diff options
Diffstat (limited to 'l10n/po/km.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/km.po | 457 |
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/km.po b/l10n/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..0737981 --- /dev/null +++ b/l10n/po/km.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# translation of win32-loader_l10n_po.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: win32-loader_l10n_po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:38+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. translate: +#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your +#. language is not yet supported by Nsis, please translate the +#. missing Nsis part first. +#. +#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 +msgid "LANG_ENGLISH" +msgstr "LANG_KHMER" + +#. translate: +#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used +#. by Windows for your language. If you don't know, check +#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx +#. +#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be +#. converted to this charset should be used. +#: win32-loader.sh:52 +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" + +#. translate: +#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you +#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. +#: win32-loader.sh:57 +msgid "cp437" +msgstr "cp437" + +#. translate: +#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) +#: win32-loader.sh:67 +msgid "English" +msgstr "Khmer" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "$target_distro $kernel_name - បន្តដំណើរការដំឡើង" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" +msgstr "PXE - ចាប់ផ្ដើមបណ្ដាញ" + +#. translate: +#. The nlf file for your language should be found in +#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ +#. +#: win32-loader.c:68 +msgid "English.nlf" +msgstr "English.nlf" + +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 +msgid "Debian-Installer loader" +msgstr "កម្មវិធីចាប់ផ្ដើម Debian-Installer" + +#: win32-loader.c:76 +msgid "Cannot find win32-loader.ini." +msgstr "រកមិនឃើញ win32-loader.ini." + +#: win32-loader.c:77 +msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." +msgstr "win32-loader.ini មិនពេញលេញ។ ទាក់ទងក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ឧបករណ៍ផ្ទុកនេះ។" + +#: win32-loader.c:78 +msgid "" +"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " +"correct?" +msgstr "កម្មវិធីបានរកឃើញថា ប្រភេទក្ដារចចុរបស់អ្នកគឺ \"$0\"។ តើវាត្រឹមត្រូវដែរឬទេ?" + +#: win32-loader.c:79 +msgid "" +"Please send a bug report with the following information:\n" +"\n" +" - Version of Windows.\n" +" - Country settings.\n" +" - Real keyboard type.\n" +" - Detected keyboard type.\n" +"\n" +"Thank you." +msgstr "" +"សូមផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសដែលមានព័ត៌មានដូចខាងក្រោម ៖\n" +"\n" +" - កំណែរបស់វីដូ ។\n" +" - ការកំណត់ប្រទេស ។\n" +" - ប្រភេទក្ដារចុចពិតប្រាកដ ។\n" +" - ប្រភេទក្ដារចុចដែលរកឃើញ \n" +"\n" +"សូមអរគុណ ។" + +#: win32-loader.c:80 +msgid "" +"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " +"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " +"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " +"replace Windows completely, you can safely ignore this warning." +msgstr "" +"ហាក់បីដូចជាមិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់នៅក្នុងដ្រាយ $c ទេ ។ ចំពោះការដំឡើងផ្ទៃតុពេញលេញ វាបានផ្ដល់" +"អនុសាសន៍ឲ្យមានយ៉ាងហោចណាស់ ៣ ជីកាបៃ ។ ប្រសិនបើមានថាស ឬភាគផ្សេងរួចហើយសម្រាប់ការដំឡើងនេះ ឬ" +"ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងចង់ជំនួសវីនដូទាំងស្រុង អ្នកអាចមិនអើពើការព្រមាននេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +#: win32-loader.c:81 +msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." +msgstr "កំហុស ៖ មិនមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់ ។ បោះបង់ការដំឡើង ។" + +#: win32-loader.c:82 +msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." +msgstr "កម្មវិធីនេះមិនគាំទ្រវីនដូ $windows_version នៅឡើយទេ ។" + +#: win32-loader.c:83 +msgid "" +"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" +"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " +"programs.\n" +"\n" +"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " +"to install either of them.\n" +"\n" +"This installer will abort now." +msgstr "" +"កំណែប្រព័ន្ធដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមដំឡើងត្រូវបានរៀបចំ ដើម្បីដំណើរការកុំព្យូទ័រ ៦៤ ប៊ីតដែលទំនើប ។ ទោះជា" +"យ៉ាងណាក៏ដោយ កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមានសមត្ថភាពដំណើរការកម្មវិធី ៦៤ ប៊ីត ។\n" +"\n" +"ប្រើកំណែ (\"i386\") ៣២ ប៊ីត ឬកំណែគាំទ្រច្រើនស្ថាបត្យកម្ម ដែលអាចដំឡើងពួកវាបាន ។\n" +"\n" +"កម្មវិធីដំឡើងនេះ នឹងបោះបង់ឥឡូវ ។" + +#: win32-loader.c:84 +msgid "" +"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " +"However, the system version you're trying to install is designed to run on " +"older, 32-bit hardware.\n" +"\n" +"You may still proceed with this install, but in order to take the most " +"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " +"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " +"of them.\n" +"\n" +"Would you like to abort now?" +msgstr "" +"កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកអាចដំណើរការប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៦៤ ប៊ីតទំនើបបាន ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ កំណែប្រព័ន្ធដែល" +"អ្នកកំពុងព្យាយាមដំឡើងត្រូវបានរៀបចំដើម្បីដំណើរការផ្នែករឹង ៣២ ប៊ីតចាស់ៗ ។\n" +"\n" +"អ្នកអាចបន្តការដំឡើងនេះ ប៉ុន្តែដើម្បីទទួលបានគុណសម្បត្តិច្រើនបំផុត យើងផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកប្រើកំណែ ៦៤ " +"ប៊ីត (\"amd64\") ជំនួសវិញ ឬកំណែដែលអាចដំឡើងបានច្រើនស្ថាបត្យកម្ម ។\n" +"\n" +"តើអ្នកចង់បោះបង់ឥឡូវឬ ?" + +#. translate: +#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a +#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally +#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 +#. if that is available for your language. +#. +#: win32-loader.c:92 +msgid "" +"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " +"partition\" ($c)." +msgstr "រកមិនឃើញ \"ភាគថាសប្រព័ន្ធ\" សន្មតថា វាដូចគ្នានឹង \"ភាគថាសចាប់ផ្ដើម\" ($c) ។" + +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104 +msgid "Select install mode:" +msgstr "ជ្រើសរបៀបដំឡើង ៖" + +#: win32-loader.c:94 +msgid "Normal mode. Recommended for most users." +msgstr "របៀបធម្មតា- បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់អ្នកប្រើភាគច្រើន ។" + +#: win32-loader.c:95 +msgid "" +"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " +"install process." +msgstr "" +"របៀបអ្នកជំនាញ- បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់អ្នកប្រើដែលជំនាញ ដែលចង់មានសិទ្ធិគ្រប់គ្រងពេញលេញលើដំណើរការ" +"ដំឡើង ។" + +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "របៀប PXE- ដំឡើងកម្មវិធីផ្ទុក PXE ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យមានការផ្ទុកខឺណែលពីចម្ងាយ ។" + +#: win32-loader.c:97 +msgid "Select action:" +msgstr "ជ្រើសកម្មភាព ៖" + +#: win32-loader.c:98 +msgid "Begin install on this computer." +msgstr "ចាប់ផ្ដើមដំឡើងក្នុងកុំព្យូទ័រនេះ ។" + +#: win32-loader.c:99 +msgid "Repair an installed system (rescue mode)." +msgstr "ជួសជុលប្រព័ន្ធដែលបានដំឡើង (របៀបសង្គ្រោះ) ។" + +#: win32-loader.c:100 +msgid "Select the kernel:" +msgstr "ជ្រើសខឺណែល ៖" + +#: win32-loader.c:101 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: win32-loader.c:102 +msgid "GNU/kFreeBSD" +msgstr "GNU/kFreeBSD" + +#: win32-loader.c:103 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: win32-loader.c:105 +msgid "Graphical install" +msgstr "ដំឡើងលក្ខណៈក្រាហ្វិក" + +#: win32-loader.c:106 +msgid "Text install" +msgstr "ដំឡើងលក្ខណៈអត្ថបទ" + +#: win32-loader.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "ទាញយក %s" + +#: win32-loader.c:108 +msgid "Connecting ..." +msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..." + +#: win32-loader.c:109 +msgid "second" +msgstr "វិនាទី" + +#: win32-loader.c:110 +msgid "minute" +msgstr "នាទី" + +#: win32-loader.c:111 +msgid "hour" +msgstr "ម៉ោង" + +#. translate: +#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. +#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl +#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. +#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 +#. +#: win32-loader.c:119 +msgid "s" +msgstr "វិ." + +#: win32-loader.c:120 +#, c-format +msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" +msgstr "%dkB (%d%%) នៃ %dkB នៅ %d.%01dkB/s" + +#: win32-loader.c:121 +#, c-format +msgid " (%d %s%s remaining)" +msgstr " (នៅសល់ %d %s%s)" + +#: win32-loader.c:122 +msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" +msgstr "ជ្រើសកំណែណាមួយរបស់ Debian-Installer ត្រូវប្រើ ៖" + +#: win32-loader.c:123 +msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." +msgstr "ការចេញផ្សាយដែលស្ថិតស្ថេរ ។ វានឹងដំឡោះដេបៀន \"ស្ថិតស្ថេរ\" ។" + +#: win32-loader.c:124 +msgid "" +"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " +"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " +"\"stable\" or \"unstable\" as well." +msgstr "" +"ស្ថាបនារាល់ថ្ងៃ ។ នេះជាកំណែអភិវឌ្ឍន៍របស់ Debian-Installer ។ វានឹងដំឡើងដេបៀន \"សាកល្បង\" " +"តាមលំនាដើម ហើយអាចមានសមត្ថភាពដំឡើង \"ស្ថិតស្ថេរ\" ឬ \"មិនស្ថិតស្ថេរ\" ផងដែរ ។" + +#. translate: +#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. +#. +#: win32-loader.c:129 +msgid "" +"It is recommended that you check for known issues before using a daily " +"build. Would you like to do that now?" +msgstr "" +"បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកពិនិត្យមើលបញ្ហា មុននឹងប្រើការស្ថាបនារាល់ថ្ងៃ ។ តើអ្នកចង់ធ្វើដូចនេះឥឡូវដែរ" +"ឬទេ ?" + +#: win32-loader.c:130 +msgid "Desktop environment:" +msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ ៖" + +#: win32-loader.c:131 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: win32-loader.c:132 +msgid "" +"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " +"you know what you're doing." +msgstr "" +"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើ ។ កុំផ្លាស់ប្ដូរពួកវា លុះត្រាតែអ្នកដឹងអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ ។" + +#: win32-loader.c:133 +msgid "Proxy settings (host:port):" +msgstr "ការប្រូក៊សី (host:port) ៖" + +#: win32-loader.c:134 +msgid "Location of boot.ini:" +msgstr "ទីតាំងរបស់ boot.ini ៖" + +#: win32-loader.c:135 +msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" +msgstr "URL មូលដ្ឋានសម្រាប់រូបភាព netboot (លីនុច និង initrd.gz) ៖" + +#: win32-loader.c:136 +msgid "Error" +msgstr "កំហុស" + +#: win32-loader.c:137 +msgid "Error: failed to copy $0 to $1." +msgstr "កំហុស ៖ បានបរាជ័យក្នុងការចម្លង $0 ទៅ $1 ។" + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:142 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "ពិនិត្យមើលហត្ថលេខា GPG នៅលើ $0 ។" + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:147 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "ឯកសារ $0 ដែលបានទាញយកមិនអាចទុកចិត្តបានទេ ! បោះបង់ ។" + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:153 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "ឆេកសាំមិនត្រូវគ្នាសម្រាប់ $0/$2 ។ ទៅកាន់ $1 នៅពេលដែលរំពឹងលើ $4 ។ បោះបង់ ។" + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:158 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "គណនាឆេកសាំសម្រាប់ $2" + +#: win32-loader.c:159 +msgid "Generating $0" +msgstr "បង្កើត $0" + +#: win32-loader.c:160 +msgid "Appending preseeding information to $0" +msgstr "បន្ថែមព័ត៌មាន preseeding នៅខាងចុងទៅក្នុង $0" + +#: win32-loader.c:161 +msgid "Error: unable to run $0." +msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចដំណើរការ $0 បានទេ ។" + +#: win32-loader.c:162 +msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" +msgstr "បិទការបង្ហាប់ NTFS នៅក្នុងឯកាសរចាប់ផ្ដើម" + +#: win32-loader.c:163 +msgid "Registering in NTLDR" +msgstr "ចុះឈ្មោះនៅក្នុង NTLDR" + +#: win32-loader.c:164 +msgid "Registering in BootMgr" +msgstr "ចុះឈ្មោះនៅក្នុង BootMgr" + +#: win32-loader.c:165 +msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." +msgstr "កំហុស ៖ បានបរាជ័យក្នុងការញែកលទ្ធផល bcdedit.exe ។" + +#: win32-loader.c:166 +msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" +msgstr "កំហុស ៖ រកមិនឃើញ $0 ។ តើវាពិតជាវីនដូ $windows_version ឬ ?" + +#: win32-loader.c:167 +msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" +msgstr "កំណត់សម្គាល់ដែលចាំបាច់បំផុត ៖\\n\\n" + +#. translate: +#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader +#. will display one or the other depending on version of Windows. +#. Take into account that either option has to make sense in our +#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). +#. +#: win32-loader.c:175 +msgid "" +"The second stage of this install process will now be started. After your " +"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " +"automatically load the next part of the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"ដំណាក់កាលទីពីរនៃដំណើរការដំឡើង នឹងត្រូវចាប់ផ្ដើមឥឡូវ ។ បន្ទាប់ពីអ្នកបានអះអាង កម្មវិធីនេះនឹងចាប់ផ្ដើម" +"វីនដូឡើងវិញនៅក្នុង DOS ហើយផ្ទុកផ្នែកនៃដំណើរការដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។\\n\\n" + +#: win32-loader.c:176 +msgid "" +"You need to reboot in order to proceed with the install process. During " +"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " +"continue with the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ដើម្បីបន្តការដំឡើងនេះ ។ អំឡុងពេលចាប់ផ្ដើមលើកក្រោយរបស់អ្នក អ្នកនឹងត្រូវ" +"បានសួរថាតើ អ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមវីនដូ ឬបន្តការដំឡើងនេះ ។\\n\\n" + +#: win32-loader.c:177 +msgid "" +"During the install process, you will be offered the possibility of either " +"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " +"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " +"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " +"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " +"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " +"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." +msgstr "" +"ក្នុងកំឡុងដំណើរការដំឡើង អ្នកនឹងត្រូវបានផ្ដល់លទ្ធភាពឲ្យកាត់បន្ថយភាគថាសបង្អួច ឬជំនួសវាទាំងស្រុង ។ ក្នុង" +"ករណីទាំងពីរនេះ វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកបម្រុងទុកទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ អ្នកបង្កើតកម្មវិធីនេះមិនធានា" +"លើការបាត់បង់ទិន្នន័យទេ ។\\n\\nនៅពេលអ្នកដំឡើងចប់ (ហើយប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសរក្សាទុកវីនដូក្នុងថាស" +"របស់អ្នក) អ្នកអាចលុបកម្មវិធីផ្ទុកនេះតាមរយៈប្រអប់បន្ថែម/យកកម្មវិធីចេញរបស់វីនដូនៅក្នុង Control " +"Panel ។" + +#: win32-loader.c:178 +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវដែរឬទេ ?" |