summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/po/fa.po')
-rw-r--r--l10n/po/fa.po468
1 files changed, 468 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/fa.po b/l10n/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..98bcf98
--- /dev/null
+++ b/l10n/po/fa.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Hamid <hamid.r1988@gmail.com>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. translate:
+#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
+#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
+#. missing Nsis part first.
+#.
+#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
+msgid "LANG_ENGLISH"
+msgstr "LANG_FARSI"
+
+#. translate:
+#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
+#. by Windows for your language. If you don't know, check
+#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
+#.
+#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
+#. converted to this charset should be used.
+#: win32-loader.sh:52
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1256"
+
+#. translate:
+#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
+#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
+#: win32-loader.sh:57
+msgid "cp437"
+msgstr "cp437"
+
+#. translate:
+#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
+#: win32-loader.sh:67
+msgid "English"
+msgstr "Persian"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
+msgstr "$target_distro $kernel_name - فرایند نصب را ادامه دهید"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii.
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
+msgstr "PXE - Network boot"
+
+#. translate:
+#. The nlf file for your language should be found in
+#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
+#.
+#: win32-loader.c:68
+msgid "English.nlf"
+msgstr "Farsi.nlf"
+
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
+msgid "Debian-Installer loader"
+msgstr "Debian-Installer loader"
+
+#: win32-loader.c:76
+msgid "Cannot find win32-loader.ini."
+msgstr "فایل win32-loader.ini پیدا نشد."
+
+#: win32-loader.c:77
+msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
+msgstr "win32-loader.ini کامل نشده است. با ارائه‌دهندهٔ این رسانه تماس بگیرید."
+
+#: win32-loader.c:78
+msgid ""
+"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
+"correct?"
+msgstr "این برنامه تشخیص داد صفحه‌کلید شما از نوع \"$0\" است، آیا درست است ؟"
+
+#: win32-loader.c:79
+msgid ""
+"Please send a bug report with the following information:\n"
+"\n"
+" - Version of Windows.\n"
+" - Country settings.\n"
+" - Real keyboard type.\n"
+" - Detected keyboard type.\n"
+"\n"
+"Thank you."
+msgstr ""
+"لطفا گزارش خطا را بهمراه اطلاعات زیر ارسال کنید :\n"
+"\n"
+"- نسخهٔ ویندوز.\n"
+"- تنظیمات کشور.\n"
+"- نوع دقیقا صفحه‌کلید.\n"
+"- نوع صفحه‌کلید تشخیص داده شده.\n"
+"\n"
+"متشکریم."
+
+#: win32-loader.c:80
+msgid ""
+"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
+"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is "
+"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
+"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
+msgstr ""
+"اینطور که مشخص است فضای کافی در درایور $c وجود ندارد. برای یک نصب رومیزی "
+"کامل، توصیه می‌شود حداقل 3 گیگابایت فضای خالی موجود باشد. اگر دیسک یا پارتیشن "
+"دیگری برای نصب وجود دارد، یا اگر قصد جایگزین کردن ویندوز را دارید، شما "
+"می‌توانید این اخطار را نادیده بگیرید."
+
+#: win32-loader.c:81
+msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
+msgstr "خطا: فضای کافی در دیسک موجود نیست. در حال متوقف کردن نصب."
+
+#: win32-loader.c:82
+msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
+msgstr "این برنامه هنوز از نسخه ویندوز $windows_version پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: win32-loader.c:83
+msgid ""
+"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
+"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit "
+"programs.\n"
+"\n"
+"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
+"to install either of them.\n"
+"\n"
+"This installer will abort now."
+msgstr ""
+"ورژن سیستمی که قصد نصب کردن آنرا دارید برای اجرا روی کامپیوترهای جدید ۶۴ بیت "
+"طراحی شده است. اما کامپیوتر شما قادر به اجرای برنامه‌های ۶۴ بیت نیست.\n"
+"\n"
+"از نسخه ۳۲ بیت (\"i386\")، یا نسخه Multi-arch که میتواند در هر دوی این "
+"سیستم‌ها نصب شود استفاده کنید.\n"
+"\n"
+"در حال حاضر این نصاب متوقف خواهد شد."
+
+#: win32-loader.c:84
+msgid ""
+"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
+"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
+"older, 32-bit hardware.\n"
+"\n"
+"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
+"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
+"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
+"of them.\n"
+"\n"
+"Would you like to abort now?"
+msgstr ""
+"کامپیوتر شما قادر به اجرای سیستم‌عامل‌های ۶۴ بیت جدید است. اما سیستمی که قصد "
+"نصب کردن آنرا دارید برای اجرا بر روی سخت‌افزارهای قدیمی ۳۲ بیت طراحی شده "
+"است.\n"
+"\n"
+"شما میتوانید به این نصب ادامه دهید، اما به منظور گرفتن بیشترین کارایی از "
+"کامپیوتر خود، پیشنهاد می‌شود که از نسخه ۶۴ بیت (\"amd64\") بجای این نسخه "
+"استفاده کنید، یا از نسخه Multi-arch که قادر به نصب بر روی هر دوی این "
+"سیستم‌هاست بهره برید.\n"
+"\n"
+"آیا مایلید پروسه نصب متوقف شود ؟"
+
+#. translate:
+#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
+#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
+#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
+#. if that is available for your language.
+#.
+#: win32-loader.c:92
+msgid ""
+"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
+"partition\" ($c)."
+msgstr ""
+"پارتیشن \"system partition\" پیدا نشد، فرض می‌شود با \"boot partition\" "
+"مشابه است ($c)."
+
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
+msgid "Select install mode:"
+msgstr "حالت نصب را انتخاب کنید:"
+
+#: win32-loader.c:94
+msgid "Normal mode. Recommended for most users."
+msgstr "مد نرمال. برای بیشتر کاربران توصیه می‌شود."
+
+#: win32-loader.c:95
+msgid ""
+"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
+"install process."
+msgstr ""
+"مد حرفه‌ای. برای کاربران حرفه‌ای که مایلند کنترل کاملی بر پروسهٔ نصب داشته "
+"باشند توصیه می‌شود ."
+
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr "مد PXE: نصب یک لودر PXE برای امکان بارگزاری کرنل از راه دور."
+
+#: win32-loader.c:97
+msgid "Select action:"
+msgstr "انتخاب کنید:"
+
+#: win32-loader.c:98
+msgid "Begin install on this computer."
+msgstr "شروع نصب بر روی این رایانه."
+
+#: win32-loader.c:99
+msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
+msgstr "تعمیر یک سیستم نصب شده (حالت نجات)"
+
+#: win32-loader.c:100
+msgid "Select the kernel:"
+msgstr "انتخاب هسته:"
+
+#: win32-loader.c:101
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: win32-loader.c:102
+msgid "GNU/kFreeBSD"
+msgstr "GNU/kFreeBSD"
+
+#: win32-loader.c:103
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr "GNU/Hurd"
+
+#: win32-loader.c:105
+msgid "Graphical install"
+msgstr "نصب گرافیکی"
+
+#: win32-loader.c:106
+msgid "Text install"
+msgstr "نصب متنی"
+
+#: win32-loader.c:107
+#, c-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "دریافت %s"
+
+#: win32-loader.c:108
+msgid "Connecting ..."
+msgstr "در حال اتصال ..."
+
+#: win32-loader.c:109
+msgid "second"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: win32-loader.c:110
+msgid "minute"
+msgstr "دقیقه"
+
+#: win32-loader.c:111
+msgid "hour"
+msgstr "ساعت"
+
+#. translate:
+#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
+#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
+#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
+#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
+#.
+#: win32-loader.c:119
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: win32-loader.c:120
+#, c-format
+msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
+msgstr "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
+
+#: win32-loader.c:121
+#, c-format
+msgid " (%d %s%s remaining)"
+msgstr " (%d %s%s باقیمانده)"
+
+#: win32-loader.c:122
+msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
+msgstr "انتخاب کنید کدام نسخه از نصاب دبیان استفاده شود:"
+
+#: win32-loader.c:123
+msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
+msgstr "نسخه پایدار. دبیان \"پایدار\" نصب خواهد شد."
+
+#: win32-loader.c:124
+msgid ""
+"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
+"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
+"\"stable\" or \"unstable\" as well."
+msgstr ""
+"نسخهٔ روزانه. این یک نسخهٔ درحال توسعه از نصاب دبیان است. بصورت پیش‌فرض دبیان "
+"\"testing\" را نصب می‌کند، و ممکن است قادر به نصب \"stable\" یا \"unstable\" "
+"نیز باشد."
+
+#. translate:
+#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
+#.
+#: win32-loader.c:129
+msgid ""
+"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
+"build. Would you like to do that now?"
+msgstr ""
+"پیشنهاد می‌شود قبل از استفاده از نسخهٔ روزانه، با مسائلی که ممکن است اتفاق "
+"بیفتد آشنا باشید. مایلید اینکار را الان انجام دهید ؟"
+
+#: win32-loader.c:130
+msgid ""
+"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
+"you know what you're doing."
+msgstr ""
+"پارامترهای زیر استفاده خواهد شد. لطفا هیچکدام از آنها را تغییر ندهید، مگر "
+"اینکه از کار خود مطمئن باشید."
+
+#: win32-loader.c:131
+msgid "Proxy settings (host:port):"
+msgstr "تنظیمات پراکسی (host:port):"
+
+#: win32-loader.c:132
+msgid "Location of boot.ini:"
+msgstr "محل فایل boot.ini:"
+
+# بخاطر بهم‌ریختگی متن فارسی netboot را نت‌بوت نوشتم.
+#: win32-loader.c:133
+msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
+msgstr "مسیر پایه برای ایمیج‌های نت‌بوت (linux و initrd.gz)"
+
+#: win32-loader.c:134
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: win32-loader.c:135
+msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
+msgstr "خطا: انتقال $0 به $1 شکست خورد."
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:140
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr "بررسی امضای GPG بر روی $0."
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:145
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr "دریافت فایل $0 مطمئن نیست! عملیات قطع شد."
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:151
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr ""
+"در کد تشخصی خطا برای $0/$2 ناهمگونی دیده شده. وقتی انتظار برای $4 بود، $1 "
+"بدست آمد. در حال توقف."
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:156
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr "محاسبهٔ کد تشخصی خطا برای $2"
+
+#: win32-loader.c:157
+msgid "Generating $0"
+msgstr "ایجاد $0"
+
+#: win32-loader.c:158
+msgid "Appending preseeding information to $0"
+msgstr "در حال اضافه کردن اطلاعات بدست آمده به $0"
+
+#: win32-loader.c:159
+msgid "Error: unable to run $0."
+msgstr "خطا: امکان اجرای $0 وجود ندارد."
+
+#: win32-loader.c:160
+msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
+msgstr "غیرفعال کردن ویژگی فشرده‌سازی NTFS در فایل‌های bootstrap"
+
+#: win32-loader.c:161
+msgid "Registering in NTLDR"
+msgstr "در حال ثبت در NTLDR"
+
+#: win32-loader.c:162
+msgid "Registering in BootMgr"
+msgstr "در حال ثبت در BootMgr"
+
+#: win32-loader.c:163
+msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
+msgstr "خطا: آنالیز خروجی bcdedit.exe با شکست مواجه شد."
+
+#: win32-loader.c:164
+msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
+msgstr "خطا: $0 پیدا نشد. آیا ویندوز فعلی نسخهٔ $windows_version است ؟"
+
+#: win32-loader.c:165
+msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
+msgstr "** توصیه خیلی مهم** :\\n\\n"
+
+#. translate:
+#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
+#. will display one or the other depending on version of Windows.
+#. Take into account that either option has to make sense in our
+#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
+#.
+#: win32-loader.c:173
+msgid ""
+"The second stage of this install process will now be started. After your "
+"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
+"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"مرحله دوم پروسهٔ نصب الان اجرا خواهد شد. بعد از تایید شما، این برنامه ویندوز "
+"را در مد DOS ریستارت می‌کند و بصورت اتوماتیک مرحله بعدی نصب را بارگزاری خواهد "
+"کرد.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:174
+msgid ""
+"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
+"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
+"continue with the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"نیاز است برای ادامهٔ نصب سیستم را ریبوت کنید. در هنگام بوت شدن بعدی سیستم، از "
+"شما سوال خواهد شد که مایل به اجرای ویندوز هستید یا مراحل نصب ادامه پیدا کند."
+
+#: win32-loader.c:175
+msgid ""
+"During the install process, you will be offered the possibility of either "
+"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
+"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
+"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
+"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
+"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
+"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
+msgstr ""
+"در پروسهٔ نصب، شما انتخاب کردید حجم پارتیشنی که بر روی آن ویندوز نصب بود کاهش "
+"پیدا کند یا بطور کلی جایگزین شود. در هر دو حالت، **قویا توصیه میشود** از "
+"اطلاعات خود حتما پشتیبان تهیه کرده باشید. برنامه‌نویسان این نرم‌افزار هیچ "
+"مسئولیتی در مورد از دستن رفتن اطلاعات شما را **قبول نخواهند کرد**.\\n"
+"\\nزمانی که نصب به پایان رسید (و اگر شما انتخاب کرده باشید که ویندوز بر روی "
+"دیسک باقی بماند)، شما می‌توانید این لودر را از قسمت Add/Remove Programs "
+"ویندوز حذف نمائید."
+
+#: win32-loader.c:176
+msgid "Do you want to reboot now?"
+msgstr "آیا مایل هستید اکنون سیستم از نو راه اندازی شود؟"
+
+#~ msgid "Desktop environment:"
+#~ msgstr "محیط میزکار:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هیچ"