summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/po/km.po')
-rw-r--r--l10n/po/km.po457
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/km.po b/l10n/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..0737981
--- /dev/null
+++ b/l10n/po/km.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# translation of win32-loader_l10n_po.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: win32-loader_l10n_po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:38+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. translate:
+#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
+#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
+#. missing Nsis part first.
+#.
+#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
+msgid "LANG_ENGLISH"
+msgstr "LANG_KHMER"
+
+#. translate:
+#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
+#. by Windows for your language. If you don't know, check
+#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
+#.
+#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
+#. converted to this charset should be used.
+#: win32-loader.sh:52
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1252"
+
+#. translate:
+#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
+#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
+#: win32-loader.sh:57
+msgid "cp437"
+msgstr "cp437"
+
+#. translate:
+#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
+#: win32-loader.sh:67
+msgid "English"
+msgstr "Khmer"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
+msgstr "$target_distro $kernel_name - បន្ត​​ដំណើរការ​ដំឡើង"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii.
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
+msgstr "PXE - ចាប់ផ្ដើម​បណ្ដាញ"
+
+#. translate:
+#. The nlf file for your language should be found in
+#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
+#.
+#: win32-loader.c:68
+msgid "English.nlf"
+msgstr "English.nlf"
+
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
+msgid "Debian-Installer loader"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម Debian-Installer"
+
+#: win32-loader.c:76
+msgid "Cannot find win32-loader.ini."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ win32-loader.ini."
+
+#: win32-loader.c:77
+msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
+msgstr "win32-loader.ini មិន​ពេញលេញ​។ ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​។"
+
+#: win32-loader.c:78
+msgid ""
+"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
+"correct?"
+msgstr "កម្មវិធី​បាន​រកឃើញ​ថា ប្រភេទ​ក្ដារចចុ​របស់​អ្នក​គឺ \"$0\"​។ តើ​វា​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ​ឬទេ​?"
+
+#: win32-loader.c:79
+msgid ""
+"Please send a bug report with the following information:\n"
+"\n"
+" - Version of Windows.\n"
+" - Country settings.\n"
+" - Real keyboard type.\n"
+" - Detected keyboard type.\n"
+"\n"
+"Thank you."
+msgstr ""
+"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែលមាន​ព័ត៌មាន​ដូ​ច​ខា​ងក្រោម​​​​ ៖\n"
+"\n"
+" - កំណែ​របស់​វីដូ ។\n"
+" - កា​រកំណត់​ប្រទេស ។\n"
+" - ប្រភេទ​ក្ដារចុច​ពិតប្រាកដ ។\n"
+" - ប្រភេទ​ក្ដារ​ចុច​ដែល​រកឃើញ \n"
+"\n"
+"សូម​អរគុណ ។"
+
+#: win32-loader.c:80
+msgid ""
+"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
+"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is "
+"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
+"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
+msgstr ""
+"ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិនមាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​​នៅ​ក្នុង​ដ្រាយ $c ទេ ។ ចំពោះ​កា​រដំឡើង​ផ្ទៃតុ​ពេញលេញ វា​បាន​ផ្ដល់​"
+"អនុសាសន៍​ឲ្យ​មាន​យ៉ាង​ហោចណាស់ ៣ ជីកាបៃ ។ ប្រសិនបើ​មាន​ថាស​​​​ ឬ​ភាគ​ផ្សេង​រួច​ហើយ​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​នេះ ឬ​"
+"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បំណង​ចង់​ជំនួស​វីនដូទាំង​ស្រុង អ្នក​អាច​មិន​អើពើ​ការ​ព្រមាន​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
+
+#: win32-loader.c:81
+msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
+msgstr "កំហុស ៖ មិន​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់ ។ បោះបង់​ការ​ដំឡើង ។"
+
+#: win32-loader.c:82
+msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
+msgstr "កម្មវិធី​នេះ​មិន​គាំទ្រ​វីនដូ $windows_version នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
+
+#: win32-loader.c:83
+msgid ""
+"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
+"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit "
+"programs.\n"
+"\n"
+"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
+"to install either of them.\n"
+"\n"
+"This installer will abort now."
+msgstr ""
+"កំណែ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ដំឡើង​ត្រូវ​បា​ន​រៀបចំ​ ដើម្បី​ដំណើរការ​កុំព្យូទ័រ ៦៤ ប៊ីត​ដែល​ទំនើប ។ ទោះ​ជា​"
+"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មាន​សមត្ថភាព​ដំណើរការ​កម្មវិធី ៦៤ ប៊ីត ។\n"
+"\n"
+"ប្រើ​កំណែ (\"i386\") ៣២ ប៊ីត ឬ​កំណែ​គាំទ្រ​ច្រើន​ស្ថាបត្យកម្ម ដែល​អាច​ដំឡើង​ពួក​វា​បាន ។\n"
+"\n"
+"កម្មវិធី​ដំឡើង​នេះ នឹង​បោះបង់​ឥឡូវ ។"
+
+#: win32-loader.c:84
+msgid ""
+"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
+"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
+"older, 32-bit hardware.\n"
+"\n"
+"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
+"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
+"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
+"of them.\n"
+"\n"
+"Would you like to abort now?"
+msgstr ""
+"កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាច​ដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៦៤ ប៊ីត​ទំនើប​បាន ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ កំណែ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​"
+"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ដំឡើង​ត្រូវបាន​រៀបចំ​ដើម្បី​ដំណើរការ​ផ្នែក​រឹង ៣២ ប៊ីត​ចាស់ៗ ។\n"
+"\n"
+"អ្នក​អាច​បន្ត​ការ​ដំឡើង​នេះ ប៉ុន្តែ​ដើម្បី​ទទួលបានគុណសម្បត្តិ​ច្រើន​បំផុត​ យើង​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កំណែ ៦៤ "
+"ប៊ីត​ (\"amd64\") ជំនួស​វិញ ឬ​កំណែ​ដែលអាច​ដំឡើង​បាន​ច្រើន​ស្ថាបត្យកម្ម ។\n"
+"\n"
+"តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ឥឡូវ​ឬ ?"
+
+#. translate:
+#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
+#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
+#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
+#. if that is available for your language.
+#.
+#: win32-loader.c:92
+msgid ""
+"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
+"partition\" ($c)."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ \"ភាគ​ថាស​ប្រព័ន្ធ\" សន្មត​ថា វា​ដូច​គ្នា​នឹង \"ភាគ​ថាស​ចាប់ផ្ដើម\" ($c) ។"
+
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
+msgid "Select install mode:"
+msgstr "ជ្រើស​របៀប​ដំឡើង ៖"
+
+#: win32-loader.c:94
+msgid "Normal mode. Recommended for most users."
+msgstr "របៀប​ធម្មតា- បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ភាគ​ច្រើន ។"
+
+#: win32-loader.c:95
+msgid ""
+"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
+"install process."
+msgstr ""
+"របៀប​អ្នក​ជំនាញ- បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជំនាញ ដែល​ចង់​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រង​ពេញលេញ​លើ​ដំណើរ​ការ​"
+"ដំឡើង ។"
+
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr "របៀប PXE- ដំឡើង​កម្មវិធី​ផ្ទុក PXE ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្ទុក​ខឺណែល​ពី​ចម្ងាយ ។"
+
+#: win32-loader.c:97
+msgid "Select action:"
+msgstr "ជ្រើស​កម្មភាព ៖"
+
+#: win32-loader.c:98
+msgid "Begin install on this computer."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដំឡើង​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​នេះ ។"
+
+#: win32-loader.c:99
+msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
+msgstr "ជួសជុល​ប្រព័ន្ធ​ដែលបាន​ដំឡើង (របៀប​សង្គ្រោះ) ។"
+
+#: win32-loader.c:100
+msgid "Select the kernel:"
+msgstr "ជ្រើស​ខឺណែល ៖"
+
+#: win32-loader.c:101
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: win32-loader.c:102
+msgid "GNU/kFreeBSD"
+msgstr "GNU/kFreeBSD"
+
+#: win32-loader.c:103
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr "GNU/Hurd"
+
+#: win32-loader.c:105
+msgid "Graphical install"
+msgstr "ដំឡើង​លក្ខណៈ​ក្រាហ្វិក"
+
+#: win32-loader.c:106
+msgid "Text install"
+msgstr "ដំឡើង​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
+
+#: win32-loader.c:107
+#, c-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "ទាញយក %s"
+
+#: win32-loader.c:108
+msgid "Connecting ..."
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..."
+
+#: win32-loader.c:109
+msgid "second"
+msgstr "វិនាទី"
+
+#: win32-loader.c:110
+msgid "minute"
+msgstr "នាទី"
+
+#: win32-loader.c:111
+msgid "hour"
+msgstr "ម៉ោង"
+
+#. translate:
+#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
+#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
+#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
+#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
+#.
+#: win32-loader.c:119
+msgid "s"
+msgstr "វិ."
+
+#: win32-loader.c:120
+#, c-format
+msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
+msgstr "%dkB (%d%%) នៃ %dkB នៅ %d.%01dkB/s"
+
+#: win32-loader.c:121
+#, c-format
+msgid " (%d %s%s remaining)"
+msgstr " (នៅ​សល់ %d %s%s​)"
+
+#: win32-loader.c:122
+msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
+msgstr "ជ្រើស​កំណែ​ណាមួយ​របស់​ Debian-Installer ត្រូវ​ប្រើ ៖"
+
+#: win32-loader.c:123
+msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
+msgstr "ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ដែល​ស្ថិតស្ថេរ ។ វា​នឹង​ដំឡោះ​ដេបៀន \"ស្ថិតស្ថេរ\" ។"
+
+#: win32-loader.c:124
+msgid ""
+"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
+"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
+"\"stable\" or \"unstable\" as well."
+msgstr ""
+"ស្ថាបនា​រាល់ថ្ងៃ ។ នេះ​ជា​កំណែ​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ Debian-Installer ។ វា​នឹង​ដំឡើង​ដេបៀន \"សាកល្បង\" "
+"តាម​លំនាដើម ហើយ​អាច​មាន​សមត្ថភាព​ដំឡើង \"ស្ថិតស្ថេរ\" ឬ \"មិន​ស្ថិតស្ថេរ\" ផងដែរ ។"
+
+#. translate:
+#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
+#.
+#: win32-loader.c:129
+msgid ""
+"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
+"build. Would you like to do that now?"
+msgstr ""
+"បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​បញ្ហា​ មុន​នឹង​ប្រើ​ការ​ស្ថាបនា​រាល់​ថ្ងៃ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ដូច​នេះ​ឥឡូវ​ដែរ​"
+"ឬទេ ?"
+
+#: win32-loader.c:130
+msgid "Desktop environment:"
+msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ ៖"
+
+#: win32-loader.c:131
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#: win32-loader.c:132
+msgid ""
+"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
+"you know what you're doing."
+msgstr ""
+"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពួកវា លុះត្រា​តែ​អ្នក​ដឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ ។"
+
+#: win32-loader.c:133
+msgid "Proxy settings (host:port):"
+msgstr "ការ​ប្រូក៊សី (host:port) ៖"
+
+#: win32-loader.c:134
+msgid "Location of boot.ini:"
+msgstr "ទីតាំង​របស់ boot.ini ៖"
+
+#: win32-loader.c:135
+msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
+msgstr "URL មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​រូបភាព netboot (លីនុច និង initrd.gz) ៖"
+
+#: win32-loader.c:136
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: win32-loader.c:137
+msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
+msgstr "កំហុស ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចម្លង $0 ទៅ $1 ។"
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:142
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ហត្ថលេខា GPG នៅ​លើ $0 ។"
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:147
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr "ឯកសារ $0 ដែល​បាន​ទាញយក​មិន​អាច​ទុកចិត្ត​បាន​ទេ ! បោះបង់ ។"
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:153
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr "ឆេកសាំ​មិន​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់ $0/$2 ។ ទៅ​កាន់ $1 នៅ​ពេល​ដែល​​រំពឹង​លើ $4 ។ បោះបង់ ។"
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:158
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr "គណនា​ឆេកសាំ​សម្រាប់ $2"
+
+#: win32-loader.c:159
+msgid "Generating $0"
+msgstr "បង្កើត $0"
+
+#: win32-loader.c:160
+msgid "Appending preseeding information to $0"
+msgstr "បន្ថែម​ព័ត៌មាន preseeding នៅ​ខាង​ចុង​ទៅ​ក្នុង $0"
+
+#: win32-loader.c:161
+msgid "Error: unable to run $0."
+msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ដំណើរការ $0 បាន​ទេ ។"
+
+#: win32-loader.c:162
+msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
+msgstr "បិទ​ការ​បង្ហាប់ NTFS នៅ​ក្នុង​ឯកាសរ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: win32-loader.c:163
+msgid "Registering in NTLDR"
+msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង NTLDR"
+
+#: win32-loader.c:164
+msgid "Registering in BootMgr"
+msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង BootMgr"
+
+#: win32-loader.c:165
+msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
+msgstr "កំហុស ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​​លទ្ធផល bcdedit.exe ។"
+
+#: win32-loader.c:166
+msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
+msgstr "កំហុស ៖ រក​មិន​ឃើញ $0 ។ តើ​វា​ពិត​ជា​វីនដូ $windows_version ឬ ?"
+
+#: win32-loader.c:167
+msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
+msgstr "កំណត់​សម្គាល់​ដែល​ចាំបាច់​បំផុត ៖\\n\\n"
+
+#. translate:
+#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
+#. will display one or the other depending on version of Windows.
+#. Take into account that either option has to make sense in our
+#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
+#.
+#: win32-loader.c:175
+msgid ""
+"The second stage of this install process will now be started. After your "
+"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
+"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"ដំណាក់កាល​ទីពីរ​នៃ​ដំណើរការ​ដំឡើង នឹង​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ឥឡូវ ។ បន្ទាប់​ពី​​អ្នក​បាន​អះអាង កម្មវិធី​នេះ​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​"
+"វីនដូ​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​ DOS ហើយ​ផ្ទុក​ផ្នែក​នៃ​ដំណើរការ​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:176
+msgid ""
+"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
+"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
+"continue with the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ដើម្បី​បន្ត​ការ​ដំឡើង​នេះ ។ អំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​លើក​ក្រោយ​របស់​អ្នក អ្នក​នឹង​ត្រូវ​"
+"បាន​សួរ​ថាតើ អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​វីនដូ ឬ​បន្ត​កា​រដំឡើង​នេះ ។\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:177
+msgid ""
+"During the install process, you will be offered the possibility of either "
+"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
+"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
+"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
+"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
+"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
+"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
+msgstr ""
+"ក្នុង​កំឡុង​ដំណើរការ​ដំឡើង អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​លទ្ធភាព​ឲ្យ​កាត់​បន្ថយ​ភាគ​ថាស​បង្អួច ឬ​ជំនួស​វា​ទាំង​ស្រុង ។ ក្នុង​"
+"ករណី​ទាំង​ពីរ​នេះ វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​បម្រុង​ទុក​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​បង្កើត​កម្មវិធី​នេះ​មិន​ធានា​"
+"លើ​​ការ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ​ទេ ។\\n\\nនៅ​ពេល​អ្នក​ដំឡើង​ចប់ (ហើយ​ប្រសិនបើ​​អ្នកបាន​ជ្រើស​រក្សាទុក​វីនដូ​ក្នុងថាស​"
+"របស់​អ្នក​) អ្នក​អាច​លុប​កម្មវិធី​ផ្ទុក​នេះ​តាមរយៈ​​ប្រអប់​បន្ថែម/យក​កម្មវិធី​ចេញ​របស់​វីនដូ​នៅ​ក្នុង​ Control "
+"Panel ។"
+
+#: win32-loader.c:178
+msgid "Do you want to reboot now?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវ​ដែរឬទេ ?"