summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/po/ro.po')
-rw-r--r--l10n/po/ro.po485
1 files changed, 485 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/ro.po b/l10n/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..baf9016
--- /dev/null
+++ b/l10n/po/ro.po
@@ -0,0 +1,485 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the win32-loader package.
+#
+# Cătălin Feștilă <catalinfest@gmail.com>, 2008.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:43+0300\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: \\home\\catafest\\\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. translate:
+#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
+#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
+#. missing Nsis part first.
+#.
+#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
+msgid "LANG_ENGLISH"
+msgstr "LANG_ROMANIAN"
+
+#. translate:
+#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
+#. by Windows for your language. If you don't know, check
+#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
+#.
+#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
+#. converted to this charset should be used.
+#: win32-loader.sh:52
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1250"
+
+#. translate:
+#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
+#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
+#: win32-loader.sh:57
+msgid "cp437"
+msgstr "cp1250"
+
+#. translate:
+#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
+#: win32-loader.sh:67
+msgid "English"
+msgstr "Romanian"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
+msgstr "Continuarea procesului de instalare"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii.
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. The nlf file for your language should be found in
+#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
+#.
+#: win32-loader.c:68
+msgid "English.nlf"
+msgstr "Romanian.nlf"
+
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Debian-Installer loader"
+msgstr "Încărcătorul Programului de instalare"
+
+#: win32-loader.c:76
+msgid "Cannot find win32-loader.ini."
+msgstr "win32-loader.ini nu a fost găsit"
+
+#: win32-loader.c:77
+msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
+msgstr "win32-loader.ini este incomplet. Contactaţi furnizorul acestui mediu."
+
+#: win32-loader.c:78
+msgid ""
+"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
+"correct?"
+msgstr ""
+"Acest program a detectat că tipul tastaturii este \"$0\". Este corect ?"
+
+#: win32-loader.c:79
+msgid ""
+"Please send a bug report with the following information:\n"
+"\n"
+" - Version of Windows.\n"
+" - Country settings.\n"
+" - Real keyboard type.\n"
+" - Detected keyboard type.\n"
+"\n"
+"Thank you."
+msgstr ""
+"Trimiteţi un raport de eroare cu informaţiile următoare:\n"
+"\n"
+" - Versiunea de Windows.\n"
+" - Configuraţiile pentru ţară\n"
+" - Tipul real al tastaturii.\n"
+" - Tipul detectat de tastatură.\n"
+"\n"
+"Echipa de dezvoltare vă mulţumeşte anticipat."
+
+#: win32-loader.c:80
+msgid ""
+"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
+"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is "
+"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
+"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
+msgstr ""
+"Se pare că nu este suficient spaţiu liber pe discul $c. Pentru o instalare "
+"completă de desktop, se recomandă cel puţin 3 Go liberi. Dacă există deja un "
+"disc separat sau o partiţie separată pentru această instalare sau dacă "
+"plănuiţi să înlocuiţi Windows complet, puteţi ignora fără probleme acest "
+"avertisment."
+
+#: win32-loader.c:81
+msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
+msgstr "Eroare: nu este destul spaţiu pe disc. Se abandonează instalarea."
+
+#: win32-loader.c:82
+msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
+msgstr "Acest program nu are încă suport pentru Windows $windows_version."
+
+#: win32-loader.c:83
+msgid ""
+"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
+"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit "
+"programs.\n"
+"\n"
+"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
+"to install either of them.\n"
+"\n"
+"This installer will abort now."
+msgstr ""
+"Versiunea sistemului pe care încercaţi să o instalaţi este destinată "
+"calculatoarelor noi pe 64 de biţi. Totuşi, calculatorul dumneavoastră nu "
+"poate rula programe pe 64 de biţi.\n"
+"\n"
+"Folosiţi versiunea pe 32 de biţi (\"i386\") sau versiunea \"Multi-arch\" "
+"care este capabilă să instaleze oricare din versiuni.\n"
+"\n"
+"Acum procesul de instalare va fi abandonat."
+
+#: win32-loader.c:84
+msgid ""
+"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
+"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
+"older, 32-bit hardware.\n"
+"\n"
+"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
+"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
+"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
+"of them.\n"
+"\n"
+"Would you like to abort now?"
+msgstr ""
+"Calculatorul dumneavoastră poate rula sisteme de operare moderne pe 64 de "
+"biţi. Totuşi versiunea sistemului pe care încercaţi să o instalaţi este "
+"destinată calculatoarelor mai vechi, pe 32 de biţi.\n"
+"\n"
+"Puteţi continua această instalare, dar pentru a profita la maxim de "
+"capabilităţile calculatorului dumneavoastră, se recomandă folosirea "
+"versiunii pe 64 de biţi a lui Debian (\"amd64\") sau a versiunii \"Multi-arch"
+"\" care este capabilă să instaleze oricare din versiuni.\n"
+"\n"
+"Doriţi să abandonaţi instalarea?"
+
+#. translate:
+#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
+#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
+#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
+#. if that is available for your language.
+#.
+#: win32-loader.c:92
+msgid ""
+"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
+"partition\" ($c)."
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit \"partiţia sistem\". Se presupun a fi aceaşi cu \"partiţia de "
+"încărcare\" ($c)."
+
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
+msgid "Select install mode:"
+msgstr "Selectaţi modul de instalare:"
+
+#: win32-loader.c:94
+msgid "Normal mode. Recommended for most users."
+msgstr "Modul normal. Recomandat majorităţii utilizatorilor"
+
+#: win32-loader.c:95
+msgid ""
+"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
+"install process."
+msgstr ""
+"Modul expert. Recomandat pentru utilizatorii care vor să controleze întregul "
+"proces al instalării."
+
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:97
+msgid "Select action:"
+msgstr "Selectaţi acţiunea:"
+
+#: win32-loader.c:98
+msgid "Begin install on this computer."
+msgstr "Începeţi instalarea pe acest calculator."
+
+#: win32-loader.c:99
+msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
+msgstr "Repararea unui sistem instalat (modul \"recuperare\")."
+
+#: win32-loader.c:100
+msgid "Select the kernel:"
+msgstr "Selectaţi nucleul:"
+
+#: win32-loader.c:101
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: win32-loader.c:102
+msgid "GNU/kFreeBSD"
+msgstr "GNU/kFreeBSD"
+
+#: win32-loader.c:103
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:105
+msgid "Graphical install"
+msgstr "Instalare grafică"
+
+#: win32-loader.c:106
+msgid "Text install"
+msgstr "Instalare text"
+
+#: win32-loader.c:107
+#, c-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "Se descarcă %s"
+
+#: win32-loader.c:108
+msgid "Connecting ..."
+msgstr "Conectare ..."
+
+#: win32-loader.c:109
+msgid "second"
+msgstr "s"
+
+#: win32-loader.c:110
+msgid "minute"
+msgstr "min"
+
+#: win32-loader.c:111
+msgid "hour"
+msgstr "h"
+
+#. translate:
+#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
+#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
+#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
+#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
+#.
+#: win32-loader.c:119
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: win32-loader.c:120
+#, c-format
+msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
+msgstr "%dko (%d%%) of %dko la %d.%01dko/s"
+
+#: win32-loader.c:121
+#, c-format
+msgid " (%d %s%s remaining)"
+msgstr "(%d %s%s rămaşi)"
+
+#: win32-loader.c:122
+msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
+msgstr ""
+"Selectaţi ce versiune a Programului de instalare Debian doriţi să folosiţi:"
+
+#: win32-loader.c:123
+msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
+msgstr "Versiunea stabilă. Aceasta va instala Debian \"stable\"."
+
+#: win32-loader.c:124
+msgid ""
+"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
+"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
+"\"stable\" or \"unstable\" as well."
+msgstr ""
+"Compilarea zilnică. Acesta este versiunea de dezvoltare a Programului de "
+"instalare Debian. Va instala în mod implicit Debian \"testing\", însă poate "
+"instala şi versiunile \"stable\" sau \"unstable\" ale lui Debian."
+
+#. translate:
+#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
+#.
+#: win32-loader.c:129
+msgid ""
+"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
+"build. Would you like to do that now?"
+msgstr ""
+"Se recomandă să verificaţi lista de probleme cunoscute înainte de a folosi "
+"versiunea compilată zilnic. Doriţi să faceţi acum acest lucru?"
+
+#: win32-loader.c:130
+msgid ""
+"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
+"you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Următorii parametri vor fi folosiţi. NU schimbaţi nimic, decât dacă aveţi "
+"certitudinea că faceţi ceea ce trebuie."
+
+#: win32-loader.c:131
+msgid "Proxy settings (host:port):"
+msgstr "Configuraţia proxy (calculator:port):"
+
+#: win32-loader.c:132
+msgid "Location of boot.ini:"
+msgstr "Locul în care se află boot.ini:"
+
+#: win32-loader.c:133
+msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
+msgstr "URL-ul de bază pentru imaginea netboot (linux şi initrd.gz):"
+
+#: win32-loader.c:134
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: win32-loader.c:135
+msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
+msgstr "Eroare: eşec la copierea lui $0 în $1"
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:140
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:145
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:151
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:156
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:157
+msgid "Generating $0"
+msgstr "Se generează $0"
+
+#: win32-loader.c:158
+msgid "Appending preseeding information to $0"
+msgstr "Se ataşează informaţiile de anteconfigurare la $0"
+
+#: win32-loader.c:159
+msgid "Error: unable to run $0."
+msgstr "Eroare: nu se poate porni $0."
+
+#: win32-loader.c:160
+msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
+msgstr "Se dezactivează compresia NTFS în fişierele de pornire"
+
+#: win32-loader.c:161
+msgid "Registering in NTLDR"
+msgstr "Se înregistrează în NTLDR"
+
+#: win32-loader.c:162
+msgid "Registering in BootMgr"
+msgstr "Se înregistrează în BootMgr"
+
+#: win32-loader.c:163
+msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
+msgstr "Eroare: eşec la analizarea rezultatului lui bcedit.exe."
+
+#: win32-loader.c:164
+msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
+msgstr "Eroare: $0 nu a fost găsit. Acesta este un Windows $windows_version?"
+
+#: win32-loader.c:165
+msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
+msgstr "NOTĂ FOARTE IMPORTANTĂ:\\n\\n"
+
+#. translate:
+#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
+#. will display one or the other depending on version of Windows.
+#. Take into account that either option has to make sense in our
+#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
+#.
+#: win32-loader.c:173
+msgid ""
+"The second stage of this install process will now be started. After your "
+"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
+"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Cea de-a doua etapă a procesului de instalare va fi iniţiată acum. După "
+"confirmare, acest program va reporni Windows-ul în modul DOS, şi va încărca "
+"automat următoarea parte a procesului de instalare.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:174
+msgid ""
+"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
+"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
+"continue with the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Trebuie sa reporniţi pentru a continua cu procesul de instalare. În timpul "
+"următoarei reporniri vi se va cere să alegeţi între a porni Windows sau a "
+"continua cu procesul de instalare.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:175
+msgid ""
+"During the install process, you will be offered the possibility of either "
+"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
+"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
+"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
+"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
+"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
+"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
+msgstr ""
+"Pe durata procesului de instalare, vi se va oferi posibilitatea să reduceţi "
+"partiţia Windows sau chiar să o înlocuiţi cu totul. În ambele cazuri sunteţi "
+"sfătuiţi să aveţi deja o copie de siguranţă a datelor dumneavoastră. Autorii "
+"acestui program nu îşi vor asuma NICI O RESPONSABILITATE în cazul unor "
+"pierderi de date.\\n\\nOdată cu terminarea instalării (şi dacă aţi ales să "
+"păstraţi Windows-ul pe disc), puteţi să dezinstalaţi acest încărcător prin "
+"dialogul Adaugă/Şterge programe din Panoul de control (Control Panel) "
+"Windows."
+
+#: win32-loader.c:176
+msgid "Do you want to reboot now?"
+msgstr "Doriţi să reporniţi acum?"
+
+#~ msgid "Desktop environment:"
+#~ msgstr "Mediul desktop:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nici unul"
+
+#~ msgid "Debian Installer"
+#~ msgstr "Programul de instalare Debian "