diff options
author | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2017-06-18 10:01:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2017-06-18 10:01:32 +0200 |
commit | 01cecc5bcd5545370997113b04e9f375524e3c03 (patch) | |
tree | 48dc02406aa03bd47a2bef2a2c46b761e42a089f /l10n/po/kk.po |
win32-loader (0.8.4) unstable; urgency=medium
* The « Folivora » release
* Drop bz2 compression for source
* Replace all mirror urls with deb.debian.org
[dgit import package win32-loader 0.8.4]
Diffstat (limited to 'l10n/po/kk.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/kk.po | 474 |
1 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/kk.po b/l10n/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..e5e1776 --- /dev/null +++ b/l10n/po/kk.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: win32-loader_i10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-24 23:58+0600\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. translate: +#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your +#. language is not yet supported by Nsis, please translate the +#. missing Nsis part first. +#. +#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 +msgid "LANG_ENGLISH" +msgstr "LANG_KAZAKH" + +#. translate: +#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used +#. by Windows for your language. If you don't know, check +#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx +#. +#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be +#. converted to this charset should be used. +#: win32-loader.sh:52 +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1251" + +#. translate: +#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you +#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. +#: win32-loader.sh:57 +msgid "cp437" +msgstr "cp866" + +#. translate: +#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) +#: win32-loader.sh:67 +msgid "English" +msgstr "Kazakh" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "$target_distro $kernel_name - Орнатуды жалғастыру" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" +msgstr "PXE - Желілік жүктелу" + +#. translate: +#. The nlf file for your language should be found in +#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ +#. +#: win32-loader.c:68 +msgid "English.nlf" +msgstr "Kazakh.nlf" + +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 +msgid "Debian-Installer loader" +msgstr "Debian-Installer жүктеушісі" + +#: win32-loader.c:76 +msgid "Cannot find win32-loader.ini." +msgstr "win32-loader.ini файлы табылмайды." + +#: win32-loader.c:77 +msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." +msgstr "" +"win32-loader.ini мазмұны толық емес. Осы дисктің таратушысымен хабарласыңыз." + +#: win32-loader.c:78 +msgid "" +"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " +"correct?" +msgstr "" +"Бағдарлама сіздің пернетақтаңызды \"$0\" деп анықтады. Шынымен солай ма?" + +#: win32-loader.c:79 +msgid "" +"Please send a bug report with the following information:\n" +"\n" +" - Version of Windows.\n" +" - Country settings.\n" +" - Real keyboard type.\n" +" - Detected keyboard type.\n" +"\n" +"Thank you." +msgstr "" +"Келесі ақпараты бар қателер туралы хатты жіберуді өтінеміз:\n" +"\n" +" - Windows нұсқасы.\n" +" - Жергілікті параметрлер.\n" +" - Пернетақтаның нақты түрі.\n" +" - Пернетақтаның анықталған түрі.\n" +"\n" +"Көп рахмет." + +#: win32-loader.c:80 +msgid "" +"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " +"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " +"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " +"replace Windows completely, you can safely ignore this warning." +msgstr "" +"$c дискісінің бос орны жеткіліксіз болуы мүмкін. Кәдімгі машинаға орнату " +"үшін ұсынылатын бос орынның көлемі кемінде 3 ГБ құрайды. Орнату үшін бөлек " +"диск не бөлім бар болса, не Windows жүйесін толығымен ауыстырамын десеңіз, " +"бұл ескертуді елемей, жалғастыра беріңіз." + +#: win32-loader.c:81 +msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." +msgstr "Қате: бос орын жеткіліксіз. Орнату тоқтатылды." + +#: win32-loader.c:82 +msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." +msgstr "Бұл бағдарлама әзірге Windows $windows_version нұсқасын қолдамайды." + +#: win32-loader.c:83 +msgid "" +"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" +"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " +"programs.\n" +"\n" +"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " +"to install either of them.\n" +"\n" +"This installer will abort now." +msgstr "" +"Сіз орнатуды қалаған Debian нұсқасы осы күнгі, 64 разрядтық компьютерлерге " +"арналған. Алайда, сіздің компьютеріңіз 64 разрядтық бағдарламаларды орындай " +"алмайды.\n" +"\n" +"Debian жүйесінің 32 рязрядтық (\"i386\") нұсқасын немесе көп сәулетті " +"нұсқаны қолданыңыз.\n" +"\n" +"Орнату бағдарламасы өз жұмысын тоқтатады." + +#: win32-loader.c:84 +msgid "" +"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " +"However, the system version you're trying to install is designed to run on " +"older, 32-bit hardware.\n" +"\n" +"You may still proceed with this install, but in order to take the most " +"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " +"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " +"of them.\n" +"\n" +"Would you like to abort now?" +msgstr "" +"Сіздің компьютеріңіз осы күнгі, 64 разрядтық бағдарламаларды орындай алмады. " +"Сіз орнатуды қалаған Debian нұсқасы ескірек,32 разрядтық компьютерлерге " +"арналған.\n" +"\n" +"Орнатуды жалғастыра беруге болады, алайда компьютеріңіздің толық мүмкіндігін " +"ашу үшін Debian жүйесінің 64 разрядтық (\"amd64\") нұсқасын немесе көп " +"сәулетті нұсқаны қолданыңыз.\n" +"\n" +"Орнату бағдарламасынан шығуды қалайсыз ба?" + +#. translate: +#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a +#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally +#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 +#. if that is available for your language. +#. +#: win32-loader.c:92 +msgid "" +"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " +"partition\" ($c)." +msgstr "" +"\"Жүйелік бөлім\" табылмады, жүйелік бөлім мен \"жүктейтін бөлім\" бір деп " +"қарастырылады ($c)." + +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104 +msgid "Select install mode:" +msgstr "Орнату түрін таңдаңыз:" + +#: win32-loader.c:94 +msgid "Normal mode. Recommended for most users." +msgstr "Қалыпты. Көпшілік пайдаланушыларға ұсынылады." + +#: win32-loader.c:95 +msgid "" +"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " +"install process." +msgstr "" +"Эксперттік. Орнату барысын толығымен басқаруды қалайтын тәжірибелі " +"пайдаланушыларға ұсынылады." + +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "PXE режимі: қашықтан ядроны жүктеу үшін PXE жүктеушісін орнату." + +#: win32-loader.c:97 +msgid "Select action:" +msgstr "Әрекет таңдаңыз:" + +#: win32-loader.c:98 +msgid "Begin install on this computer." +msgstr "Осы компьютерге орнатуды бастау." + +#: win32-loader.c:99 +msgid "Repair an installed system (rescue mode)." +msgstr "Бұрынан бар жүйені қалпына келтіру." + +#: win32-loader.c:100 +msgid "Select the kernel:" +msgstr "Ядроны таңдаңыз:" + +#: win32-loader.c:101 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: win32-loader.c:102 +msgid "GNU/kFreeBSD" +msgstr "GNU/kFreeBSD" + +#: win32-loader.c:103 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: win32-loader.c:105 +msgid "Graphical install" +msgstr "Графикалық интерфейс қолдану" + +#: win32-loader.c:106 +msgid "Text install" +msgstr "Мәтіндік интерфейс қолдану" + +#: win32-loader.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "Жүктелуде: %s" + +#: win32-loader.c:108 +msgid "Connecting ..." +msgstr "Байланысу..." + +#: win32-loader.c:109 +msgid "second" +msgstr "секунд" + +#: win32-loader.c:110 +msgid "minute" +msgstr "минут" + +#: win32-loader.c:111 +msgid "hour" +msgstr "сағат" + +#. translate: +#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. +#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl +#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. +#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 +#. +#: win32-loader.c:119 +msgid "s" +msgstr " с" + +#: win32-loader.c:120 +#, c-format +msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" +msgstr "%dкБ (%d%%) - %dкБ; жылдамдығы %d,%01dкБ/с" + +#: win32-loader.c:121 +#, c-format +msgid " (%d %s%s remaining)" +msgstr " (%d %s%s қалды)" + +#: win32-loader.c:122 +msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" +msgstr "Debian орнату бағдарламасының пайдаланатын нұсқасын таңдаңыз:" + +#: win32-loader.c:123 +msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." +msgstr "Тұрақты. Debian жүйесінің \"тұрақты\" (\"stable\") нұсқасын орнатады." + +#: win32-loader.c:124 +msgid "" +"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " +"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " +"\"stable\" or \"unstable\" as well." +msgstr "" +"Күнделікті. Debian жүйесінің \"тексеру үшін\" (\"testing\") арналған " +"нұсқасын орнатады. Ол өз кезегінде тұрақты не тұрақсыз болуы мүмкін." + +#. translate: +#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. +#. +#: win32-loader.c:129 +msgid "" +"It is recommended that you check for known issues before using a daily " +"build. Would you like to do that now?" +msgstr "" +"Белгілі ақаулықтар туралы алдын-ала біліп алу ұсынылады. Бұл туралы қазір " +"білгіңіз келе ме?" + +#: win32-loader.c:130 +msgid "Desktop environment:" +msgstr "Жұмыс үстелінің ортасы:" + +#: win32-loader.c:131 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: win32-loader.c:132 +msgid "" +"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " +"you know what you're doing." +msgstr "" +"Келесі параметрлер қолданылады. Параметр не үшін жауап беретіндігін " +"білмесеңіз, оны ӨЗГЕРТПЕҢІЗ." + +#: win32-loader.c:133 +msgid "Proxy settings (host:port):" +msgstr "Прокси баптау (хост:порт):" + +#: win32-loader.c:134 +msgid "Location of boot.ini:" +msgstr "boot.ini орналасуы:" + +#: win32-loader.c:135 +msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" +msgstr "Netboot бейнесінің (linux және initrd.gz) негізгі URL адресі:" + +#: win32-loader.c:136 +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: win32-loader.c:137 +msgid "Error: failed to copy $0 to $1." +msgstr "Қате: $0 файлын $1 деп көшіу сәтсіз аяқталды." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:142 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "GPG қолтаңбасын $0 үшін тексеру." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:147 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "Жүктеліп алынған $0 файлына сенуге болмайды! Бас тарту." + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:153 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "" +"$0/$2 үшін бақылау сомасы қате. $1 алынды, бірақ $4 күтілген. Бас тарту." + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:158 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "$2 үшін бақылау сомасын есептеу" + +#: win32-loader.c:159 +msgid "Generating $0" +msgstr "Құру $0" + +#: win32-loader.c:160 +msgid "Appending preseeding information to $0" +msgstr "Алдын-ала баптау туралы ақпаратты $0 толықтыру" + +#: win32-loader.c:161 +msgid "Error: unable to run $0." +msgstr "Қате: $0 бастау мүмкін емес." + +#: win32-loader.c:162 +msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" +msgstr "Жүктеуші файлдарындағы NTFS қысуын өшіру" + +#: win32-loader.c:163 +msgid "Registering in NTLDR" +msgstr "NTLDR жүктеушісіне тіркеу" + +#: win32-loader.c:164 +msgid "Registering in BootMgr" +msgstr "BootMgr жүктеушісіне тіркеу" + +#: win32-loader.c:165 +msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." +msgstr "Қате: bcdedit.exe шығыс нәтижесін талдау сәтсіз аяқталды." + +#: win32-loader.c:166 +msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" +msgstr "" +"Қате: $0 табылмады. Жүйе нұсқасының Windows $windows_version екендігіне көз " +"жеткізіңіз." + +#: win32-loader.c:167 +msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" +msgstr "ӨТЕ МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУ:\\n\\n" + +#. translate: +#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader +#. will display one or the other depending on version of Windows. +#. Take into account that either option has to make sense in our +#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). +#. +#: win32-loader.c:175 +msgid "" +"The second stage of this install process will now be started. After your " +"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " +"automatically load the next part of the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Орнату барысының екінші кезеңі қазір басталады. Растаудан кейін бағдарлама " +"Windows жүйесін DOS режимінде жүктеп, орнату барысының келесі бөлігіне " +"көшеді.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:176 +msgid "" +"You need to reboot in order to proceed with the install process. During " +"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " +"continue with the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Debian орнатуды жалғастыру үшін компьютерді қайта жүктеу керек. Компьютер " +"келесі рет қосылған кезде, сізден Windows жүйесін іске қосу не орнатуды " +"жалғастыру сұралады.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:177 +msgid "" +"During the install process, you will be offered the possibility of either " +"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " +"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " +"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " +"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " +"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " +"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." +msgstr "" +"Орнату барысында сізден Windows бөлімін қысқарту не оны толығымен ауыстыру " +"туралы сұралады. Қайткенмен, өзіңіздің жеке деректеріңіздің сақтық " +"көшірмесін жасау ӨТЕ МАҢЫЗДЫ екенін ескертеміз. Осы жүктеушінің авторлары " +"да, Debian жобасының өзі де деректердің кездейсоқ жойылуына ЕШҚАНДАЙ " +"ЖАУАПКЕРШІЛІК алмайды.\\n\\nОрнату біткен соң (және Windows жүйесін " +"қалдыруды таңдаған болсаңыз), сіз осы жүктеушіні Windows Басқару панеліндегі " +"Бағдарлама орнату/жою мүмкіндігі арқылы жоя аласыз." + +#: win32-loader.c:178 +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "Қайта жүктеуді қазір орындауды қалайсыз ба?" + +#~ msgid "Debian Installer" +#~ msgstr "Debian Орнату" |