summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/SparkleShare/Common/Translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Shadura <andrew.shadura@collabora.co.uk>2015-12-25 18:04:17 +0100
committerAndrew Shadura <andrew.shadura@collabora.co.uk>2015-12-25 18:04:17 +0100
commit2986c09e1e4352b4f0ce694d1c000138c090e8f1 (patch)
treeef73bd4d73637b01d01925eb570c85045b43f2fb /SparkleShare/Common/Translations/ja.po
parent89d5f75065cf2a7e2ca1c122c26a34d7433d120d (diff)
Imported Upstream version 1.5.0
Diffstat (limited to 'SparkleShare/Common/Translations/ja.po')
-rwxr-xr-xSparkleShare/Common/Translations/ja.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/SparkleShare/Common/Translations/ja.po b/SparkleShare/Common/Translations/ja.po
new file mode 100755
index 0000000..0971fd3
--- /dev/null
+++ b/SparkleShare/Common/Translations/ja.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
+#
+# Translators:
+# <masa@takatsuka.org>, 2011.
+# <matsuu@gmail.com>, 2011.
+# <syunji@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
+msgid "/username/project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
+msgid "Bitbucket"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
+msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
+msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
+msgid "Github"
+msgstr "Github"
+
+#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
+msgid "/project/repository"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
+msgid "Gitorious"
+msgstr "Gitorious"
+
+#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
+msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
+msgid "/project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
+msgid "A free and easy interface for your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOMEプロジェクト"
+
+#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
+msgid "/path/to/project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
+msgid "Everything under my control"
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
+msgid "On my own server"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
+msgid "Welcome to SparkleShare!"
+msgstr "SparkleShareへようこそ!"
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
+msgid "Up to date"
+msgstr "最新の状態です。"
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
+msgid "Syncing…"
+msgstr "同期中..."
+
+#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
+msgid "Not everything is synced"
+msgstr "すべてが同期されていません"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
+msgid "Copy Web Link"
+msgstr "ウェブリンクのコピー"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
+msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
+msgstr "このファイルのウェブアドレスをクリップボードにコピー"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
+msgid "Get Earlier Version"
+msgstr "新しいバージョンの取得"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
+msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
+msgstr "このフォルダに古いヴァージョンのコピーを作成"
+
+#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
+msgid "Select to get a copy of this version"
+msgstr "このヴァージョンを選択し、コピー"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:51
+msgid "Print version information"
+msgstr "バージョン情報の表示"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:52
+msgid "Show this help text"
+msgstr "このヘルプテキストを表示"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:84
+msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
+msgstr "SparkleShare、コラボレーションと共有のためのツールです。"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:85
+msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
+msgstr "Copyright (C)2010 Hylke Bons"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:87
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
+msgstr "このプログラムは完全無保証です。"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:89
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "これはフリーソフトウェアであり、再配布を歓迎します。"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:90
+msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
+msgstr "一定の条件の下で。詳細については、GNUのGPLv3をお読みください。"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:92
+msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
+msgstr "SparkleShareは自動的に..のGitリポジトリと同期します"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:93
+msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
+msgstr "リモートの元フォルダを含んだ~/SparkleShareフォルダ"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:95
+msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
+msgstr "使用法: sparkleshare [start|stop|restart] [オプション]..."
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:96
+msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
+msgstr "SparkleShareフォルダをリモートのリポジトリと同期。"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:98
+msgid "Arguments:"
+msgstr "引数:"
+
+#: ../SparkleShare/Program.cs:108
+msgid "SparkleShare "
+msgstr "SparkleShare"
+
+#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295
+msgid "About SparkleShare"
+msgstr "SparkleShareについて"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "A newer version ({0}) is available!"
+msgstr "新しいバージョン ({0}) が利用できます!"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "最新のバージョンです。"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "更新の確認中..."
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
+msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
+msgid "dddd, MMMM d"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
+#, csharp-format
+msgid "added ‘{0}’"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
+#, csharp-format
+msgid "moved ‘{0}’"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
+#, csharp-format
+msgid "edited ‘{0}’"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
+#, csharp-format
+msgid "deleted ‘{0}’"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
+#, csharp-format
+msgid "and {0} more"
+msgid_plural "and {0} more"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
+msgid "did something magical"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
+msgid "Recent Events"
+msgstr "最近のイベント"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
+#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
+msgid "All Folders"
+msgstr "全てのフォルダ"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
+msgid ""
+"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
+"bits of information from you."
+msgstr "SparkleShareのフォルダをこのコンピュータ上に作成する前に、少しですがお知らせがあります。"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
+msgid "Full Name:"
+msgstr "氏名:"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
+msgid "Email:"
+msgstr "電子メール:"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
+msgid "Where's your project hosted?"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
+msgid "Remote Path"
+msgstr "リモートパス"
+
+#. Cancel button
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#. Sync button
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
+#, csharp-format
+msgid "Adding project ‘{0}’…"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
+msgid "This may take a while."
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
+msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?"
+msgstr "コーヒー時ではありませんか?"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
+msgid "Finish"
+msgstr "完了"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
+msgid "Something went wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
+msgid "Try Again…"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
+#, csharp-format
+msgid "‘{0}’ has been successfully added"
+msgstr "'{0}'は正常に追加されました"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
+msgid "Project successfully added!"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
+msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
+msgstr ""
+
+#. A button that opens the synced folder
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
+msgid "Open Folder"
+msgstr "フォルダを開く"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
+msgid "What's happening next?"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
+msgid ""
+"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
+" track of your projects."
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
+msgid "Skip Tutorial"
+msgstr "チュートリアルをスキップする"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
+msgid "Continue"
+msgstr "続ける"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
+msgid "Sharing files with others"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
+msgid ""
+"All files added to your project folders are synced with the host "
+"automatically, as well as with your collaborators."
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
+msgid "The status icon is here to help"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
+msgid ""
+"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
+" the event log."
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
+msgid "Adding projects to SparkleShare"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
+msgid ""
+"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
+"automatically added:"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
+msgid ""
+"…or select <b>‘Add Hosted Project…’</b> from the status icon menu to add one"
+" by hand."
+msgstr ""
+
+#. Opens the wizard to add a new remote folder
+#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
+msgid "Add Hosted Project…"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
+msgid "SparkleShare Setup"
+msgstr "SparkleShareセ​​ットアップ"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
+msgid "No projects yet"
+msgstr ""
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
+msgid "Open Recent Events"
+msgstr "最近のイベントを開く"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
+msgid "Turn Notifications Off"
+msgstr "通知をオフ"
+
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284
+msgid "Turn Notifications On"
+msgstr "通知をオン"
+
+#. A menu item that quits the application
+#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+