summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/Languages/it/translation.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/Languages/it/translation.ts')
-rw-r--r--plugins/Languages/it/translation.ts1270
1 files changed, 1270 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/Languages/it/translation.ts b/plugins/Languages/it/translation.ts
new file mode 100644
index 0000000..28f5b6b
--- /dev/null
+++ b/plugins/Languages/it/translation.ts
@@ -0,0 +1,1270 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="it" sourcelanguage="en">
+<context>
+ <name>CliParser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="180"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Avviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="26"/>
+ <source>Ultracopier is already running, right click on its system tray icon (near the clock) to use it</source>
+ <translation>Il programma è gia in esecuzione, fare clic con il tasto destro del mouse sulla sua icona della barra di sistema (vicino l&apos;orologio) per usarlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="72"/>
+ <source>Problem reading file, or file size is 0</source>
+ <translation>Problema di lettura o dimensione nulla del file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="171"/>
+ <source>The arguments possible are:</source>
+ <translation>Gli argomenti possibili sono:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="173"/>
+ <source>To display the options</source>
+ <translation>Mostra le opzioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="176"/>
+ <source>To copy sources to destination, separated by space. If destination is &quot;?&quot;, ultracopier will ask the user</source>
+ <translation>Copiare i file di origine alla destinazione separati da uno spazio. Se la destinazione è &quot;?&quot;, Ultracopier chiederà all&apos;utente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="177"/>
+ <source>To move sources to destination, separated by space. If destination is &quot;?&quot;, ultracopier will ask the user</source>
+ <translation>Spostare i file di origine alla destinazione separati da uno spazio. Se la destinazione è &quot;?&quot;, Ultracopier chiederà all&apos;utente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="170"/>
+ <source>Command not valid</source>
+ <translation>Comando non valido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="85"/>
+ <source>This file is not supported transfer list</source>
+ <translation>Questo file non è supportato dalla lista dei trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="95"/>
+ <source>Unable to open the transfer list file</source>
+ <translation>Impossibile aprire il file della lista dei trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="172"/>
+ <source>To display this help</source>
+ <translation>Mostra questo aiuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="174"/>
+ <source>To quit the other instances (if running)</source>
+ <translation>Chiudere le altre istanze (se in esecuzione)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="175"/>
+ <source>Open transfer list</source>
+ <translation>Apri la lista dei trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CliParser.cpp" line="182"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Aiuto</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CopyEngineManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="273"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Avviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="231"/>
+ <source>Cannot find any copy engine with move support</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="259"/>
+ <source>This copy engine does not support move</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="236"/>
+ <source>Cannot find any compatible engine!</source>
+ <translation>Impossibile trovare un motore per la copia compatibile!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyEngineManager.cpp" line="273"/>
+ <source>Cannot find any engine with this name: %1</source>
+ <translation>Impossibile trovare un motore per la copia con questo nome: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CopyListener</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyListener.cpp" line="159"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../CopyListener.cpp" line="159"/>
+ <source>Error during the reception of the copy/move list
+%1</source>
+ <translation>Errore durante la ricezione della lista di copia/spostamento
+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Core</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="393"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="210"/>
+ <source>Unable to get a copy engine instance</source>
+ <translation>Impossibile ottenere un&apos;istanza dal motore per la copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="94"/>
+ <source>Group window</source>
+ <translation>Raggruppa finestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="94"/>
+ <source>Do you want group the transfer with another actual running transfer?</source>
+ <translation>Vuoi un altro gruppo di trasferimento con un altro trasferimento attualmente avviato?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="117"/>
+ <source>Unable to get a engine instance</source>
+ <translation>Impossibile ottenere un&apos;istanza dal motore per la copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="217"/>
+ <source>The argument for the mode is not valid</source>
+ <translation>L&apos;argomento per la modalità non è valido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="1136"/>
+ <source>Do you want to copy? If no, it will be moved.</source>
+ <translation>Vuoi copiarlo? se no, verrà spostato.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="388"/>
+ <source>Unable to load the interface, copy aborted</source>
+ <translation>Impossibile avviare l&apos;interfaccia, copia interrotta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="393"/>
+ <source>Unable to load the copy engine, copy aborted</source>
+ <translation>Impossibile avviare il motore per la copia, copia interrotta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../Core.cpp" line="1136"/>
+ <source>Transfer mode</source>
+ <translation>Modalità di trasferimento</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EventDispatcher</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../EventDispatcher.cpp" line="152"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../EventDispatcher.cpp" line="152"/>
+ <source>Give the key of this software, more information on &lt;a href=&quot;http://ultracopier.first-world.info/&quot;&gt;ultracopier.first-world.info&lt;/a&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FacilityEngine</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="53"/>
+ <source>Copy engine</source>
+ <translation>Motore per la copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="55"/>
+ <source>Copy</source>
+ <extracomment>a copy</extracomment>
+ <translation>Copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="59"/>
+ <source>Move</source>
+ <extracomment>a move</extracomment>
+ <translation>Sposta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="61"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="62"/>
+ <source>Resume</source>
+ <translation>Riprendi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="77"/>
+ <source>Skip</source>
+ <translation>Salta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="64"/>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>Illimitato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="37"/>
+ <source>s</source>
+ <translation>s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="38"/>
+ <source>Too big</source>
+ <translation>Troppo grande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="39"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="40"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="41"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="42"/>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="43"/>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="44"/>
+ <source>PB</source>
+ <translation>PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="45"/>
+ <source>EB</source>
+ <translation>EB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="46"/>
+ <source>ZB</source>
+ <translation>ZB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="47"/>
+ <source>YB</source>
+ <translation>YB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="48"/>
+ <source>Less than %10 seconds</source>
+ <translation>Meno di %10 secondi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="49"/>
+ <source>About %10 seconds remaining</source>
+ <translation>Circa %10 secondi rimanenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="50"/>
+ <source>About %1 minutes remaining</source>
+ <translation>Circa %1 minuti rimanenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="51"/>
+ <source>About %1 hours remaining</source>
+ <translation>Circa %1 ore rimanenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="57"/>
+ <source>Transfer</source>
+ <extracomment>a transfer</extracomment>
+ <translation>Trasferisci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="60"/>
+ <source>Start</source>
+ <translatorcomment>Uno spostamento</translatorcomment>
+ <translation>Avvia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="65"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Cartella di origine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="66"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Dimensione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="67"/>
+ <source>Destination</source>
+ <translation>Cartella di destinazione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="68"/>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Esci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="69"/>
+ <source>Target</source>
+ <translation>Obiettivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="74"/>
+ <source>Time remaining:</source>
+ <translation>Tempo residuo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="71"/>
+ <source>Listing</source>
+ <translation>Elenco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="72"/>
+ <source>Copying</source>
+ <translation>Copiatura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="73"/>
+ <source>Listing and copying</source>
+ <translation>Elenca e copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="76"/>
+ <source>Ask</source>
+ <translation>Chiedi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="78"/>
+ <source>Overwrite</source>
+ <translation>Sovrascrivi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="79"/>
+ <source>Overwrite if newer</source>
+ <translation>Sovrascrivi se più recente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="80"/>
+ <source>Overwrite if the last modification dates are different</source>
+ <translation>Sovrascrivi se sono diverse le date dell&apos;ultima modifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="81"/>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Rinomina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="82"/>
+ <source>Put to the end of the list</source>
+ <translation>Metti in coda alla lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="93"/>
+ <source>Completed in %1</source>
+ <translation>Completato in %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="83"/>
+ <source>Select source directory</source>
+ <translation>Selezionare la cartella di origine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="84"/>
+ <source>Select destination directory</source>
+ <translation>Selezionare la cartella di destinazione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="85"/>
+ <source>Internal error</source>
+ <translation>Errore interno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="86"/>
+ <source>Select one or more files to open</source>
+ <translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="87"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Tutti i file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="88"/>
+ <source>Save transfer list</source>
+ <translation>Salvare la lista dei trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="89"/>
+ <source>Open transfer list</source>
+ <translation>Aprire lista dei trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="90"/>
+ <source>Transfer list</source>
+ <translation>Lista dei trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="91"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../FacilityEngine.cpp" line="92"/>
+ <source>Not supported on this platform</source>
+ <translation>Non supportato su questa piattaforma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="34"/>
+ <source>About Ultracopier</source>
+ <translation>Informazioni su Ultracopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="67"/>
+ <source>Based on Qt. Advanced utility to copy files under GPL3 license.
+This version is compiled as version: %1.</source>
+ <extracomment>%1 will be replaced by a variable content (normal, debug, ...)</extracomment>
+ <translatorcomment>%1 sarà rimpiazzata da una variabile content (normale, debug, ...)</translatorcomment>
+ <translation>Utility avanzata sotto licenza GPL3 per la copia dei file basata su Qt.
+Compilata come versione: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="85"/>
+ <source>Platform: %1</source>
+ <extracomment>%1 will be replaced by the platform (windows, mac, linux, ...)</extracomment>
+ <translatorcomment>%1 sarà rimpiazzata dalla piattaforma (Windows, Mac, Linux, ...)</translatorcomment>
+ <translation>Piattaforma: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="121"/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Informazioni su Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="141"/>
+ <source>Do a crash</source>
+ <translation>Si è verificato un crash</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="148"/>
+ <source>Save bug report</source>
+ <translation>Salva il bug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="155"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Chiudi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="73"/>
+ <source>For http://portableapps.com/</source>
+ <translation>Su http://portableapps.com/</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="76"/>
+ <source>Portable and all in one version</source>
+ <translation>Versione portatile e pluricomprensiva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Portable version</source>
+ <translation>Versione portatile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="83"/>
+ <source>All in one version</source>
+ <translation>Versione pluricomprensiva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Normal version</source>
+ <translation>Versione normale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="102"/>
+ <source>http://ultracopier.first-world.info/</source>
+ <translatorcomment>Questo dovrebbe essere il sito ufficiale di Ultracopier in italiano</translatorcomment>
+ <translation>http://ultracopier-it.first-world.info/</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="109"/>
+ <source>http://ultracopier.first-world.info/shop.html</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.cpp" line="111"/>
+ <source>http://ultracopier.first-world.info/download.html</source>
+ <translation>http://ultracopier.first-world.info/download.html</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../HelpDialog.ui" line="75"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;For more information see the website &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <extracomment>%1 will be remplaced by the website into the corresponding languages</extracomment>
+ <translatorcomment>%1 sarà rimpiazzato dal sito italiano</translatorcomment>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Per ulteriori informazioni consultare il sito &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LocalListener</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../LocalListener.cpp" line="160"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Avviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../LocalListener.cpp" line="160"/>
+ <source>Timeout while recomposing data from connected clients</source>
+ <translation>Tempo scaduto durante la ricomposizione dei dati dai client collegati</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../LogThread.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../../LogThread.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../../LogThread.cpp" line="126"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../LogThread.cpp" line="107"/>
+ <source>Log file already open, error: %1</source>
+ <translation>File log già aperto, errore: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../LogThread.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../../LogThread.cpp" line="126"/>
+ <source>Unable to open the log file, error: %1</source>
+ <translation>Impossibile aprire il file di log, errore: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OSSpecific</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.ui" line="26"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Avviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.ui" line="58"/>
+ <source>Don&apos;t show again</source>
+ <translation>Non visualizzare più questo messaggio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.ui" line="83"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.cpp" line="23"/>
+ <source>The replacement of default copy/move system is not supported by the file manager (Dolphin, Nautilus, ...).&lt;br /&gt;Ask the developer to support it.&lt;br /&gt;You need do the copy/move manually.</source>
+ <translation>Il ripristino del sistema predefinito di copia/spostamento non è supportato dal file manager (Dolphin, Nautilus, ...).&lt;br /&gt;Chiedere supporto allo sviluppatore.&lt;br /&gt;Bisogna fare la copia/spostamento manuale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.cpp" line="25"/>
+ <source>Reboot the system if previously had similar software installed (like Teracopy, Supercopier or an earlier version of Ultracopier).</source>
+ <translation>Riavviare il sistema, se in precedenza avevi installato un software simile a questo (come Teracopy, Supercopier o una versione precedente di Ultracopier).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.cpp" line="27"/>
+ <source>The replacement of default copy/move system is not supported and blocked by finder of Mac OS X.&lt;br /&gt;You need do the copy/move manually by right clicking on the system tray icon near the clock (not the dock icon).</source>
+ <translation>Il ripristino del sistema predefinito di copia/spostamento non è supportato, quindi viene bloccato dal finder of Mac OS X.&lt;br /&gt;Chiedere supporto allo sviluppatore.&lt;br /&gt;Sarà possibile la copia/spostamento manuale cliccando col tasto destro del mouse sull&apos;icona della barra di sistema vicina all&apos;orologio (non l&apos;icona dock).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OSSpecific.cpp" line="29"/>
+ <source>The replacement of default copy/move system should be not supported by the file manager.&lt;br /&gt;Ask to the developer to support it.&lt;br /&gt;You need do the copy/move manually.</source>
+ <translation>Il ripristino del sistema predefinito di copia/spostamento potrebbe non essere supportato dal file manager.&lt;br /&gt;Chiedere supporto allo sviluppatore.&lt;br /&gt;Bisogna fare la copia/spostamento manuale.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="51"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opzioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="56"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>Generale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="61"/>
+ <source>Plugins</source>
+ <translation>I plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="66"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="286"/>
+ <source>Copy engine</source>
+ <translation>Motore per la copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="92"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="350"/>
+ <source>Themes</source>
+ <translation>Temi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="97"/>
+ <source>Log</source>
+ <translation>Log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="245"/>
+ <source>Check for updates</source>
+ <translation>Controlla aggiornamenti automaticamente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="312"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="317"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="327"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Lingua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="335"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="287"/>
+ <source>Listener</source>
+ <translation>Rilevatore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="76"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="340"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="288"/>
+ <source>Plugin loader</source>
+ <translation>Caricatore di plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="345"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="289"/>
+ <source>Session loader</source>
+ <translation>Caricatore di sessione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="117"/>
+ <source>Force the language</source>
+ <translation>Utilizza la lingua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="127"/>
+ <source>Replace the default copy and move system</source>
+ <translation>Ripristina il sistema di copia e spostamento predefinito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="141"/>
+ <source>Load at the session loading</source>
+ <translation>Carica il programma all&apos;avvio di sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="155"/>
+ <source>When manual open</source>
+ <translation>Se avviato manualmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="181"/>
+ <source>Group the windows when</source>
+ <translation>Quando raggruppare le finestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="222"/>
+ <source>Confirm to group the windows</source>
+ <translation>Conferma il raggruppamento delle finestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="229"/>
+ <source>Display the OS warning</source>
+ <translation>Mostra l&apos;avviso del Sistema Operativo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="255"/>
+ <source>Give GPU time to fund the development</source>
+ <translation>Dai tempo alla GPU per sostenere lo sviluppo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="262"/>
+ <source>Remaining time algorithm</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="270"/>
+ <source>Traditional</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="275"/>
+ <source>Logarithmic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="358"/>
+ <source>Plugin</source>
+ <translation>Plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="377"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Aggiungi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="390"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Elimina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="400"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informazioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="427"/>
+ <source>Copy engine by order of preference:</source>
+ <translation>Motore per la copia in ordine di preferenza:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="498"/>
+ <source>Client connected</source>
+ <translation>Client connessi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="554"/>
+ <source>Themes:</source>
+ <translation>Temi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="616"/>
+ <source>Unable to load the themes plugin</source>
+ <translation>Impossibile caricare il plug-in dei temi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="666"/>
+ <source>No option for this plugin</source>
+ <translation>Non ci sono opzioni per questo plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="716"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Sfoglia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="741"/>
+ <source>Write the transfers</source>
+ <translation>Scrivere i trasferimenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="801"/>
+ <source>Write the folder operations</source>
+ <translation>Scrivere le operazioni di cartella</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="748"/>
+ <source>The variables are %time%, %source%, %size%, %destination%</source>
+ <extracomment>%time%, %source%, %size%, %destination% should not be translated</extracomment>
+ <translatorcomment>%time%, %source%, %size%, %destination% non dovranno essere tradotti</translatorcomment>
+ <translation>Le variabili sono %time%, %source%, %size%, %destination%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="771"/>
+ <source>Write the errors</source>
+ <translation>Scrivere gli errori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="778"/>
+ <source>The variables are %time%, %path%, %size%, %mtime%, %error%</source>
+ <extracomment>%time%, %path%, %size%, %mtime%, %error% should not be translated</extracomment>
+ <translatorcomment>%time%, %path%, %size%, %mtime%, %error% non dovranno essere tradotti</translatorcomment>
+ <translation>Le variabili sono %time%, %path%, %size%, %mtime%, %error%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="697"/>
+ <source>Write the log file into:</source>
+ <translation>Scrivere il file di log in:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="728"/>
+ <source>Write directly to the file when it receive a new entry (can produce 50% of lost of performance)</source>
+ <translation>Scrivere direttamente il file quando si riceve una nuova voce (può causare il 50% di perdita di prestazioni)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="204"/>
+ <source>Load</source>
+ <translation>Carica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Load the theme?</source>
+ <translation>Caricare i temi?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="204"/>
+ <source>Load the language?</source>
+ <translation>Caricare questa lingua?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="294"/>
+ <source>Do nothing</source>
+ <translation>Non fare nulla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="295"/>
+ <source>Ask source as folder</source>
+ <translation>Chiedere la cartella di origine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="296"/>
+ <source>Ask sources as files</source>
+ <translation>Chiedere i file di origine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="297"/>
+ <source>Never</source>
+ <translation>Mai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="298"/>
+ <source>When source is same</source>
+ <translation>Quando la cartella di origine è uguale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="299"/>
+ <source>When destination is same</source>
+ <translation>Quando la cartella di destinazione è uguale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="300"/>
+ <source>When source and destination are same</source>
+ <translation>Quando sia le cartelle di origine che di destinazione sono uguali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="301"/>
+ <source>When source or destination are same</source>
+ <translation>Quando le cartelle di origine o di destinazione coincidono</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="302"/>
+ <source>Always</source>
+ <translation>Sempre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="318"/>
+ <source>The variables are %1</source>
+ <translation>Le variabili sono %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.cpp" line="948"/>
+ <source>Save logs as: </source>
+ <translation>Salvare i log come: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="731"/>
+ <source>Synchronized log</source>
+ <translation>Log sincronizzato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionDialog.ui" line="811"/>
+ <source>The variables are %path%, %operation%</source>
+ <extracomment>%path%, %operation% should not be translated</extracomment>
+ <translatorcomment>%path% e %operation%, non dovranno essere tradotti</translatorcomment>
+ <translation>Le variabili sono %path%, %operation%</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionEngine</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../OptionEngine.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../../OptionEngine.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../../OptionEngine.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../../../OptionEngine.cpp" line="215"/>
+ <source>The variable was not found: %1 %2</source>
+ <translation>Variabile non trovata: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PluginInformation</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="14"/>
+ <source>About this plugin</source>
+ <translation>Informazioni su questo plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="23"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>Nome:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="37"/>
+ <source>Category:</source>
+ <translation>Categoria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="51"/>
+ <source>Author:</source>
+ <translation>Autore:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="79"/>
+ <source>Date:</source>
+ <translation>Data:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="93"/>
+ <source>Description:</source>
+ <translation>Descrizione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="107"/>
+ <source>Version:</source>
+ <translation>Versione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="39"/>
+ <source>Copy engine</source>
+ <translation>Motore per la copia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="42"/>
+ <source>Languages</source>
+ <translation>Lingue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="45"/>
+ <source>Listener</source>
+ <translation>Rilevatore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="48"/>
+ <source>Plugin loader</source>
+ <translation>Caricatore di plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="51"/>
+ <source>Session loader</source>
+ <translation>Caricatore di sessione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="54"/>
+ <source>Themes</source>
+ <translation>Temi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="58"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Sconosciuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.cpp" line="68"/>
+ <source>Information about %1</source>
+ <translation>Informazioni su %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="65"/>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>Sito web:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginInformation.ui" line="121"/>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>Titolo:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PluginsManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="224"/>
+ <source>informations.xml is not accessible</source>
+ <translation>informations.xml non è accessibile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="494"/>
+ <source>Dependencies part is wrong</source>
+ <translation>Alcune dipendenze non sono idonee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="515"/>
+ <source>Dependencies %1 are not satisfied, for plugin: %2</source>
+ <translation>Le dipendenze %1 per il plug-in: %2, non sono soddisfatte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="672"/>
+ <source>Remove %1</source>
+ <translation>Elimina %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="683"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="683"/>
+ <source>Error while the removing plugin, please check the rights on the folder:
+%1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="707"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informazioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="256"/>
+ <source>%1, parse error at line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>%1, errore di analisi alla riga %2, colonna %3: %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="230"/>
+ <source>informations.xml not found for the plugin</source>
+ <translation>informations.xml non trovato per il plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="264"/>
+ <source>&quot;package&quot; root tag not found for the xml file</source>
+ <translation>Tag root &quot;package&quot; non trovato nel file xml</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="340"/>
+ <source>Duplicated plugin found, already loaded!</source>
+ <translation>Trovato plug-in duplicato, già caricato!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="401"/>
+ <source>English text missing in the informations.xml for the tag: %1</source>
+ <translation>Testo in inglese mancante in informations.xml per il tag: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="409"/>
+ <source>Tag not found: %1</source>
+ <translation>Tag non trovato: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="672"/>
+ <source>Are you sure about removing &quot;%1&quot; in version %2?</source>
+ <translation>Si desidera eliminare &quot;%1&quot; nella versione %2?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="707"/>
+ <source>Previous import is in progress...</source>
+ <translation>Importazione precedente in corso ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="710"/>
+ <source>Open Ultracopier plugin</source>
+ <translation>Apri plug-in di Ultracopier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="710"/>
+ <source>Ultracopier plugin (*.urc)</source>
+ <translation>Plug-in di Ultracopier (*.urc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="833"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="870"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="876"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="883"/>
+ <source>Plugin loader</source>
+ <translation>Caricatore di plug-in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="727"/>
+ <source>Unable to open the plugin: %1</source>
+ <translation>Impossibile aprire il plug-in: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="870"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="883"/>
+ <source>Unable to load the plugin content, please check it: %1</source>
+ <translation>Impossibile caricare il contenuto del plug-in, si prega di controllare: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="820"/>
+ <source>Unable to create a folder to install the plugin:
+%1</source>
+ <translation>Impossibile creare una cartella per installare il plug-in:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="833"/>
+ <source>Unable to create a file to install the plugin:
+%1
+since:%2</source>
+ <translation>Impossibile creare un file per installare il plug-in:
+%1
+da: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="852"/>
+ <source>Folder with same name is present, skip the plugin installation:
+%1</source>
+ <translation>E&apos; presente una cartella con lo stesso nome, non sarà installato il plug-in:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../../PluginsManager.cpp" line="876"/>
+ <source>Unable to load the plugin content, please check it</source>
+ <translation>Impossibile caricare il contenuto del plug-in, si prega di controllare</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXzDecode</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="93"/>
+ <source>Memory allocation failed</source>
+ <translation>Allocazione di memoria fallita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="82"/>
+ <source>Write error</source>
+ <translation>Errore di scrittura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="97"/>
+ <source>Memory usage limit reached</source>
+ <translation>Limite di memoria raggiunto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="101"/>
+ <source>Not a .xz file</source>
+ <translation>Non è un file .xz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="105"/>
+ <source>Unsupported options in the .xz headers</source>
+ <translation>Opzioni non supportate nelle intestazioni .xz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="110"/>
+ <source>The file is corrupted</source>
+ <translation>Il file è corrotto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="114"/>
+ <source>Bug!</source>
+ <translation>Bug!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../lib/qt-tar-xz/QXzDecode.cpp" line="124"/>
+ <source>The input data is too short</source>
+ <translation>I dati inseriti sono troppo pochi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SystrayIcon</name>
+ <message>
+ <location filename="../../../SystrayIcon.cpp" line="155"/>
+ <source>No copy listener found. Do the copy manually by right click one the system tray icon.</source>
+ <translation>Nessuna copia del rilevatore trovata. Fare una copia manualmente cliccando col tasto destro del mouse sull&apos;icona nella barra di sistema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../SystrayIcon.cpp" line="161"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informazioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../SystrayIcon.cpp" line="179"/>
+ <source>Searching information...</source>
+ <translation>Ricerca informazioni...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../SystrayIcon.cpp" line="192"/>
+ <source>Do not replace the explorer copy/move</source>
+ <translation>Non ripristinare la copia/spostamento di Windows explorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../SystrayIcon.cpp" line="197"/>
+ <source>Semi replace the explorer copy/move</source>
+ <translation>Ripristinare parzialmente la copia/spostamento di Windows explorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../../SystrayIcon.cpp" line="202"/>
+ <source>Replace the explorer copy/move</source>
+ <translation>Ripristina la copia/spostamento di Windows explorer</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>