summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/po/lt.po')
-rw-r--r--l10n/po/lt.po478
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/lt.po b/l10n/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..cca07ee
--- /dev/null
+++ b/l10n/po/lt.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# translation of win32-loader_po_lt to Lithuanian
+# Copyright (C) 2008 Gintautas Miliauskas
+# This file is distributed under the same license as the win32-loader package.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: win32-loader_po_lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:10+0300\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. translate:
+#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
+#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
+#. missing Nsis part first.
+#.
+#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
+msgid "LANG_ENGLISH"
+msgstr "LANG_LITHUANIAN"
+
+#. translate:
+#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
+#. by Windows for your language. If you don't know, check
+#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
+#.
+#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
+#. converted to this charset should be used.
+#: win32-loader.sh:52
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1257"
+
+#. translate:
+#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
+#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
+#: win32-loader.sh:57
+msgid "cp437"
+msgstr "cp775"
+
+#. translate:
+#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
+#: win32-loader.sh:67
+msgid "English"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
+msgstr "$target_distro $kernel_name - testi idiegimo procesa"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii.
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
+msgstr "PXE - paleidimas is tinklo"
+
+#. translate:
+#. The nlf file for your language should be found in
+#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
+#.
+#: win32-loader.c:68
+msgid "English.nlf"
+msgstr "Lithuanian.nlf"
+
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
+msgid "Debian-Installer loader"
+msgstr "„Debian“ įdiegiklio įkėliklis"
+
+#: win32-loader.c:76
+msgid "Cannot find win32-loader.ini."
+msgstr "Nepavyko rasti failo „win32-loader.ini“."
+
+#: win32-loader.c:77
+msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
+msgstr ""
+"Failas „win32-loader.ini“ nepilnas. Susisiekite su įdiegimo laikmenos "
+"tiekėju."
+
+#: win32-loader.c:78
+msgid ""
+"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
+"correct?"
+msgstr ""
+"Ši programa nustatė, kad Jūsų klaviatūros tipas yra „$0“. Ar tai tiesa?"
+
+#: win32-loader.c:79
+msgid ""
+"Please send a bug report with the following information:\n"
+"\n"
+" - Version of Windows.\n"
+" - Country settings.\n"
+" - Real keyboard type.\n"
+" - Detected keyboard type.\n"
+"\n"
+"Thank you."
+msgstr ""
+"Atsiųskite pranešimą apie klaidą su šia informacija:\n"
+"\n"
+" - „Windows“ versija;\n"
+" - Regioniniai nustatymai;\n"
+" - Tikrasis klaviatūros tipas;\n"
+" - Nustatytasis klaviatūros tipas.\n"
+"\n"
+"Ačiū."
+
+#: win32-loader.c:80
+msgid ""
+"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
+"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is "
+"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
+"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
+msgstr ""
+"Panašu, jog diske $c nepakanka laisvos vietos. Pilnam stalinio kompiuterio "
+"įdiegimui patartina turėti bent 3 GB laisvos vietos. Jei jau turite atskirą "
+"skaidinį „Debian“ įdiegimui arba jei žadate pilnai pakeisti „Windows“, "
+"galite šio įspėjimo nepaisyti."
+
+#: win32-loader.c:81
+msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
+msgstr "Klaida: trūksta laisvos vietos diske. Diegimas nutraukiamas."
+
+#: win32-loader.c:82
+msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
+msgstr "Ši programa dar nepalaiko „Windows $windows_version“."
+
+#: win32-loader.c:83
+msgid ""
+"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
+"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit "
+"programs.\n"
+"\n"
+"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
+"to install either of them.\n"
+"\n"
+"This installer will abort now."
+msgstr ""
+"Bandote įdiegti sistemos variantą, skirtą šiuolaikiniams 64 bitų "
+"kompiuteriams, tačiau Jūsų kompiuteris negali vykdyti 64 bitų programų.\n"
+"\n"
+"Naudokite 32 bitų („i386“) variantą arba „Multi-arch“ įdiegimo laikmeną, "
+"galinčią įdiegti bet kurį iš šių variantų.\n"
+"\n"
+"Dabar įdiegiklis baigs darbą."
+
+#: win32-loader.c:84
+msgid ""
+"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
+"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
+"older, 32-bit hardware.\n"
+"\n"
+"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
+"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
+"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
+"of them.\n"
+"\n"
+"Would you like to abort now?"
+msgstr ""
+"Jūsų kompiuteris palaiko šiuolaikines 64 bitų operacines sistemas, tačiau "
+"sistemos variantas, kurį bandote įdiegti, pritaikytas senesnei 32 bitų "
+"aparatinei įrangai.\n"
+"\n"
+"Galite tęsti diegimą, tačiau kad pilnai išnaudotumėte kompiuterio galimybes, "
+"siūlome verčiau rinktis sistemos 64 bitų („amd64“) variantą arba „Multi-"
+"arch“ įdiegimo laikmeną, galinčią įdiegti bet kurį iš šių variantų.\n"
+"\n"
+"Ar norėtumėte nutraukti diegimą?"
+
+#. translate:
+#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
+#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
+#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
+#. if that is available for your language.
+#.
+#: win32-loader.c:92
+msgid ""
+"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
+"partition\" ($c)."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti „sistemos tomo“. Bus laikoma, jog tai tas pats, kaip ir "
+"„įkrovos tomas“ ($c)."
+
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
+msgid "Select install mode:"
+msgstr "Pasirinkite įdiegimo veikseną:"
+
+#: win32-loader.c:94
+msgid "Normal mode. Recommended for most users."
+msgstr "Įprastinė veiksena. Rekomenduojama daugumai naudotojų."
+
+#: win32-loader.c:95
+msgid ""
+"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
+"install process."
+msgstr ""
+"Ekspertinė veiksena. Rekomenduojama ekspertams, kurie nori valdyti visas "
+"įdiegimo proceso smulkmenas."
+
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr ""
+"PXE veiksena: įdiegti PXE įkėlyklę, leisiančią nuotolinį branduolio įkėlimą."
+
+#: win32-loader.c:97
+msgid "Select action:"
+msgstr "Pasirinkite veiksmą:"
+
+#: win32-loader.c:98
+msgid "Begin install on this computer."
+msgstr "Pradėti diegimą šiame kompiuteryje."
+
+#: win32-loader.c:99
+msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
+msgstr "Taisyti jau įdiegtą sistemą (atstatymo veiksena)."
+
+#: win32-loader.c:100
+msgid "Select the kernel:"
+msgstr "Pasirinkite branduolį:"
+
+#: win32-loader.c:101
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: win32-loader.c:102
+msgid "GNU/kFreeBSD"
+msgstr "GNU/kFreeBSD"
+
+#: win32-loader.c:103
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr "GNU/Hurd"
+
+#: win32-loader.c:105
+msgid "Graphical install"
+msgstr "Grafinis diegimas"
+
+#: win32-loader.c:106
+msgid "Text install"
+msgstr "Tekstinis diegimas"
+
+#: win32-loader.c:107
+#, c-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "Parsiunčiama %s"
+
+#: win32-loader.c:108
+msgid "Connecting ..."
+msgstr "Jungiamasi..."
+
+#: win32-loader.c:109
+msgid "second"
+msgstr "sek."
+
+#: win32-loader.c:110
+msgid "minute"
+msgstr "min."
+
+#: win32-loader.c:111
+msgid "hour"
+msgstr "val."
+
+#. translate:
+#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
+#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
+#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
+#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
+#.
+#: win32-loader.c:119
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: win32-loader.c:120
+#, c-format
+msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
+msgstr "%d kB (%d%%) iš %d kB, %d.%01d kB/s"
+
+#: win32-loader.c:121
+#, c-format
+msgid " (%d %s%s remaining)"
+msgstr " (liko %d %s%s)"
+
+#: win32-loader.c:122
+msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
+msgstr "Pasirinkite naudotiną „Debian“ įdiegiklio variantą:"
+
+#: win32-loader.c:123
+msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
+msgstr "Stabili laida. Įdiegs „Debian stable“."
+
+#: win32-loader.c:124
+msgid ""
+"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
+"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
+"\"stable\" or \"unstable\" as well."
+msgstr ""
+"Kasdienis darinys. Tai darbinė „Debian“ įdiegiklio versija. Numatytuoju "
+"atveju ji įdiegs „Debian testing“, tačiau taip pat gali sugebėti įdiegti "
+"„stable“ ar „unstable“."
+
+#. translate:
+#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
+#.
+#: win32-loader.c:129
+msgid ""
+"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
+"build. Would you like to do that now?"
+msgstr ""
+"Prieš naudojant kasdienį „Debian“ įdiegiklio darinį, rekomenduojama "
+"peržvelgti žinomas problemas. Ar norėtumėte dabar tai atlikti?"
+
+#: win32-loader.c:130
+msgid ""
+"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
+"you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Bus naudojami šie parametrai. NEKEISKITE nė vieno iš jų, nebent tikrai "
+"žinote, ką darote."
+
+#: win32-loader.c:131
+msgid "Proxy settings (host:port):"
+msgstr "Įgaliotojo serverio adresas (kompiuteris:prievadas):"
+
+#: win32-loader.c:132
+msgid "Location of boot.ini:"
+msgstr "„boot.ini“ failo vieta:"
+
+#: win32-loader.c:133
+msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
+msgstr "„Netboot“ atvaizdžių („linux“ ir „initrd.gz“) bazinis URL:"
+
+#: win32-loader.c:134
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: win32-loader.c:135
+msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
+msgstr "Klaida: nepavyko nukopijuoti $0 į $1."
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:140
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr "Tikrinamas failo „$0“ autentiškumas."
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:145
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr "Parsiųstas failas „$0“ nepatikimas! Darbas nutraukiamas."
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:151
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr ""
+"Failo „$0/$2“ kontrolinė suma netinkama. Gautoji – $1, tikėtasi – $4. Darbas "
+"nutraukiamas."
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:156
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr "Skaičiuojama failo „$2“ kontrolinė suma"
+
+#: win32-loader.c:157
+msgid "Generating $0"
+msgstr "Generuojama $0"
+
+#: win32-loader.c:158
+msgid "Appending preseeding information to $0"
+msgstr "Prie „$0“ pridedama „preseeding“ informacija"
+
+#: win32-loader.c:159
+msgid "Error: unable to run $0."
+msgstr "Klaida: nepavyko paleisti „$0“"
+
+#: win32-loader.c:160
+msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
+msgstr "Išjungiamas NTFS suspaudimas „bootstrap“ failams"
+
+#: win32-loader.c:161
+msgid "Registering in NTLDR"
+msgstr "Registruojamasi NTLDR paleidyklėje"
+
+#: win32-loader.c:162
+msgid "Registering in BootMgr"
+msgstr "Registruojamasi „BootMgr“ paleidyklėje"
+
+#: win32-loader.c:163
+msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
+msgstr "Klaida: nepavyko išanalizuoti „bcdedit.exe“ išvesties."
+
+#: win32-loader.c:164
+msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
+msgstr "Klaida: „$0“ nerastas. Ar čia tikrai „Windows $windows_version“?"
+
+#: win32-loader.c:165
+msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
+msgstr "LABAI SVARBUS PRANEŠIMAS:\\n\\n"
+
+#. translate:
+#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
+#. will display one or the other depending on version of Windows.
+#. Take into account that either option has to make sense in our
+#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
+#.
+#: win32-loader.c:173
+msgid ""
+"The second stage of this install process will now be started. After your "
+"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
+"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Dabar bus pradėta antroji įdiegimo proceso stadija. Kai sutiksite, „Windows“ "
+"sistema bus perleista DOS veiksena ir automatiškai prasidės tolesnė įdiegimo "
+"dalis.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:174
+msgid ""
+"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
+"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
+"continue with the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Kad galėtumėte tęsti įdiegimą, turite iš naujo paleisti kompiuterį. "
+"Kompiuteriui kraunantis, Jūsų bus paklausta, ar paleisti „Windows“, ar tęsti "
+"įdiegimo procesą.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:175
+msgid ""
+"During the install process, you will be offered the possibility of either "
+"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
+"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
+"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
+"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
+"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
+"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
+msgstr ""
+"Diegimo metu Jums bus siūloma sumažinti „Windows“ skaidinį arba visiškai "
+"pakeisti „Windows“. Abiem atvejais PRIMYGTINAI REKOMENDUOJAMA pasidaryti "
+"svarbių duomenų atsarginę kopiją. Šios programos autoriai NEATSAKYS už "
+"galimą duomenų praradimą.\\n\\nJei nuspręsite pasilikti „Windows“, užbaigę "
+"įdiegimą, galite šį įkėliklį pašalinti, pasinaudodami „Windows“ Valdymo "
+"pulto elementu „Pridėti ir šalinti programas“ („Add/Remove Programs)."
+
+#: win32-loader.c:176
+msgid "Do you want to reboot now?"
+msgstr "Ar norite perleisti kompiuterį dabar?"
+
+#~ msgid "Desktop environment:"
+#~ msgstr "Darbo aplinka:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Jokios"
+
+#~ msgid "Debian Installer"
+#~ msgstr "Debian diegiklis"