diff options
Diffstat (limited to 'l10n/po/bg.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/bg.po | 488 |
1 files changed, 488 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/bg.po b/l10n/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..48ea9d9 --- /dev/null +++ b/l10n/po/bg.po @@ -0,0 +1,488 @@ +# translation of bg.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of Debian Installer for Win32. +# Copyright (C) 2007 THE Debian Installer for Win32'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Debian Installer for Win32 package. +# +# somnivm <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Debian Installer for Win32 ALL\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 21:33+0200\n" +"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. translate: +#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your +#. language is not yet supported by Nsis, please translate the +#. missing Nsis part first. +#. +#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 +msgid "LANG_ENGLISH" +msgstr "LANG_BULGARIAN" + +#. translate: +#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used +#. by Windows for your language. If you don't know, check +#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx +#. +#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be +#. converted to this charset should be used. +#: win32-loader.sh:52 +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1251" + +#. translate: +#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you +#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. +#: win32-loader.sh:57 +msgid "cp437" +msgstr "cp1251" + +#. translate: +#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) +#: win32-loader.sh:67 +msgid "English" +msgstr "Bulgarian" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "Prodalzhavane na instalaciyata na $target_distro $kernel_name" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" +msgstr "Zarezhdane ot mrezhata chrez PXE" + +#. translate: +#. The nlf file for your language should be found in +#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ +#. +#: win32-loader.c:68 +msgid "English.nlf" +msgstr "Bulgarian.nlf" + +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 +msgid "Debian-Installer loader" +msgstr "Програма за зареждане на инсталатора на Дебиан" + +#: win32-loader.c:76 +msgid "Cannot find win32-loader.ini." +msgstr "Не е намерен win32-loader.ini." + +#: win32-loader.c:77 +msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." +msgstr "" +"Файлът win32-loader.ini е непълен. Свържете се с източника на носителя." + +#: win32-loader.c:78 +msgid "" +"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " +"correct?" +msgstr "Правилно ли е открит типа на клавиатурата (\"$0\")?" + +#: win32-loader.c:79 +msgid "" +"Please send a bug report with the following information:\n" +"\n" +" - Version of Windows.\n" +" - Country settings.\n" +" - Real keyboard type.\n" +" - Detected keyboard type.\n" +"\n" +"Thank you." +msgstr "" +"Моля, изпратете съобщение за грешка, съдържащо следната информация:\n" +"\n" +" - Версия на Windows.\n" +" - Регионални настройки.\n" +" - Вид на клавиатурата.\n" +" - Открит вид на клавиатурата.\n" +"\n" +"Благодаря." + +#: win32-loader.c:80 +msgid "" +"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " +"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " +"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " +"replace Windows completely, you can safely ignore this warning." +msgstr "" +"Изглежда, че на устройство $c няма достатъчно свободно дисково пространство. " +"За пълна инсталация, включваща графична работна среда е препоръчително да " +"имате поне 3ГБ свободно място. Ако вече имате отделен диск или дял върху " +"който ще инсталирате или планирате напълно да заместите Уиндоус, можете да " +"игнорирате това предупреждение." + +#: win32-loader.c:81 +msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." +msgstr "" +"Грешка: няма достатъчно свободно дисково пространство. Прекъсване на " +"инсталацията." + +#: win32-loader.c:82 +msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." +msgstr "Windows $windows_version все още не се поддържа." + +#: win32-loader.c:83 +msgid "" +"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" +"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " +"programs.\n" +"\n" +"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " +"to install either of them.\n" +"\n" +"This installer will abort now." +msgstr "" +"Версията, която се опитвате да инсталирате е предназначена за 64-битови " +"компютри, за беда вашият компютър не може да изпълнява 64-битови програми.\n" +"\n" +"Използвайте 32-битова (\"i386\") версия или multi-arch версия, която работи " +"и на 32-битови, и на 64-битови компютри.\n" +"\n" +"Инсталацията не може да продължи." + +#: win32-loader.c:84 +msgid "" +"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " +"However, the system version you're trying to install is designed to run on " +"older, 32-bit hardware.\n" +"\n" +"You may still proceed with this install, but in order to take the most " +"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " +"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " +"of them.\n" +"\n" +"Would you like to abort now?" +msgstr "" +"Компютърът ви поддържа 64-битови операционни системи. В момента се опитвате " +"да инсталирате версия на операционната система, създадена за работа на по-" +"стари, 32-битови компютри.\n" +"\n" +"Можете да продължите, но ако искате да използвате пълния потенциал на " +"компютъра си ви препоръчваме да използвате 64-битова (\"amd64\") версия на " +"Дебиан или multi-arch версия, която съдържа и 32-битови, и 64-битови " +"компютри.\n" +"\n" +"Желаете ли да прекъснете инсталацията?" + +#. translate: +#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a +#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally +#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 +#. if that is available for your language. +#. +#: win32-loader.c:92 +msgid "" +"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " +"partition\" ($c)." +msgstr "" +"Не е открит системен дял. Приема се, че съвпада с дяла, от който се зарежда " +"($c)." + +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104 +msgid "Select install mode:" +msgstr "Изберете режим на инсталация:" + +#: win32-loader.c:94 +msgid "Normal mode. Recommended for most users." +msgstr "Нормален режим: Препоръчителен за повечето потребители." + +#: win32-loader.c:95 +msgid "" +"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " +"install process." +msgstr "" +"Експертен режим: Препоръчителен за напреднали потребители, които искат пълен " +"контрол върху инсталационния процес." + +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "" +"Режим PXE: инсталиране на програма за зареждане чрез PXE, позволяваща " +"отдалечено зареждане на ядро." + +#: win32-loader.c:97 +msgid "Select action:" +msgstr "Изберете операция:" + +#: win32-loader.c:98 +msgid "Begin install on this computer." +msgstr "Инсталиране." + +#: win32-loader.c:99 +msgid "Repair an installed system (rescue mode)." +msgstr "Поправка на съществуваща инсталация (авариен режим)." + +#: win32-loader.c:100 +msgid "Select the kernel:" +msgstr "Изберете ядро:" + +#: win32-loader.c:101 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "ГНУ/Линукс" + +#: win32-loader.c:102 +msgid "GNU/kFreeBSD" +msgstr "ГНУ/kFreeBSD" + +#: win32-loader.c:103 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: win32-loader.c:105 +msgid "Graphical install" +msgstr "Графична инсталация" + +#: win32-loader.c:106 +msgid "Text install" +msgstr "Инсталация в текстов режим" + +#: win32-loader.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "Сваляне на %s" + +#: win32-loader.c:108 +msgid "Connecting ..." +msgstr "Свързване..." + +#: win32-loader.c:109 +msgid "second" +msgstr "секунди" + +#: win32-loader.c:110 +msgid "minute" +msgstr "минути" + +#: win32-loader.c:111 +msgid "hour" +msgstr "часа" + +#. translate: +#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. +#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl +#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. +#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 +#. +#: win32-loader.c:119 +msgid "s" +msgstr " " + +#: win32-loader.c:120 +#, c-format +msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" +msgstr "%dкб·(%d%%)·от·%dкб·при·%d.%01dкБ/сек" + +#: win32-loader.c:121 +#, c-format +msgid " (%d %s%s remaining)" +msgstr " (остават %d %s%s)" + +#: win32-loader.c:122 +msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" +msgstr "Изберете версия на инсталатора на Дебиан:" + +#: win32-loader.c:123 +msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." +msgstr "Стабилна. Това ще инсталира \"Debian stable\"." + +#: win32-loader.c:124 +msgid "" +"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " +"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " +"\"stable\" or \"unstable\" as well." +msgstr "" +"Дневно издание. Това е версия, използвана за разработка на инсталатора. По " +"подразбиране ще инсталира \"Debian testing\", но може да инсталира и " +"вариантите \"stable\" или \"unstable\"." + +#. translate: +#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. +#. +#: win32-loader.c:129 +msgid "" +"It is recommended that you check for known issues before using a daily " +"build. Would you like to do that now?" +msgstr "" +"Препоръчително е преди използване на дневно издание да проверите за " +"евентуални проблеми с него. Желаете ли това да стане сега?" + +#: win32-loader.c:130 +msgid "" +"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " +"you know what you're doing." +msgstr "" +"Ще бъдат използвани следните параметри. Не променяйте нищо, ако не знаете " +"точно какво правите." + +#: win32-loader.c:131 +msgid "Proxy settings (host:port):" +msgstr "Настройки на прокси (хост:порт):" + +#: win32-loader.c:132 +msgid "Location of boot.ini:" +msgstr "Местонахождение на boot.ini:" + +#: win32-loader.c:133 +msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" +msgstr "Базов адрес за netboot-образи (linux и initrd.gz):" + +#: win32-loader.c:134 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: win32-loader.c:135 +msgid "Error: failed to copy $0 to $1." +msgstr "Грешка: неуспех при копиране на $0 в $1." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:140 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "Проверка на сигнатурата на файла $0." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:145 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "Изтегленият файл е повреден! Прекъсване." + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:151 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "" +"Грешка в контролната сума на $0/$2. Получи се $1, а се очаква $4. Прекъсване." + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:156 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "Пресмятане на контролната сума на файла $2" + +#: win32-loader.c:157 +msgid "Generating $0" +msgstr "Генериране на $0" + +#: win32-loader.c:158 +msgid "Appending preseeding information to $0" +msgstr "Добавяне на предварителни настройки към $0" + +#: win32-loader.c:159 +msgid "Error: unable to run $0." +msgstr "Грешка: неуспех при изпълнение на $0." + +#: win32-loader.c:160 +msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" +msgstr "" +"Забраняване на компресията на NTFS за файловете за първоначално зареждане" + +#: win32-loader.c:161 +msgid "Registering in NTLDR" +msgstr "Регистриране в NTLDR" + +#: win32-loader.c:162 +msgid "Registering in BootMgr" +msgstr "Регистриране в BootMgr" + +#: win32-loader.c:163 +msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." +msgstr "Грешка: неуспех при разчитане на изхода от bcdedit.exe." + +#: win32-loader.c:164 +msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" +msgstr "" +"Грешка: не е намерен $0. Дали това наистина е Windows $windows_version?" + +#: win32-loader.c:165 +msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" +msgstr "МНОГО ВАЖНО:\\n\\n" + +#. translate: +#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader +#. will display one or the other depending on version of Windows. +#. Take into account that either option has to make sense in our +#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). +#. +#: win32-loader.c:173 +msgid "" +"The second stage of this install process will now be started. After your " +"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " +"automatically load the next part of the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Вторият етап от процеса на инсталиране е подготвен. След вашето " +"потвърждение, Windows ще бъде рестартиран в ДОС-режим и автоматично ще " +"зареди следващата стъпка от инсталацията.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:174 +msgid "" +"You need to reboot in order to proceed with the install process. During " +"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " +"continue with the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"За да продължи инсталацията е нужно да рестартирате. При следващото " +"зареждане ще бъдете запитани дали желаете да се зареди Widows или да " +"продължи инсталирането.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:175 +msgid "" +"During the install process, you will be offered the possibility of either " +"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " +"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " +"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " +"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " +"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " +"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." +msgstr "" +"По време на инсталацията ще Ви бъде предложена възможността да намалите дяла " +"на Уиндоус или напълно да го замените. И в двата случая е СИЛНО " +"ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО предварително да сте направили резервно копие на данните си. " +"Авторите на този проект НЕ ПОЕМАТ НИКАКВА ОТГОВОРНОСТ в случай на загуба на " +"данни.\\n\\nСлед като инсталирането завърши (и ако сте избрали да запазите " +"Уиндоус), можете да деинсталирате програмата за зареждане на инсталатора от " +"Add/Remove Programs в Control Panel." + +#: win32-loader.c:176 +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "Желаете ли да рестартирате сега?" + +#~ msgid "Desktop environment:" +#~ msgstr "Графична работна среда:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Без" + +#~ msgid "Debian Installer" +#~ msgstr "Инсталатор на Дебиан" + +#~ msgid "Debconf preseed line:" +#~ msgstr "Предварителни настройки на инсталатора (preseed):" |