오 트랙 빠르게 변경하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/>
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
        <translation>DVD에서 빠른 챕터 찾기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="378"/>
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
        <translation>만약 선택되면, 챕터를 이동하는 가장 빠른 방법을 시도하지만, 일부 디스크에서는 작동하지 않을  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
        <source>Skip loop filter</source>
        <translation>루프 필터 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/>
        <source>H.264</source>
        <translation>H.264</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
        <translation>사용할  있는 :&lt;br&gt; &lt;b&gt;&lt;/b&gt;: 오디오 트랙을 변경하는 가장 빠른 방법을 사용합니다 (일부 형식에서는 지원되지 않습니다).&lt;br&gt; &lt;b&gt;아니요&lt;/b&gt;: MPlayer 프로세스를 오디오 트랙이 바뀔 때마다 다시 시작합니다.&lt;br&gt; &lt;b&gt;자동&lt;/b&gt;: SMPlayer가 MPlayer의 버전에 따라 자동으로 결정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="387"/>
        <source>Cache for files</source>
        <translation>파일 캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="388"/>
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
        <translation> 옵션은 파일을 미리 캐쉬할  얼마나 많은 메모리를 사용할 것인지를 정합니다. (kBytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="391"/>
        <source>Cache for streams</source>
        <translation>스트림 캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="392"/>
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
        <translation> 옵션은 주소를 미리 캐쉬할  얼마나 많은 메모리를 사용할 것인지를 정합니다. (kBytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="395"/>
        <source>Cache for DVDs</source>
        <translation>DVD 캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="396"/>
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
        <translation> 옵션은 DVD를 미리 캐쉬할  얼마나 많은 메모리를 이용할 것인지를 정합니다. (kBytes)&lt;br&gt;경고: DVD에 캐쉬를 사용하면 탐색(챕터 전환 포함)  되지 않을  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
        <source>&amp;Cache</source>
        <translation>캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="448"/>
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
        <translation>DVD 캐쉬:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
        <translation>로컬 파일 캐쉬:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
        <translation>스트림 캐쉬:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="100"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="101"/>
        <source>Skip (always)</source>
        <translation>건너뛰기 (항상)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="102"/>
        <source>Skip only on HD videos</source>
        <translation>HD 비디오에서만 건너뛰기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
        <source>Loop &amp;filter</source>
        <translation>루프 필터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
        <translation> 옵션은 H.264 디코딩시 루프 필터 (깍두기를 제거하는 디블럭킹이라고 알려진)  건너뛰게 합니다. 필터된 프레임은 디코딩에 의존적인 프레임에 레퍼런스로 사용하기로 되어 있기 때문에  옵션은 MPEG-2 비디오에서 디블럭킹을 하지 않는 것보다  품질이 저하됩니다. 그러나 적어도 고비트레이트 HDTV에서  옵션은 눈에 띄는 품질 저하 없이 디코딩 성능을 향상시켜 줍니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
        <source>None</source>
        <translation>없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>자동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
        <translation>윈도우에서 사용 가능한 %1 프로세스 우선순위를 정합니다. &lt;br&gt;&lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 실시간 우선순위를 사용하면 시스템 응답이 없는 상태가 될 수 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
        <source>Hardware decoding</source>
        <translation>하드웨어 디코딩</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
        <translation>하드웨어 비디오 디코딩 API를 정합니다. 하드웨어 디코딩이 불가능하면, 소프트웨어 디코딩을 대신 사용할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
        <source>Available options:</source>
        <translation>사용 가능한 옵션:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
        <source>None: only software decoding will be used.</source>
        <translation>없음: 소프트웨어 디코딩만 사용할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
        <translation>자동: 하드웨어 디코딩이 가능하면 우선적으로 사용을 시도합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
        <translation>Vdpau: Vdpau와 OpenGL 비디오 출력용</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="332"/>
        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
        <translation>Vaapi: OpenGL과 Vaapi 비디오 출력용. 인텔 GPU에서만</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
        <translation>Vaapi-Copy: 디코딩한 비디오 데이터를 바로 출력하지 않고 시스템 램에 다시 복사합니다. 인텔 GPU에서만.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
        <translation>DxVA2-Copy: 디코딩한 비디오 데이터를 시스템 램에 다시 복사합니다. 실험적 기능.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
        <source>This option only works with mpv.</source>
        <translation> 옵션은 MPV에서만 동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
        <source>Possible values:</source>
        <translation>가능한 :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
        <translation>사용함: 루프 필터를 건너뛰지 않습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
        <translation>건너뛰기 (항상): 비디오의 해상도에 관계없이 루프 필터를 건너뜁니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
        <translation>HD 비디오에서만 건너뛰기: 비디오의 세로크기가 %1 이상인 경우만 루프 필터를 건너뜁니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="361"/>
        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
        <translation>다른 코덱을 지정하지 않고 VDPAU 비디오 출력이 아닐  상용 코덱인 CoreAVC를 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
        <translation>CoreAVC를 지원하는 %1 필요합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="382"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/>
        <source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
        <translation> 옵션은 보통 필요한 경우 캐쉬를 활성화합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="400"/>
        <source>Cache for audio CDs</source>
        <translation>오디오 CD 캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="401"/>
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
        <translation> 옵션은 오디오 CD를 미리 캐쉬할  얼마나 많은 메모리를 사용할지를 정합니다. (kBytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="485"/>
        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
        <translation>오디오 CD 캐쉬:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="404"/>
        <source>Cache for VCDs</source>
        <translation>비디오 CD 캐쉬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="405"/>
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
        <translation> 옵션은 비디오 CD를 미리 읽을  얼마나 많은 메모리를 사용할 것인지를 정합니다. (kBytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="522"/>
        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
        <translation>비디오 CD 캐쉬:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
        <source>Threads for decoding</source>
        <translation>디코딩 쓰레드</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
        <translation>디코딩시 사용할 쓰레드 개수를 정하세요. MPEG-1/2 H.264에서만 동작합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
        <translation>디코딩 쓰레드 (MPEG-1/2 H.264):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="360"/>
        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
        <translation>다른 코덱을 지정하지 않으면 CoreAVC 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
        <translation>다른 코덱을 지정하지 않으면 CoreAVC 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/>
        <source>Cache for &amp;TV:</source>
        <translation>TV 캐쉬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefPlaylist</name>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="38"/>
        <source>Playlist</source>
        <translation>재생 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
        <translation> 옵션은 파일을  때마다 SMPlayer가 재생목록을 초기화하고  파일을 재생목록에 추가합니다. DVD, CD  VCD인 경우 디스크의 모든 타이틀이 재생목록에 추가가  것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
        <source>None</source>
        <translation>없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
        <source>Video files</source>
        <translation>비디오 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="52"/>
        <source>Audio files</source>
        <translation>오디오 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="53"/>
        <source>Video and audio files</source>
        <translation>비디오와 오디오 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="54"/>
        <source>Consecutive files</source>
        <translation>비슷한 이름의 파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="180"/>
        <source>Start playback after loading a playlist</source>
        <translation>재생목록을 불러온  재생을 시작하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="181"/>
        <source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
        <translation>재생목록을 불러온 후에 재생이 시작될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
        <source>Play next file automatically</source>
        <translation>다음 파일 자동으로 재생하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
        <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
        <translation>파일 재생이 끝나면, 다음 파일이 자동으로 재생될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
        <source>Ignore playback errors</source>
        <translation>재생 오류 무시하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="190"/>
        <source>Add files to the playlist automatically</source>
        <translation>파일을 재생목록에 자동으로 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
        <source>Add files from folder</source>
        <translation>폴더에서 파일 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
        <source>Misc</source>
        <translation>기타</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
        <source>Auto sort</source>
        <translation>자동 정렬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="220"/>
        <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
        <translation> 옵션 사용시 파일을 목록에 추가한 후에 목록을 자동으로 정렬할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="222"/>
        <source>Case sensitive search</source>
        <translation>대소문자 구별 검색</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="223"/>
        <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
        <translation> 옵션은 재생목록에서 검색할  대소문자를 구별할 것인지를 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="225"/>
        <source>Save a copy of the playlist on exit</source>
        <translation>종료시 재생목록의 사본 저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 SMPlayer 종료시 재생 목록의 사본을 SMPlayer 설정에 저장하고, SMPlayer 재실행시에  목록을 자동으로 다시 불러올 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
        <source>Enable the option to delete files from disk</source>
        <translation>디스크에서 파일 삭제하기 옵션 활성화하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
        <source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
        <translation>이것은 재생목록의 우클릭 메뉴에 디스크에서 파일을 삭제하는 옵션을 활성화해 주는 옵션입니다. 실수로 파일을 삭제하지 않도록  옵션은 기본적으로 비활성화되어 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
        <translation>&lt;b&gt;없음&lt;/b&gt;: 파일을 추가하지 않습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
        <translation>&lt;b&gt;비디오 파일&lt;/b&gt;: 폴더의 모든 비디오 파일을 추가합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
        <translation>&lt;b&gt;오디오 파일&lt;/b&gt;: 폴더의 모든 오디오 파일을 추가합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="201"/>
        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
        <translation>&lt;b&gt;비디오와 오디오 파일&lt;/b&gt;: 폴더의 모든 비디오와 오디오 파일을 추가합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
        <translation>&lt;b&gt;비슷한 이름의 파일&lt;/b&gt;: video_1.avi, video_2.avi 와 같이 비슷한 파일을 추가합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="175"/>
        <source>Play files from start</source>
        <translation>처음부터 파일 재생하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
        <translation> 옵션 사용시 재생목록의 모든 파일은 이전 재생 지점이 아니라 처음부터 재생을 시작할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
        <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
        <translation> 옵션은 파일을 재생목록에 자동으로 추가하기 위해 사용할  있습니다:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
        <source>Get info automatically about files added</source>
        <translation>추가한 파일의 정보를 자동으로 가져오기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
        <translation> 옵션 사용시 재생목록은 이전 파일의 재생 오류를 무시하고 목록상의 다음 파일을 재생할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Playlist</source>
        <translation>재생 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="205"/>
        <source>Add files in directories recursively</source>
        <translation>하위 폴더의 파일 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
        <translation>하위 폴더의 파일도 재생목록에 추가하려면  옵션을 사용하세요. 그렇지 않으면 선택한 폴더의 파일만 추가될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="211"/>
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
        <translation>파일을 재생목록에 추가할  몇가지 정보(태그) 가져오려면  옵션에 체크하세요. 제목( 있으면) 파일의 재생시간을 표시해 줍니다.  옵션 미사용시 이런 정보는 파일을 실제로 재생하기 전에는   없습니다. 주의: 많은 파일을 재생목록에 추가할  매우 느려질  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
        <source>Add files from &amp;folder:</source>
        <translation>폴더에서 파일 추가하기:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/>
        <source>P&amp;lay files from start</source>
        <translation>처음부터 파일 재생하기(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
        <source>Playback</source>
        <translation>재생</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
        <source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
        <translation>재생목록을 불러온  재생을 시작하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
        <source>Pla&amp;y next file automatically</source>
        <translation>다음 파일 자동으로 재생하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
        <source>Ig&amp;nore playback errors</source>
        <translation>재생 오류 무시하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
        <source>Adding files</source>
        <translation>파일 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Add files to the playlist automatically</source>
        <translation>파일을 재생목록에 자동으로 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/>
        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
        <translation>하위 폴더의 파일 추가하기(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/>
        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
        <translation>추가한 파일의 정보를 자동으로 가져오기 (느림) (&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
        <source>&amp;Misc</source>
        <translation>기타</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
        <source>A&amp;uto sort</source>
        <translation>자동으로 정렬하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="177"/>
        <source>Cas&amp;e sensitive search</source>
        <translation>대소문자를 구별하여 검색하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
        <translation>종료시 재생목록의 사본 저장하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
        <source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
        <translation>디스크에서 파일 삭제하기 옵션 활성화하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefSubtitles</name>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
        <source>Subtitles</source>
        <translation>자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Subtitles</source>
        <translation>자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
        <source>Autoload</source>
        <translation>자동으로 불러오기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
        <source>Same name as movie</source>
        <translation>동영상과 같은 이름으로</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
        <source>Use the &amp;ASS library</source>
        <translation>&amp;ASS 라이브러리 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
        <translation>윈도우 글꼴 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
        <source>Font</source>
        <translation>글꼴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
        <source>Size</source>
        <translation>크기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
        <translation>자막 파일(*.srt, *.sub...) 자동으로 불러오기:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
        <translation>사용 가능한 첫번째 자막 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
        <source>All subtitles containing the movie name</source>
        <translation>영화 이름을 포함하는 모든 자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
        <source>All subtitles in the directory</source>
        <translation>폴더의 모든 자막</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
        <translation>기본 자막 인코딩:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
        <translation>스크린샷에 자막 포함하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
        <source>Select first available subtitle</source>
        <translation>사용 가능한 첫번째 자막 선택하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
        <source>Default subtitle encoding</source>
        <translation>기본 자막 인코딩</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
        <translation>스크린샷에 자막 포함하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
        <source>Text color</source>
        <translation>본문 색상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
        <translation>자막의 본문 색상을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>테두리 색상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
        <translation>자막의 테두리 색상을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
        <translation>자막을 자동으로 불러올 방법을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
        <translation>하나 이상의 자막 트랙이 존재하는 경우,   하나가 자동으로 선택됩니다. 비록 자막 트랙  하나가 사용자의 선호하는 언어와 일치한다고 해도, 사용 가능한 첫번째 자막을 대신 사용할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
        <translation>자막 파일에 기본적으로 사용할 인코딩을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
        <source>Try to autodetect for this language</source>
        <translation> 언어는 자동으로 감지하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
        <source>Subtitle language</source>
        <translation>자막 언어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
        <translation>인코딩을 자동으로 감지하고 싶은 언어를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>인코딩</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
        <translation> 언어는 자동으로 감지하기:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>외곽선</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
        <translation>자막 글꼴을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
        <source>Use the ASS library</source>
        <translation>ASS 라이브러리를 사용합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
        <translation> 옵션은 다양한 색상과 글꼴의 자막을 표시할  있게 하는 ASS 라이브러리를 사용하도록 합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
        <source>Enable Windows fonts</source>
        <translation>윈도우 글꼴 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
        <translation> 옵션 사용시 자막용 글꼴로 윈도우 시스템 글꼴을 사용할  있습니다. 한가지 불편한 사항이 있는데 글꼴 캐쉬를 만드는데 시간이  걸립니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
        <translation> 옵션을 해제하면 SMPlayer에 포함된  가지 글꼴만 사용할  있습니다만 속도는 빠릅니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
        <source>The size in pixels.</source>
        <translation>픽셀 단위의 크기.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
        <source>Bold</source>
        <translation>굵게</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>체크하면 본문이 &lt;b&gt;굵게&lt;/b&gt; 표시됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>이탤릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>체크하면 본문이 &lt;i&gt;이탤릭&lt;/i&gt; 으로 표시됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
        <source>Left margin</source>
        <translation>왼쪽 여백</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
        <translation>왼쪽 여백을 픽셀로 지정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
        <source>Right margin</source>
        <translation>오른쪽 여백</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
        <translation>오른쪽 여백을 픽셀로 지정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
        <source>Vertical margin</source>
        <translation>세로 여백</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
        <translation>세로 여백을 픽셀로 지정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>가로 정렬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
        <translation>가로 정렬 방식을 지정하세요. 가능한 값은 왼쪽, 가운데, 오른쪽입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>세로 정렬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
        <translation>세로 정렬을 지정하세요. 가능한 값은 하단, 중앙, 상단입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
        <source>Border style</source>
        <translation>테두리 스타일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
        <translation>테두리 스타일을 지정하세요. 가능한 값은 외곽선과 불투명 박스입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>그림자</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
        <source>Apply style to ASS files too</source>
        <translation>ASS 파일에도 스타일 적용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>크기:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
        <source>Bol&amp;d</source>
        <translation>굵게</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>이탤릭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>색상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation>본문:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
        <source>&amp;Border:</source>
        <translation>테두리:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>여백</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
        <source>L&amp;eft:</source>
        <translation>왼쪽:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
        <source>&amp;Right:</source>
        <translation>오른쪽:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
        <source>Verti&amp;cal:</source>
        <translation>세로:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>정렬</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
        <source>&amp;Horizontal:</source>
        <translation>가로:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
        <source>&amp;Vertical:</source>
        <translation>세로:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
        <source>Border st&amp;yle:</source>
        <translation>테두리 스타일:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
        <source>&amp;Outline:</source>
        <translation>외곽선:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
        <source>Shado&amp;w:</source>
        <translation>그림자:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
        <translation>ASS 파일에도 스타일 적용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
        <source>Use custo&amp;m style</source>
        <translation>사용자 스타일 사용하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
        <translation>다음 옵션은 스타일이 없는 자막 (srt, sub...)  사용할 스타일을 정의합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
        <source>Left</source>
        <comment>horizontal alignment</comment>
        <translation>왼쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
        <source>Centered</source>
        <comment>horizontal alignment</comment>
        <translation>가운데</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
        <source>Right</source>
        <comment>horizontal alignment</comment>
        <translation>오른쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
        <source>Bottom</source>
        <comment>vertical alignment</comment>
        <translation>하단</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
        <source>Middle</source>
        <comment>vertical alignment</comment>
        <translation>중앙</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
        <source>Top</source>
        <comment>vertical alignment</comment>
        <translation>상단</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
        <source>Outline</source>
        <comment>border style</comment>
        <translation>외곽선</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
        <source>Opaque box</source>
        <comment>border style</comment>
        <translation>불투명 박스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
        <translation> 옵션 사용시, 설정 언어의 자막 인코딩은 자동감지를 시도할 것입니다. 자동감지에 실패하면 기본 인코딩을 사용합니다.  옵션은 ENCA가 지원되는 %1 필요합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>대게의 경우  옵션을 끄면  됩니다. 여러분이 사용중인 %1 freetype 지원 없이 컴파일된 경우에만 사용하세요. &lt;b&gt; 옵션을 끄면 자막이 제대로 표시되지 않을 것입니다!&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
        <translation>테두리 스타일이 외곽선이면,  옵션은 본문 주위의 외곽선의 너비를 픽셀로 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
        <translation>테두리 스타일이 외곽선이면  옵션은 본문 뒤의 그림자 깊이를 픽셀로 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
        <translation> 옵션은 현재 동영상에서 자막의 크기를 변경하지 않습니다. 크기를 조정하려면 자막 메뉴의 &quot;크게+  작게-&quot; 옵션을 사용하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
        <source>Default scale</source>
        <translation>기본 크기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
        <translation> 옵션은 SSA/ASS 자막의 기본 글꼴 크기를 지정합니다. 파일을 새로 열어야 적용됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
        <source>Line spacing</source>
        <translation>줄간격</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
        <translation>이것은   이상의 자막에서 자막의 줄간격을 조정하는 옵션입니다. 음수값을 사용할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
        <source>&amp;Font and colors</source>
        <translation>글꼴과 색상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
        <translation>기본 크기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
        <source>&amp;Line spacing:</source>
        <translation>줄간격:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
        <source>Freetype support</source>
        <translation>Freetype 지원</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
        <source>Freet&amp;ype support</source>
        <translation>Freetype 지원</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 스크린샷에 자막이 나타나게 됩니다. 참고: 간혹 문제가 생길  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
        <source>Customize SSA/ASS style</source>
        <translation>SSA/ASS 스타일 사용자 정의하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
        <translation>여기에서 직접 정의한 SSA/ASS 스타일을 입력할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
        <translation>사용자 정의 스타일을 끄려면 편집라인을 비우세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
        <source>SSA/ASS style</source>
        <translation>SSA/ASS 스타일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
        <source>Shadow color</source>
        <translation>그림자 색상</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
        <translation> 색상은 자막의 그림자에 사용이 됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
        <source>Shadow:</source>
        <translation>그림자:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
        <source>Custo&amp;mize...</source>
        <translation>사용자 정의...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 위에서 정의한 스타일이 ASS 자막에도 적용됩니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefTV</name>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
        <source>TV and radio</source>
        <translation>TV  라디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
        <source>None</source>
        <translation>없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
        <source>Lowpass5</source>
        <translation>Lowpass5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
        <source>Yadif (normal)</source>
        <translation>Yadif (일반)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
        <source>Yadif (double framerate)</source>
        <translation>Yadif (2x 프레임 재생)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
        <source>Linear Blend</source>
        <translation>Linear Blend (선형 혼합)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
        <source>Kerndeint</source>
        <translation>Kerndeint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
        <source>Deinterlace by default for TV</source>
        <translation>TV용 기본 디인터레이스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
        <translation>TV 채널에 사용할 디인터레이스 필터를 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
        <translation>시작시 ~/.mplayer/channels.conf 를 다시 읽기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
        <source>&amp;TV and radio</source>
        <translation>TV  라디오</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
        <translation>TV용 기본 디인터레이스</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
        <translation> 옵션을 사용하면 SMPlayer는 새로운 TV와 라디오 채널을 ~/.mplayer/channels.conf.ter 나 ~/.mplayer/channels.conf 에서 검색할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
        <translation>시작시 새로운 채널 검색하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefUpdates</name>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
        <source>U&amp;pdates</source>
        <translation>업데이트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
        <source>Check for &amp;updates</source>
        <translation>업데이트 검사하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
        <translation>검사 간격 ( 단위)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
        <translation>업그레이드  정보 제공 페이지 열기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
        <source>Updates</source>
        <translation>업데이트</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>업데이트 검사하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
        <translation> 옵션을 사용시 SMPlayer는 업데이트를 검사하고  버전이 나왔을  알림을 표시해  것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
        <source>Check interval</source>
        <translation>검사 간격</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
        <translation>여기에 업데이트 검사 간격을 하루 단위로 입력할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
        <translation>업그레이드  정보를 제공하는 페이지 열기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
        <translation> 옵션 사용시, 업그레이드 후에 SMPlayer  관한 정보를 제공하는 페이지가 열릴 것입니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="171"/>
        <source>SMPlayer - Help</source>
        <translation>SMPlayer - 도움말</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>확인(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>취소(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>적용(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="179"/>
        <source>Help</source>
        <translation>도움말</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
        <source>SMPlayer - Preferences</source>
        <translation>SMPlayer - 환경 설정</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
        <source>will show this message and then will exit.</source>
        <translation> 메시지를 표시하고 종료합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
        <translation>파일이나 재생 목록이 끝나면 창이 닫힙니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/>
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
        <translation>SMPlayer 버전 %1 - %2 에서 실행 중입니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
        <translation>다른 실행 중인 인스턴스에 연결을 시도하고 명시된 동작을 지시합니다. (: -send-action pause) 다른 옵션이 있을 경우 무시되며 프로그램은 종료합니다. 프로그램은 성공시 0, 실패시 -1 반환합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
        <translation>action_list는 띄어쓰기로 구분되는 동작의 목록입니다.  동작들은 파일을 불러온 직후에 입력된 순서대로 실행됩니다. 선택 지정할  있는 동작은 (true) 혹은 거짓(false) 매개 변수로 넘길  있습니다. (: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;) 하나 이상의 동작을 지정할 경우에는 양쪽 끝에 쌍따옴표(&quot;) 달아 주어야 합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
        <source>media</source>
        <translation>미디어</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
        <translation>만약 다른 인스턴스가 실행 중이면, 미디어는 해당 인스턴스의 재생 목록에 자동으로 추가됩니다. 다른 인스턴스가 없으면,  옵션은 무시되며 파일은 새로운 인스턴스에서 열립니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
        <translation>파일이나 재생 목록이 끝나도 창이 닫히지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
        <translation>동영상이 전체 화면에서 재생됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
        <source>the video will be played in window mode.</source>
        <translation>동영상이 창에서 재생됩니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer 재생 목록에 추가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
        <translation>기본 GUI 대신 미니 GUI를 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
        <translation>이전 확장자 연결을 복원하고 레지스트리를 삭제합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
        <source>Usage:</source>
        <translation>사용법:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
        <source>directory</source>
        <translation>폴더</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
        <source>action_name</source>
        <translation>동작_이름</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
        <source>action_list</source>
        <translation>동작_목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
        <source>opens the default gui.</source>
        <translation>기본 GUI 열기.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
        <source>subtitle_file</source>
        <translation>자막_파일</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
        <translation>첫번째 동영상에서 불러올 자막 파일을 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../helper.cpp" line="101"/>
        <location filename="../helper.cpp" line="107"/>
        <source>%n second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n </numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../helper.cpp" line="104"/>
        <location filename="../helper.cpp" line="106"/>
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n </numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../helper.cpp" line="108"/>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation>%1  %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
        <translation>smplayer가  설정 파일(smplayer.ini, smplayer_files.ini ) 저장할 디렉터리를 지정합니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="183"/>
        <source>disabled</source>
        <comment>aspect_ratio</comment>
        <translation>비활성화</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/>
        <source>auto</source>
        <comment>aspect_ratio</comment>
        <translation>자동 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="195"/>
        <source>unknown</source>
        <comment>aspect_ratio</comment>
        <translation>  없음 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
        <source>opens the mpc gui.</source>
        <translation>mpc gui를 엽니다 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
        <source>width</source>
        <translation>가로</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
        <source>height</source>
        <translation>세로 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
        <source>opens the gui with support for skins.</source>
        <translation>스킨을 지원하는 GUI 열기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
        <source>sets the stay on top option to always.</source>
        <translation> 위에 옵션을 항상 설정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
        <source>sets the stay on top option to never.</source>
        <translation> 위에 옵션을 사용하지 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
        <source>sets the media title for the first video.</source>
        <translation>첫번째 동영상의 미디어 제목을 정하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
        <translation>주된 창이 나타날 좌표를 지정합니다 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
        <source>specifies the size of the main window.</source>
        <translation>주된 창의 크기를 지정합니다 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
        <translation>&apos;미디어&apos; SMPlayer가 열수 있는 종류의 파일입니다. 로컬 파일이나 DVD (: dvd://1), 인터넷 스트림 (예: mms://...) 이나 m3u, pls의 로컬 재생목록이 될 수 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
        <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
        <translation>SMPlayer는 내가 선호하는 재생기입니다. 확인해 보세요!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../version.cpp" line="44"/>
        <source>%1 (revision %2) %3</source>
        <translation>%1 (개정판 %2) %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../version.cpp" line="46"/>
        <source>%1 (revision %2)</source>
        <translation>%1 (개정판 %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShareDialog</name>
    <message>
        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
        <source>Support SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer 지원하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remind me later</source>
        <translation>나중에 알림</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
        <source>Donate with PayPal</source>
        <translation>PayPal로 기부하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
        <translation>기부나 친구와 공유를 통해서 SMPlayer를 지원할  있습니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShareWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
        <source>Donate with PayPal</source>
        <translation>PayPal로 기부하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
        <translation>SMPlayer를 페이스북으로 공유하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
        <translation>SMPlayer를 트위터로 공유하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
        <source>Support SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer 지원하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
        <translation>기부 / 친구들과 SMPlayer 공유하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutGetter</name>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
        <source>Modify shortcut</source>
        <translation>단축키 변경하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>지우기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
        <source>Press the key combination you want to assign</source>
        <translation>배정하고 싶은  조합을 누르세요</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
        <source>Add shortcut</source>
        <translation>단축키 추가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
        <source>Remove shortcut</source>
        <translation>단축키 삭제</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>입력</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
        <source>Capture keystrokes</source>
        <translation> 입력하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownDialog</name>
    <message>
        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
        <source>Shutting down computer</source>
        <translation>컴퓨터를 종료중입니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
        <translation>재생이 끝났습니다. SMPlayer를 종료할 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
        <translation>%1   컴퓨터를 종료합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
        <translation>종료를 취소하려면 &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt;  를 누르세요.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SkinGui</name>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>도구막대(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
        <source>Status&amp;bar</source>
        <translation>상태바</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
        <source>&amp;Main toolbar</source>
        <translation> 도구 막대(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
        <translation>메인 툴바 편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
        <source>Edit &amp;floating control</source>
        <translation>전체화면 컨트롤  편집하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/>
        <source>&amp;Video info</source>
        <translation>동영상 정보</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
        <source>&amp;Scroll title</source>
        <translation>제목 스크롤하기(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
        <source>Playing</source>
        <translation>재생 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>일시 중지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>정지</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Stereo3dDialog</name>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
        <source>Stereo 3D filter</source>
        <translation>스테레오 3D 필터</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
        <source>&amp;3D format of the video:</source>
        <translation>비디오 &amp;3D 형식:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Output format:</source>
        <translation>출력 형식(&amp;O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
        <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
        <translation>좌우로 나란히 (왼쪽 눈은 왼쪽, 오른쪽 눈은 오른쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
        <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
        <translation>좌우로 엇갈리게 (오른쪽 눈은 왼쪽, 왼쪽 눈은 오른쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
        <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
        <translation>좌우로 절반 해상도 (왼쪽 눈은 왼쪽, 오른쪽 눈은 오른쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
        <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
        <translation>좌우로 절반 해상도 (오른쪽 눈은 왼쪽, 왼쪽 눈은 오른쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
        <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
        <translation>상하 (왼쪽 눈은 위쪽, 오른쪽 눈은 아래쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
        <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
        <translation>상하 (오른쪽 눈은 위쪽, 왼쪽 눈은 아래쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
        <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
        <translation>상하로 절반 해상도 (왼쪽 눈은 위쪽, 오른쪽 눈은 아래쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
        <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
        <translation>상하로 절반 해상도 (오른쪽 눈은 위쪽, 왼쪽 눈은 아래쪽)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
        <source>Anaglyph red/cyan gray</source>
        <translation>Anaglyph Red/Cyan Gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
        <source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
        <translation>Anaglyph Red/Cyan Half Colored</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
        <source>Anaglyph red/cyan color</source>
        <translation>Anaglyph Red/Cyan Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
        <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
        <translation>Anaglyph Red/Cyan Color optimized with the least-squares projection of Dubois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
        <source>Anaglyph green/magenta gray</source>
        <translation>Anaglyph Green/Magenta Gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
        <source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
        <translation>Anaglyph Green/Magenta Half Colored</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
        <source>Anaglyph green/magenta colored</source>
        <translation>Anaglyph green/magenta colored</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
        <source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
        <translation>Anaglyph Yellow/Blue Gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
        <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
        <translation>Anaglyph Yellow/Blue Half Colored</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
        <source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
        <translation>Anaglyph Yellow/Blue Colored</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
        <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
        <translation>교차 배치한  (왼쪽 눈은 상단 첫번째 , 오른쪽 눈은 그다음 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
        <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
        <translation>교차 배치한  (오른쪽 눈은 상단 첫번째 , 왼쪽 눈은 그다음 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
        <source>Mono output (left eye only)</source>
        <translation>모노 출력 (왼쪽 눈만)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
        <source>Mono output (right eye only)</source>
        <translation>모노 출력 (오른쪽 눈만)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
        <source>None</source>
        <translation>없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>자동</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubChooserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
        <source>Subtitle selection</source>
        <translation>자막 선택</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
        <translation> 압축파일은 하나 이상의 자막 파일을 포함하고 있습니다. 압축을 해제할 자막을 선택하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>모두 선택</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
        <source>Select None</source>
        <translation>모두 선택 해제</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TVList</name>
    <message>
        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
        <source>Channel editor</source>
        <translation>채널 편집기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
        <source>TV/Radio list</source>
        <translation>TV/라디오 목록</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TimeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Jump to:</source>
        <translation>이동하기:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolbarEditor</name>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
        <source>Toolbar Editor</source>
        <translation>툴바 편집기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Available actions:</source>
        <translation>사용할  있는 동작:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Left</source>
        <translation>왼쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Right</source>
        <translation>오른쪽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>아래</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
        <translation>현재 동작:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
        <source>&amp;Icon size:</source>
        <translation>아이콘 크기(&amp;I):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
        <source>Add &amp;separator</source>
        <translation>분리자 추가</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
        <source>Time slider</source>
        <translation>타임 슬라이더</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
        <source>Volume slider</source>
        <translation>볼륨 슬라이더</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
        <source>Display time</source>
        <translation>표시 시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
        <source>Current time</source>
        <translation>현재 시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
        <source>Total time</source>
        <translation>전체 시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/>
        <source>Remaining time</source>
        <translation>남은 시간</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/>
        <source>3 in 1 rewind</source>
        <translation>세가지 뒤로 감기를 하나로</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/>
        <source>3 in 1 forward</source>
        <translation>세가지 빨리 감기를 하나로</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
        <source>Quick access menu</source>
        <translation>빠른 접근 메뉴</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TristateCombo</name>
    <message>
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>자동</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
        <source>Yes</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
        <source>No</source>
        <translation>아니요</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UpdateChecker</name>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
        <source>Failed to get the latest version number</source>
        <translation>최신 버전 번호를 가져오지 못했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
        <source>New version available</source>
        <translation> 버전이 나왔습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
        <translation> 버전의 SMPlayer가 있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
        <source>Installed version: %1</source>
        <translation>설치된 버전: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
        <source>Available version: %1</source>
        <translation>사용 가능한 버전: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
        <translation>  버전에 대해  알고 싶으신가요?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
        <source>Checking for updates</source>
        <translation>업데이트 검사 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
        <translation>축하합니다! SMPlayer가 최신입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
        <source>Error</source>
        <translation>오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
        <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
        <translation>사용 가능한 최신 버전에 대한 정보를 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
        <source>Error code: %1</source>
        <translation>오류 코드: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VDPAUProperties</name>
    <message>
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="14"/>
        <source>VDPAU Properties</source>
        <translation>VDPAU 속성</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="20"/>
        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
        <translation>사용할 vdpau 코덱을 선택하세요. 전부 동작하지는 않습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="79"/>
        <source>&amp;Disable software video filters</source>
        <translation>소프트웨어 비디오 필터 끄기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VideoEqualizer</name>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
        <source>Video Equalizer</source>
        <translation>비디오 이퀄라이저</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Contrast</source>
        <translation>대비(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
        <source>&amp;Brightness</source>
        <translation>밝기(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
        <source>&amp;Hue</source>
        <translation>색상(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Saturation</source>
        <translation>채도(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
        <source>&amp;Gamma</source>
        <translation>감마(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
        <source>Software &amp;equalizer</source>
        <translation>소프트웨어 이퀄라이저(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
        <source>Set as &amp;default values</source>
        <translation>기본값으로 설정하기(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>초기화(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>닫기(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
        <translation> 동영상에서도 현재 설정값을 기본으로 사용합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
        <source>Set all controls to zero.</source>
        <translation>모두 0으로 설정합니다.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VideoPreview</name>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="483"/>
        <source>Video preview</source>
        <translation>비디오 미리보기 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="151"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>취소</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="150"/>
        <source>Thumbnail Generator</source>
        <translation>썸네일 생성기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="153"/>
        <source>Generated by SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer가 생성함</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="239"/>
        <source>Creating thumbnails...</source>
        <translation>썸네일 만드는 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
        <source>Size: %1 MB</source>
        <translation>크기: %1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="469"/>
        <source>Length: %1</source>
        <translation>시간: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="644"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>파일 저장</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="657"/>
        <source>Error saving file</source>
        <translation>파일 저장 오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="658"/>
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
        <translation>파일 저장에 실패했습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="195"/>
        <source>Error</source>
        <translation>오류</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="196"/>
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
        <translation>썸네일 생성  다음 오류가 발생했습니다:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="222"/>
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
        <translation>임시 폴더 (%1)  만들  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
        <translation>MPlayer 프로세서가 실행되지 않았습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="468"/>
        <source>Resolution: %1x%2</source>
        <translation>해상도: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="472"/>
        <source>Video format: %1</source>
        <translation>비디오 형식: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
        <source>Frames per second: %1</source>
        <translation>초당 프레임: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="474"/>
        <source>Aspect ratio: %1</source>
        <translation>화면 비율: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="405"/>
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
        <translation> %1 파일을 불러올  없습니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
        <source>No filename</source>
        <translation>파일명 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
        <translation>동영상 정보를 가져오는 동안 MPlayer 프로세스를 시작하지 못했습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
        <source>The length of the video is 0</source>
        <translation>동영상의 재생시간이 0 입니다</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="257"/>
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
        <translation>존재하지 않는 파일: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="645"/>
        <source>Images</source>
        <translation>이미지</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="456"/>
        <source>No info</source>
        <translation>정보 없음</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="459"/>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="460"/>
        <source>%1 kbps</source>
        <translation>%1 kbps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="461"/>
        <source>%1 Hz</source>
        <translation>%1 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="477"/>
        <source>Video bitrate: %1</source>
        <translation>비디오 비트레이트: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="478"/>
        <source>Audio bitrate: %1</source>
        <translation>오디오 비트레이트: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="479"/>
        <source>Audio rate: %1</source>
        <translation>오디오 레이트: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VideoPreviewConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
        <source>Default</source>
        <translation>기본</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
        <source>Thumbnail Generator</source>
        <translation>썸네일 생성기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>파일:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/>
        <source>&amp;Columns:</source>
        <translation>세로줄:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/>
        <source>&amp;Rows:</source>
        <translation>가로줄:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
        <translation>화면 비율: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/>
        <source>&amp;Maximum width:</source>
        <translation>최대 길이:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
        <translation>여기에서 설정한대로 동영상 미리보기가 생성될 것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
        <translation>썸네일이 테이블에 배열이  것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
        <translation> 옵션은 테이블의 세로줄의 개수를 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
        <translation> 옵션은 테이블의 가로줄의 개수를 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
        <translation> 옵션에 체크하면 재생 시간이  썸네일의 하단에 표시가  것입니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
        <translation>동영상의 화면 비율이 틀리면, 여기에 다른 것을 지정할  있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
        <translation>보통 첫번째 프레임은 검은색입니다. 그래서 동영상의 첫부분에서   정도 건너뛰는 것이 좋은 생각입니다.  옵션은 얼마나 많은 초를 건너뛸 것인가를 지정해   있습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
        <translation> 옵션은 생성된 미리보기 이미지가 가질  있는 최대 너비를 픽셀로 지정합니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
        <translation>미리보기를 생성하기 위해 몇몇 프레임을 동영상에서 추출할  있습니다. 여기에서 추출한 프레임의 이미지 형식을 선택할  있습니다. PNG의 품질이  좋습니다.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
        <translation>썸네일에 재생 시간 추가하기</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
        <translation> 부분에서 건너뛸 :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
        <source>&amp;Extract frames as</source>
        <translation>프레임 이미지 형식:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
        <translation>여기에 DVD 장치나 DVD 이미지 폴더를 입력하세요.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;DVD device:</source>
        <translation>DVD 장치:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
        <translation>미리보기 저장을 위해 사용한 폴더를 기억하기</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VolumeControlPanel</name>
    <message>
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
        <source>Playlist</source>
        <translation>재생 목록</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
        <source>Fullscreen on/off</source>
        <translation>전체 화면 on/off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
        <source>Video equalizer</source>
        <translation>비디오 이퀄라이저</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VolumeSliderAction</name>
    <message>
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/>
        <source>Volume</source>
        <translation>볼륨</translation>
    </message>
</context>
</TS>