summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n/po/tr.po')
-rwxr-xr-xl10n/po/tr.po483
1 files changed, 483 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/tr.po b/l10n/po/tr.po
new file mode 100755
index 0000000..68ae68f
--- /dev/null
+++ b/l10n/po/tr.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Turkish messages for Debian-Installer Loader.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as Debian-Installer Loader.
+#
+# Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2007.
+#
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Debian-Installer Loader\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. translate:
+#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
+#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
+#. missing Nsis part first.
+#.
+#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
+msgid "LANG_ENGLISH"
+msgstr "LANG_TURKISH"
+
+#. translate:
+#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
+#. by Windows for your language. If you don't know, check
+#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
+#.
+#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
+#. converted to this charset should be used.
+#: win32-loader.sh:52
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1254"
+
+#. translate:
+#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
+#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
+#: win32-loader.sh:57
+msgid "cp437"
+msgstr "cp857"
+
+#. translate:
+#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
+#: win32-loader.sh:67
+msgid "English"
+msgstr "Turkish"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
+msgstr "$target_distro $kernel_name - Kuruluma devam et"
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii.
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
+msgstr "PXE - Ag'dan acilis"
+
+#. translate:
+#. The nlf file for your language should be found in
+#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
+#.
+#: win32-loader.c:68
+msgid "English.nlf"
+msgstr "Turkish.nlf"
+
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
+msgid "Debian-Installer loader"
+msgstr "Debian-Kur Yükleyicisi"
+
+#: win32-loader.c:76
+msgid "Cannot find win32-loader.ini."
+msgstr "win32-loader.ini bulunamadı."
+
+#: win32-loader.c:77
+msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
+msgstr ""
+"win32-loader.ini dosyası hatalı ya da eksik. Bu medyanın sağlayıcısıyla "
+"görüşün."
+
+#: win32-loader.c:78
+msgid ""
+"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
+"correct?"
+msgstr "Program klavyenizin türünün \"$0\" olduğunu saptadı. Bu doğru mu?"
+
+#: win32-loader.c:79
+msgid ""
+"Please send a bug report with the following information:\n"
+"\n"
+" - Version of Windows.\n"
+" - Country settings.\n"
+" - Real keyboard type.\n"
+" - Detected keyboard type.\n"
+"\n"
+"Thank you."
+msgstr ""
+"Lütfen aşağıdaki bilgilerle birlikte bir hata raporu gönderin:\n"
+"\n"
+" - Windows sürümü.\n"
+" - Ülke ayarları.\n"
+" - Gerçek klavye türü.\n"
+" - Algılanan klavye türü.\n"
+"\n"
+"Teşekkür ederiz."
+
+#: win32-loader.c:80
+msgid ""
+"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
+"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is "
+"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
+"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
+msgstr ""
+"$c sürücüsündeki yeteri kadar boş yer yok.. Tam bir masaüstü sistemi "
+"kurulumu yapmak için en az 3 GB'lık boş disk alanı önerilir. Debian'ı ayrı "
+"bir disk veya bölüme kurmayı düşünüyorsanız veya Windows'u bütünüyle "
+"kaldırmak niyetindeyseniz bu uyarıyı çekinmeden göz ardı edebilirsiniz."
+
+#: win32-loader.c:81
+msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
+msgstr "Hata: disk alanı yetersiz. Kurulum sonlandırılıyor."
+
+#: win32-loader.c:82
+msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
+msgstr "Bu program Windows henüz $windows_version sürümünü desteklemiyor."
+
+#: win32-loader.c:83
+msgid ""
+"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
+"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit "
+"programs.\n"
+"\n"
+"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
+"to install either of them.\n"
+"\n"
+"This installer will abort now."
+msgstr ""
+"Kurmaya çalıştığınız sistemin sürümü modern, 64-bit bilgisayarlarda "
+"çalıştırılmak için tasarlanmış. Ancak sizin bilgisayarınız 64-bit "
+"programları çalıştıramaz.\n"
+"\n"
+"Bunun yerine 32-bit (\"i386\") sürümü, ya da hem 32 hem e 64-bit'i kurabilen "
+"Çok Mimarili sürümü kullanın.\n"
+"\n"
+"Kurulum şimdi iptal edilecek."
+
+#: win32-loader.c:84
+msgid ""
+"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
+"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
+"older, 32-bit hardware.\n"
+"\n"
+"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
+"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
+"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
+"of them.\n"
+"\n"
+"Would you like to abort now?"
+msgstr ""
+"Bilgisayarınız modern, 64-bit işletim sistemlerini çalıştırabilir. Ancak, "
+"kurmaya çalıştığınız sistemin sürümü eski, 32-bit donanımlarda çalıştırılmak "
+"için tasarlandı.\n"
+"\n"
+"Hâlâ bu kuruluma devam edebilirsiniz, fakat bilgisayarınızdan en iyi faydayı "
+"sağlamak için bunun yerine 64-bit (\"amd64\") sürümü, ya da her iki sistemi "
+"de kurabilen Çok Mimarili sürümü kullanmanızı öneririz.\n"
+"\n"
+"Kurulumu şimdi iptal etmek ister misiniz?"
+
+#. translate:
+#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
+#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
+#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
+#. if that is available for your language.
+#.
+#: win32-loader.c:92
+msgid ""
+"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
+"partition\" ($c)."
+msgstr ""
+"\"Sistem birimi\" bulunamadı, bu yüzden \"önyükleme birimi\" ($c) ile aynı "
+"birim olduğu farz edilecek."
+
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
+msgid "Select install mode:"
+msgstr "Kurulum kipini seçin:"
+
+#: win32-loader.c:94
+msgid "Normal mode. Recommended for most users."
+msgstr "Normal kip. Çoğu kullanıcı için bu kip tavsiye edilir."
+
+#: win32-loader.c:95
+msgid ""
+"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
+"install process."
+msgstr ""
+"Deneyimli kip. Kurulum işlemi üzerinde tam denetim sağlamak isteyen "
+"deneyimli kullanıcılar için tavsiye edilir."
+
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr ""
+"PXE kipi: ağdaki bir çekirdeği yüklemeyi sağlayan PXE yükleyicisini kur"
+
+#: win32-loader.c:97
+msgid "Select action:"
+msgstr "Bir eylem seçin:"
+
+#: win32-loader.c:98
+msgid "Begin install on this computer."
+msgstr "Kuruluma başla"
+
+#: win32-loader.c:99
+msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
+msgstr "Mevcut sistemini onar (kurtarma kipi)."
+
+#: win32-loader.c:100
+msgid "Select the kernel:"
+msgstr "Çekirdeği seçin:"
+
+#: win32-loader.c:101
+msgid "GNU/Linux"
+msgstr "GNU/Linux"
+
+#: win32-loader.c:102
+msgid "GNU/kFreeBSD"
+msgstr "GNU/kFreeBSD"
+
+#: win32-loader.c:103
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr "GNU/Hurd"
+
+#: win32-loader.c:105
+msgid "Graphical install"
+msgstr "Görsel ortamda kurulum"
+
+#: win32-loader.c:106
+msgid "Text install"
+msgstr "Metin tabanlı ortamda kurulum"
+
+#: win32-loader.c:107
+#, c-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "%s indiriliyor"
+
+#: win32-loader.c:108
+msgid "Connecting ..."
+msgstr "Bağlanılıyor ..."
+
+#: win32-loader.c:109
+msgid "second"
+msgstr "saniye"
+
+#: win32-loader.c:110
+msgid "minute"
+msgstr "dakika"
+
+#: win32-loader.c:111
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+#. translate:
+#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
+#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
+#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
+#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
+#.
+#: win32-loader.c:119
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: win32-loader.c:120
+#, c-format
+msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
+msgstr "%dkB (%d%%) / %dkB %d.%01dkB/s hızıyla"
+
+#: win32-loader.c:121
+#, c-format
+msgid " (%d %s%s remaining)"
+msgstr " (kalan %d %s%s)"
+
+#: win32-loader.c:122
+msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
+msgstr "Kullanılacak Debian-Kur'un versiyonunu seçin:"
+
+#: win32-loader.c:123
+msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
+msgstr "Kararlı sürüm. Bu seçenek Debian \"kararlı\"yı kuracak."
+
+#: win32-loader.c:124
+msgid ""
+"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
+"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
+"\"stable\" or \"unstable\" as well."
+msgstr ""
+"Günlük derleme. Bu sürüm Debian-Kur'un geliştirme sürümüdür. Öntanımlı "
+"olarak Debian \"test\"i kurar, ve \"kararlı\" ya da \"kararsız\"ı kurma "
+"yeteneğine de sahip olabilir."
+
+#. translate:
+#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
+#.
+#: win32-loader.c:129
+msgid ""
+"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
+"build. Would you like to do that now?"
+msgstr ""
+"Günlük derleme'yi kullanmadan önce bilinen sorunlara bir bakmanız önerilir. "
+"Bunu şimdi yapmak ister misiniz? (Bu liste İngilizce'dir.)"
+
+#: win32-loader.c:130
+msgid ""
+"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
+"you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Yükleyici aşağıdaki değerlerle yapılandırılacak. Ne yaptığınızdan emin "
+"olmadığınız sürece bu ayarların hiçbirini DEĞİŞTİRMEYİN."
+
+#: win32-loader.c:131
+msgid "Proxy settings (host:port):"
+msgstr "Vekil sunucu ayarları (makine:port):"
+
+#: win32-loader.c:132
+msgid "Location of boot.ini:"
+msgstr "'boot.ini' dosyasının konumu:"
+
+#: win32-loader.c:133
+msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
+msgstr "'netboot' imajları (linux ve initrd.gz) için kök URL:"
+
+#: win32-loader.c:134
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: win32-loader.c:135
+msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
+msgstr "Hata: $0 kaynağından $1 hedefine kopyalama başarısız oldu."
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:140
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr "$0 dosyasının GPG imzası kontrol ediliyor."
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:145
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr "İndirilen $0 dosyası güvenilir değil! İşlem iptal edilecek."
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:151
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr ""
+"$0/$2 dosyasının toplama sağlaması yapılamadı. $4 beklenirken $1 hesaplandı. "
+"İşlem iptal edilecek."
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:156
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr "$2 dosyasının sağlama toplamı hesaplanıyor"
+
+#: win32-loader.c:157
+msgid "Generating $0"
+msgstr "$0 oluşturuluyor"
+
+#: win32-loader.c:158
+msgid "Appending preseeding information to $0"
+msgstr "Önyanıt bilgisi şuna ekleniyor: $0"
+
+#: win32-loader.c:159
+msgid "Error: unable to run $0."
+msgstr "Hata: $0 çalıştırılamadı."
+
+#: win32-loader.c:160
+msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
+msgstr "Önyükleyici dosyalarının NTFS sıkıştırması devre dışı bırakılıyor"
+
+#: win32-loader.c:161
+msgid "Registering in NTLDR"
+msgstr "NTLDR'ye kaydediliyor"
+
+#: win32-loader.c:162
+msgid "Registering in BootMgr"
+msgstr "BootMgr'ye kaydediliyor"
+
+#: win32-loader.c:163
+msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
+msgstr "Hata: bcdedit.exe çıktısı ayrıştırılamadı."
+
+#: win32-loader.c:164
+msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
+msgstr "Hata: $0 bulunamadı. Bu gerçekten bir Windows $windows_version mi?"
+
+#: win32-loader.c:165
+msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
+msgstr "ÇOK ÖNEMLİ UYARI:\\n\\n"
+
+#. translate:
+#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
+#. will display one or the other depending on version of Windows.
+#. Take into account that either option has to make sense in our
+#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
+#.
+#: win32-loader.c:173
+msgid ""
+"The second stage of this install process will now be started. After your "
+"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
+"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Şimdi kurulum işleminin ikinci aşaması başlatılacak. Onayınız alındıktan "
+"sonra, program Windows'u DOS kipinde başlatacak ve kurulum işleminin bir "
+"sonraki kısmını otomatik olarak yükleyecek.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:174
+msgid ""
+"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
+"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
+"continue with the install process.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Kuruluma devam etmek için bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyor. "
+"Bir sonraki açılışta Windows veya Kurulum Programından hangisini başlatmak "
+"istediğiniz size sorulacak.\\n\\n"
+
+#: win32-loader.c:175
+msgid ""
+"During the install process, you will be offered the possibility of either "
+"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
+"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
+"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
+"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
+"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
+"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
+msgstr ""
+"Kurulum işlemi sırasında yer açmak için Windows bölümünün küçültülmesi veya "
+"Windows'un tamamen kaldırılıp kuracağınız sistem ile değiştirilmesi "
+"seçenekleri size sunulacak. Her iki durumda da verilerinizi önceden "
+"yedeklemiş olmanız ŞİDDETLE TAVSİYE EDİLİR. Bu programın yazarları "
+"verilerinizi kaybetmeniz halinde HERHANGİ BİR SORUMLULUK kabul etmeyecektir."
+"\\n\\nKurulum bir kez tamamlandığında (şayet Windows'u kaldırmamayı "
+"seçmişseniz), bu yükleyiciyi programı Windows Denetim Masası'ndaki Program "
+"Ekle/Kaldır seçeneği ile kaldırabilirsiniz."
+
+#: win32-loader.c:176
+msgid "Do you want to reboot now?"
+msgstr "Şimdi sistemi yeniden başlatmak ister misiniz?"
+
+#~ msgid "Desktop environment:"
+#~ msgstr "Masaüstü ortamı:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid "Debian Installer"
+#~ msgstr "Debian Kurulum Programi"
+
+#~ msgid "Debconf preseed line:"
+#~ msgstr "Debconf önyanıtlama satırı:"