diff options
Diffstat (limited to 'l10n/po/de.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/de.po | 486 |
1 files changed, 486 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/de.po b/l10n/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..7a16346 --- /dev/null +++ b/l10n/po/de.po @@ -0,0 +1,486 @@ +# translation of win32-loader to German +# This file is distributed under the same license as the win32-loader package. +# Copyright (C) Jan Keller <bananenscheibe@gmx.de>, 2007. +# Copyright (C) Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010, 2011. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: win32-loader 0.6.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" +"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. translate: +#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your +#. language is not yet supported by Nsis, please translate the +#. missing Nsis part first. +#. +#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 +msgid "LANG_ENGLISH" +msgstr "LANG_GERMAN" + +#. translate: +#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used +#. by Windows for your language. If you don't know, check +#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx +#. +#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be +#. converted to this charset should be used. +#: win32-loader.sh:52 +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" + +#. translate: +#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you +#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. +#: win32-loader.sh:57 +msgid "cp437" +msgstr "cp437" + +#. translate: +#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) +#: win32-loader.sh:67 +msgid "English" +msgstr "German" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "$target_distro $kernel_name - Mit Installationsprozess fortfahren" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" +msgstr "PXE - Netzwerk-Boot" + +#. translate: +#. The nlf file for your language should be found in +#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ +#. +#: win32-loader.c:68 +msgid "English.nlf" +msgstr "German.nlf" + +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 +msgid "Debian-Installer loader" +msgstr "Ladeprogramm des Debian-Installers" + +#: win32-loader.c:76 +msgid "Cannot find win32-loader.ini." +msgstr "win32-loader.ini kann nicht gefunden werden." + +#: win32-loader.c:77 +msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." +msgstr "" +"Die Datei win32-loader.ini ist unvollständig. Kontaktieren Sie den Anbieter " +"dieses Mediums." + +#: win32-loader.c:78 +msgid "" +"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " +"correct?" +msgstr "" +"Dieses Programm hat Ihr Tastaturlayout als »$0« erkannt. Ist dies korrekt?" + +#: win32-loader.c:79 +msgid "" +"Please send a bug report with the following information:\n" +"\n" +" - Version of Windows.\n" +" - Country settings.\n" +" - Real keyboard type.\n" +" - Detected keyboard type.\n" +"\n" +"Thank you." +msgstr "" +"Bitte schicken Sie uns einen Fehlerbericht (möglichst auf Englisch)\n" +"mit den folgenden Informationen:\n" +"\n" +" - Windows-Version\n" +" - Regionale Einstellungen\n" +" - Tatsächliches Tastaturlayout\n" +" - Erkanntes Tastaturlayout\n" +"\n" +"Danke." + +#: win32-loader.c:80 +msgid "" +"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " +"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " +"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " +"replace Windows completely, you can safely ignore this warning." +msgstr "" +"Der Platz auf Laufwerk $c ist scheinbar nicht ausreichend. Für die " +"Installation eines kompletten Desktop-Systems wird mindestens 3 GB freier " +"Festplattenplatz empfohlen. Wenn bereits eine separate Festplatte oder " +"Partition für diese Installation existiert oder falls Sie Windows komplett " +"ersetzen möchten, können Sie diese Warnung ignorieren." + +#: win32-loader.c:81 +msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." +msgstr "" +"Fehler: Nicht genügend Platz auf der Festplatte. Abbruch der Installation." + +#: win32-loader.c:82 +msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." +msgstr "" +"Windows $windows_version wird von diesem Programm noch nicht unterstützt." + +#: win32-loader.c:83 +msgid "" +"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" +"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " +"programs.\n" +"\n" +"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " +"to install either of them.\n" +"\n" +"This installer will abort now." +msgstr "" +"Die Version, die Sie versuchen zu installieren, wurde für moderne, auf 64-" +"Bit-Technologie basierende Rechner entwickelt. Allerdings kann Ihr Rechner " +"keine 64-Bit-Programme ausführen.\n" +"\n" +"Verwenden Sie die 32-Bit-Version (»i386«) oder die Multi-Arch-Version (für " +"mehrere Architekturen), die in der Lage ist, beides zu installieren.\n" +"\n" +"Die Installation wird jetzt abgebrochen." + +#: win32-loader.c:84 +msgid "" +"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " +"However, the system version you're trying to install is designed to run on " +"older, 32-bit hardware.\n" +"\n" +"You may still proceed with this install, but in order to take the most " +"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " +"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " +"of them.\n" +"\n" +"Would you like to abort now?" +msgstr "" +"Ihr Rechner ist in der Lage, moderne, 64-Bit-Betriebssysteme auszuführen, " +"aber die Version, die Sie gerade versuchen zu installieren, wurde für " +"ältere, auf 32-Bit-Technologie basierende Hardware entwickelt.\n" +"\n" +"Sie können diese Installation fortsetzen, aber um die Fähigkeiten Ihres " +"Rechners voll ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, die 64-Bit-Version " +"(»amd64«) zu verwenden oder die Multi-Arch-Version (für mehrere " +"Architekturen), die in der Lage ist, beides zu installieren.\n" +"\n" +"Möchten Sie jetzt abbrechen?" + +#. translate: +#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a +#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally +#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 +#. if that is available for your language. +#. +#: win32-loader.c:92 +msgid "" +"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " +"partition\" ($c)." +msgstr "" +"Die »Systempartition« kann nicht gefunden werden. Es wird angenommen, dass " +"sie identisch ist mit der Startpartition (»Bootpartition«) $c." + +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104 +msgid "Select install mode:" +msgstr "Wählen Sie die Art der Installation:" + +#: win32-loader.c:94 +msgid "Normal mode. Recommended for most users." +msgstr "Normaler Modus. Für die meisten Benutzer empfohlen." + +#: win32-loader.c:95 +msgid "" +"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " +"install process." +msgstr "" +"Expertenmodus. Empfohlen für fortgeschrittene Benutzer, die volle Kontrolle " +"über den Installationsprozess haben möchten." + +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "" +"PXE-Modus: Einen PXE-Loader installieren, um das Laden eines Kernels von " +"fern zu ermöglichen." + +#: win32-loader.c:97 +msgid "Select action:" +msgstr "Wählen Sie eine Aktion:" + +#: win32-loader.c:98 +msgid "Begin install on this computer." +msgstr "Installation auf diesem Rechner starten." + +#: win32-loader.c:99 +msgid "Repair an installed system (rescue mode)." +msgstr "Ein bestehendes System reparieren (Rettungsmodus)." + +#: win32-loader.c:100 +msgid "Select the kernel:" +msgstr "Wählen Sie den Kernel:" + +#: win32-loader.c:101 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: win32-loader.c:102 +msgid "GNU/kFreeBSD" +msgstr "GNU/kFreeBSD" + +#: win32-loader.c:103 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: win32-loader.c:105 +msgid "Graphical install" +msgstr "Grafische Installation" + +#: win32-loader.c:106 +msgid "Text install" +msgstr "Installation im Textmodus" + +#: win32-loader.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "%s wird heruntergeladen" + +#: win32-loader.c:108 +msgid "Connecting ..." +msgstr "Verbindungsaufbau ..." + +#: win32-loader.c:109 +msgid "second" +msgstr "Sekunde" + +#: win32-loader.c:110 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#: win32-loader.c:111 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +#. translate: +#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. +#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl +#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. +#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 +#. +#: win32-loader.c:119 +msgid "s" +msgstr "n" + +#: win32-loader.c:120 +#, c-format +msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" +msgstr "%d kB (%d%%) von %d kB bei %d.%01d kB/s" + +#: win32-loader.c:121 +#, c-format +msgid " (%d %s%s remaining)" +msgstr " (%d %s%s verbleibend)" + +#: win32-loader.c:122 +msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" +msgstr "" +"Wählen Sie die Version des Debian-Installers, die verwendet werden soll:" + +#: win32-loader.c:123 +msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." +msgstr "Stabile Veröffentlichung. Damit wird Debian »Stable« installiert." + +#: win32-loader.c:124 +msgid "" +"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " +"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " +"\"stable\" or \"unstable\" as well." +msgstr "" +"Täglicher Build. Dies ist die Entwicklerversion des Debian-Installers. Damit " +"wird standardmäßig Debian »Testing« installiert, sie kann aber " +"gegebenenfalls auch für die Installation von »Stable« oder »Unstable« " +"verwendet werden." + +#. translate: +#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. +#. +#: win32-loader.c:129 +msgid "" +"It is recommended that you check for known issues before using a daily " +"build. Would you like to do that now?" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, dass Sie sich über die bekannten Probleme informieren, " +"bevor Sie einen täglichen Build verwenden. Allerdings ist diese Seite nur " +"auf Englisch verfügbar (»Known issues«). Möchten Sie dies jetzt tun?" + +#: win32-loader.c:130 +msgid "" +"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " +"you know what you're doing." +msgstr "" +"Die folgenden Parameter werden benutzt. Ändern Sie NICHTS, falls Sie nicht " +"wissen, was Sie tun." + +#: win32-loader.c:131 +msgid "Proxy settings (host:port):" +msgstr "Proxy-Einstellungen (Rechner:Port):" + +#: win32-loader.c:132 +msgid "Location of boot.ini:" +msgstr "Speicherort von boot.ini:" + +#: win32-loader.c:133 +msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" +msgstr "" +"Basis-URL für die Netzinstallations-(netboot-)Images (linux und initrd.gz):" + +#: win32-loader.c:134 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: win32-loader.c:135 +msgid "Error: failed to copy $0 to $1." +msgstr "Fehler: Kopieren von $0 nach $1 fehlgeschlagen." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:140 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "Überprüfen der GPG-Signatur von $0." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:145 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "Der heruntergeladenen Datei $0 kann nicht vertraut werden! Abbruch." + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:151 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "" +"Prüfsummen für $0/$2 stimmen nicht überein. $1 erhalten, hingegen wurde $4 " +"erwartet. Abbruch." + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:156 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "Berechnen der Prüfsumme für $2" + +#: win32-loader.c:157 +msgid "Generating $0" +msgstr "$0 wird erzeugt" + +#: win32-loader.c:158 +msgid "Appending preseeding information to $0" +msgstr "Voreinstellungsinformationen werden zu $0 hinzugefügt" + +#: win32-loader.c:159 +msgid "Error: unable to run $0." +msgstr "Fehler: $0 kann nicht ausgeführt werden." + +#: win32-loader.c:160 +msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" +msgstr "NTFS-Komprimierung in den bootstrap-Dateien wird deaktiviert." + +#: win32-loader.c:161 +msgid "Registering in NTLDR" +msgstr "Registrierung in NTLDR" + +#: win32-loader.c:162 +msgid "Registering in BootMgr" +msgstr "Registrierung in BootMgr" + +#: win32-loader.c:163 +msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." +msgstr "Fehler: Ausgabe von bcdedit.exe konnte nicht ausgewertet werden." + +#: win32-loader.c:164 +msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" +msgstr "Fehler: $0 nicht gefunden. Ist dies wirklich Windows $windows_version?" + +#: win32-loader.c:165 +msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" +msgstr "SEHR WICHTIGER HINWEIS:\\n\\n" + +#. translate: +#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader +#. will display one or the other depending on version of Windows. +#. Take into account that either option has to make sense in our +#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). +#. +#: win32-loader.c:173 +msgid "" +"The second stage of this install process will now be started. After your " +"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " +"automatically load the next part of the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Die zweite Stufe des Installationsprozesses wird nun gestartet. Nach Ihrer " +"Bestätigung wird dieses Programm Windows im DOS-Modus neu starten und " +"automatisch den nächsten Schritt des Installationsprozesses laden.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:174 +msgid "" +"You need to reboot in order to proceed with the install process. During " +"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " +"continue with the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Sie müssen den Rechner neu starten, um die Installation fortzusetzen. Beim " +"nächsten Start wird Ihnen die Auswahl geboten, ob Sie Windows starten oder " +"mit dem Installationsprozess fortfahren möchten.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:175 +msgid "" +"During the install process, you will be offered the possibility of either " +"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " +"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " +"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " +"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " +"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " +"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." +msgstr "" +"Während der Installation wird Ihnen angeboten, entweder Ihre Windows-" +"Partition zu verkleinern oder die Partition vollständig zu ersetzen. In " +"beiden Fällen wird DRINGEND EMPFOHLEN, vorher eine Sicherung Ihrer Daten " +"durchzuführen. Die Autoren dieses Ladeprogramms werden KEINERLEI " +"VERANTWORTUNG für den Fall eines Datenverlusts übernehmen.\\n\\nWenn die " +"Installation abgeschlossen ist (und Sie Windows auf der Festplatte behalten " +"haben), können Sie dieses Ladeprogramm mit dem »Programme Ändern/Entfernen«-" +"Dialog in der Windows-Systemsteuerung deinstallieren." + +#: win32-loader.c:176 +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "Möchten Sie jetzt das System neu starten?" + +#~ msgid "Desktop environment:" +#~ msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keine" |