diff options
Diffstat (limited to 'l10n/po/sl.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/sl.po | 479 |
1 files changed, 479 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/sl.po b/l10n/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..c24246f --- /dev/null +++ b/l10n/po/sl.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: win32-loader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:25+0100\n" +"Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. translate: +#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your +#. language is not yet supported by Nsis, please translate the +#. missing Nsis part first. +#. +#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 +msgid "LANG_ENGLISH" +msgstr "LANG_SLOVENIAN" + +#. translate: +#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used +#. by Windows for your language. If you don't know, check +#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx +#. +#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be +#. converted to this charset should be used. +#: win32-loader.sh:52 +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1250" + +#. translate: +#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you +#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. +#: win32-loader.sh:57 +msgid "cp437" +msgstr "cp852" + +#. translate: +#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) +#: win32-loader.sh:67 +msgid "English" +msgstr "Slovenian" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "$target_distro $kernel_name - Nadaljuj z namestitvenim procesom" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" +msgstr "Omrežni zagon - PXE" + +#. translate: +#. The nlf file for your language should be found in +#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ +#. +#: win32-loader.c:68 +msgid "English.nlf" +msgstr "Slovenian.nlf" + +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 +msgid "Debian-Installer loader" +msgstr "Nalagalnik namestilnika Debian" + +#: win32-loader.c:76 +msgid "Cannot find win32-loader.ini." +msgstr "Datoteke win32-loader.ini ni mogoče najti." + +#: win32-loader.c:77 +msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." +msgstr "" +"Datoteka win32-loader.ini je nepopolna. Spravite se v stik s ponudnikom tega " +"medija." + +#: win32-loader.c:78 +msgid "" +"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " +"correct?" +msgstr "Program je ugotovil, da je vaša tipkovnica \"$0\". Je to točno?" + +#: win32-loader.c:79 +msgid "" +"Please send a bug report with the following information:\n" +"\n" +" - Version of Windows.\n" +" - Country settings.\n" +" - Real keyboard type.\n" +" - Detected keyboard type.\n" +"\n" +"Thank you." +msgstr "" +"Pošljite nam prosim poročilo o napaki s sledečimi informacijami:\n" +"\n" +" - različica sistema Windows\n" +" - nastavitev države\n" +" - resnična vrsta tipkovnice\n" +" - zaznana vrsta tipkovnice.\n" +"\n" +"Hvala lepa." + +#: win32-loader.c:80 +msgid "" +"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " +"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " +"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " +"replace Windows completely, you can safely ignore this warning." +msgstr "" +"Zgleda, da na pogonu $c ni dovolj prostora. Za popolno namestitev namiznega " +"sistema priporočamo vsaj 3 GB prostora. V primeru, da ste že namenili ločen " +"pogon ali razdelek za to namestitev ali pa želite popolnoma zamenjati sistem " +"Windows, lahko mirno prezrete to opozorilo." + +#: win32-loader.c:81 +msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." +msgstr "Napaka: ni dovolj prostora na disku. Namestitev je prekinjena." + +#: win32-loader.c:82 +msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." +msgstr "Ta program še ne podpira Windows $windows_version." + +#: win32-loader.c:83 +msgid "" +"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" +"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " +"programs.\n" +"\n" +"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " +"to install either of them.\n" +"\n" +"This installer will abort now." +msgstr "" +"Različica sistema, ki ga skušate namestiti je izdelana za sodobne 64-bitne " +"računalnike. Vaš računalnik ni zmožen zagnati 64-bitnih programov.\n" +"\n" +"Uporabite 32-bitno različico (\"i386\"), ali pa več arhitekturno (Multi-" +"arch) različico, ki lahko namesti eno ali drugo.\n" +"\n" +"Prekinitev namestitve." + +#: win32-loader.c:84 +msgid "" +"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " +"However, the system version you're trying to install is designed to run on " +"older, 32-bit hardware.\n" +"\n" +"You may still proceed with this install, but in order to take the most " +"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " +"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " +"of them.\n" +"\n" +"Would you like to abort now?" +msgstr "" +"Vaš računalnik je zmožen zagnati 64-bitnih operacijske sisteme. Različica " +"sistema, ki ga skušate namestiti je izdelana za starejše 32-bitne " +"računalnike. \n" +"\n" +"Vseeno lahko nadaljujete z namestitvijo. V primeru, da želite najbolje " +"izkoristiti vaš računalnik vam svetujemo uporabo 64-bitne različice " +"(\"amd64\"), ali pa več arhitekturno (Multi-arch) različico, ki lahko " +"namesti eno ali drugo.\n" +"\n" +"Želite prekiniti namestitev?" + +#. translate: +#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a +#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally +#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 +#. if that is available for your language. +#. +#: win32-loader.c:92 +msgid "" +"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " +"partition\" ($c)." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče najti razdelka \"system partition\", prepostavljamo, da je " +"isti kot razdelek \"boot partition\" ($c)." + +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104 +msgid "Select install mode:" +msgstr "Izberite način namestitve:" + +#: win32-loader.c:94 +msgid "Normal mode. Recommended for most users." +msgstr "Običajni način Priporočeno za večino uporabnikov." + +#: win32-loader.c:95 +msgid "" +"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " +"install process." +msgstr "" +"Napredni način Priporočeno za izkušene uporabnike, ki želijo popoln nadzor " +"nad namestitvenim procesom.." + +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "" +"Način - PXE: namesti nalagalnik PXE, da omogoči oddaljeno nalaganje jedra." + +#: win32-loader.c:97 +msgid "Select action:" +msgstr "Izberite dejanje:" + +#: win32-loader.c:98 +msgid "Begin install on this computer." +msgstr "Namesti na ta računalnik." + +#: win32-loader.c:99 +msgid "Repair an installed system (rescue mode)." +msgstr "Popravi že nameščen sistem (način reševanja)." + +#: win32-loader.c:100 +msgid "Select the kernel:" +msgstr "Izberite jedro:" + +#: win32-loader.c:101 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: win32-loader.c:102 +msgid "GNU/kFreeBSD" +msgstr "GNU/kFreeBSD" + +#: win32-loader.c:103 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: win32-loader.c:105 +msgid "Graphical install" +msgstr "Grafična namestitev" + +#: win32-loader.c:106 +msgid "Text install" +msgstr "Tekstovna namestitev" + +#: win32-loader.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "Prenašanje %s" + +#: win32-loader.c:108 +msgid "Connecting ..." +msgstr "Povezovanje ..." + +#: win32-loader.c:109 +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +#: win32-loader.c:110 +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +#: win32-loader.c:111 +msgid "hour" +msgstr "ura" + +#. translate: +#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. +#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl +#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. +#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 +#. +#: win32-loader.c:119 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: win32-loader.c:120 +#, c-format +msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" +msgstr "%dkB (%d%%) od %dkB pri %d.%01dkB/s" + +#: win32-loader.c:121 +#, c-format +msgid " (%d %s%s remaining)" +msgstr " (preostaja še %d %s%s)" + +#: win32-loader.c:122 +msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" +msgstr "Izberite različico Namestilnika Debian, ki ga želite uporabiti:" + +#: win32-loader.c:123 +msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." +msgstr "Zanesljiva različica. S tem boste namestili Debian \"stable\"." + +#: win32-loader.c:124 +msgid "" +"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " +"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " +"\"stable\" or \"unstable\" as well." +msgstr "" +"Dnevna izdelava. To je razvojna različica Namestilnika Debian. S tem boste " +"namestili Debian \"testing\", verjetno pa lahko namestite tudi \"stable\" " +"ali \"unstable\"." + +#. translate: +#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. +#. +#: win32-loader.c:129 +msgid "" +"It is recommended that you check for known issues before using a daily " +"build. Would you like to do that now?" +msgstr "" +"Pred uporabo dnevne izdelave je priporočeno preveriti znane težave. Želite " +"to storiti zdaj?" + +#: win32-loader.c:130 +msgid "" +"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " +"you know what you're doing." +msgstr "" +"Uporabljeni bodo sledeči parametri. NE spreminjajte nič, razen če ne veste " +"kaj delate." + +#: win32-loader.c:131 +msgid "Proxy settings (host:port):" +msgstr "Nastavitev posredovalnega strežnika (strežnik:vrata):" + +#: win32-loader.c:132 +msgid "Location of boot.ini:" +msgstr "Mesto kjer se nahaja boot.ini:" + +#: win32-loader.c:133 +msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" +msgstr "Osnovni URL slik (linux in initrd.gz) za mrežni zagon (netboot):" + +#: win32-loader.c:134 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: win32-loader.c:135 +msgid "Error: failed to copy $0 to $1." +msgstr "Napaka: ni bilo mogoče kopirati $0 v $1." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:140 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "Preverjanje podpisa GPG za $0." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:145 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "Naložena datoteka $0 ni vredna zaupanja! Prekinitev." + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:151 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "" +"Napak pri nadzorni vsoti za $0/$2. Vrednost $1 ko bi morala biti $4. " +"Prekinitev." + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:156 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "Izračunavanje nadzorne vsote za $2" + +#: win32-loader.c:157 +msgid "Generating $0" +msgstr "Ustvarjanje $0" + +#: win32-loader.c:158 +msgid "Appending preseeding information to $0" +msgstr "Dodajanje pred nastavljenih informacij v $0" + +#: win32-loader.c:159 +msgid "Error: unable to run $0." +msgstr "Napaka: ni bilo mogoče zagnati $0." + +#: win32-loader.c:160 +msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" +msgstr "Onemogočanje kompresije NTFS v datotekah začetnega nalaganja" + +#: win32-loader.c:161 +msgid "Registering in NTLDR" +msgstr "Vpisovanje v NTLDR" + +#: win32-loader.c:162 +msgid "Registering in BootMgr" +msgstr "Vpisovanje v BootMgr" + +#: win32-loader.c:163 +msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." +msgstr "Napaka: ni bilo mogoče razčleniti izhodnih podatkov bcdedit.exe." + +#: win32-loader.c:164 +msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" +msgstr "Napaka: $0 ni mogoče najti. Je to res sistem Windows $windows_version?" + +#: win32-loader.c:165 +msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" +msgstr "ZELO POMEMBNO OPOZORILO:\\n\\n" + +#. translate: +#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader +#. will display one or the other depending on version of Windows. +#. Take into account that either option has to make sense in our +#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). +#. +#: win32-loader.c:173 +msgid "" +"The second stage of this install process will now be started. After your " +"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " +"automatically load the next part of the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Zdaj bo zagnan drugi del namestitve. Potem, ko boste potrdili bo program " +"ponovno zagnal sistem Windows v način DOS in samodejno naložil naslednji del " +"namestitvenega procesa.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:174 +msgid "" +"You need to reboot in order to proceed with the install process. During " +"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " +"continue with the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Za nadaljevanje namestitvenega procesa morate ponovno zagnati sistem. Med " +"zagonom boste lahko izbrali med zagonom sistema Windows in nadaljevanjem " +"namestitvenega procesa.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:175 +msgid "" +"During the install process, you will be offered the possibility of either " +"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " +"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " +"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " +"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " +"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " +"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." +msgstr "" +"Med namestitvenim procesom boste lahko izbirali med zmanjšanjem razdelka " +"sistema Windows ali, da ga popolnoma zamenjate. V obeh primerih je ZELO " +"PRIPOROČLJIVO, da ste pred tem naredili varnostno kopijo svojih podatkov. " +"Avtorji programa NE BODO PREVZELI NOBENE ODGOVORNOSTI v primeru izgube " +"podatkov.\\n\\nKo bo namestitev zaključena (in v primeru, da ste se odločili " +"obdržati sistem Windows na svojem disku), lahko odstranite nalagalnik s " +"pomočjo pogovornega okna Namesti ali odstrani programe v Nadzorni plošči " +"sistema Windows." + +#: win32-loader.c:176 +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "Želite zdaj ponovno zagnati?" + +#~ msgid "Desktop environment:" +#~ msgstr "Namizno okolje" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" |