diff options
Diffstat (limited to 'l10n/po/tr.po')
-rwxr-xr-x | l10n/po/tr.po | 483 |
1 files changed, 483 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n/po/tr.po b/l10n/po/tr.po new file mode 100755 index 0000000..68ae68f --- /dev/null +++ b/l10n/po/tr.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# Turkish messages for Debian-Installer Loader. +# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as Debian-Installer Loader. +# +# Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2007. +# +# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Debian-Installer Loader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. translate: +#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your +#. language is not yet supported by Nsis, please translate the +#. missing Nsis part first. +#. +#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 +msgid "LANG_ENGLISH" +msgstr "LANG_TURKISH" + +#. translate: +#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used +#. by Windows for your language. If you don't know, check +#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx +#. +#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be +#. converted to this charset should be used. +#: win32-loader.sh:52 +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1254" + +#. translate: +#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you +#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. +#: win32-loader.sh:57 +msgid "cp437" +msgstr "cp857" + +#. translate: +#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) +#: win32-loader.sh:67 +msgid "English" +msgstr "Turkish" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "$target_distro $kernel_name - Kuruluma devam et" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" +msgstr "PXE - Ag'dan acilis" + +#. translate: +#. The nlf file for your language should be found in +#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ +#. +#: win32-loader.c:68 +msgid "English.nlf" +msgstr "Turkish.nlf" + +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 +msgid "Debian-Installer loader" +msgstr "Debian-Kur Yükleyicisi" + +#: win32-loader.c:76 +msgid "Cannot find win32-loader.ini." +msgstr "win32-loader.ini bulunamadı." + +#: win32-loader.c:77 +msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." +msgstr "" +"win32-loader.ini dosyası hatalı ya da eksik. Bu medyanın sağlayıcısıyla " +"görüşün." + +#: win32-loader.c:78 +msgid "" +"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " +"correct?" +msgstr "Program klavyenizin türünün \"$0\" olduğunu saptadı. Bu doğru mu?" + +#: win32-loader.c:79 +msgid "" +"Please send a bug report with the following information:\n" +"\n" +" - Version of Windows.\n" +" - Country settings.\n" +" - Real keyboard type.\n" +" - Detected keyboard type.\n" +"\n" +"Thank you." +msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki bilgilerle birlikte bir hata raporu gönderin:\n" +"\n" +" - Windows sürümü.\n" +" - Ülke ayarları.\n" +" - Gerçek klavye türü.\n" +" - Algılanan klavye türü.\n" +"\n" +"Teşekkür ederiz." + +#: win32-loader.c:80 +msgid "" +"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " +"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " +"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " +"replace Windows completely, you can safely ignore this warning." +msgstr "" +"$c sürücüsündeki yeteri kadar boş yer yok.. Tam bir masaüstü sistemi " +"kurulumu yapmak için en az 3 GB'lık boş disk alanı önerilir. Debian'ı ayrı " +"bir disk veya bölüme kurmayı düşünüyorsanız veya Windows'u bütünüyle " +"kaldırmak niyetindeyseniz bu uyarıyı çekinmeden göz ardı edebilirsiniz." + +#: win32-loader.c:81 +msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." +msgstr "Hata: disk alanı yetersiz. Kurulum sonlandırılıyor." + +#: win32-loader.c:82 +msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." +msgstr "Bu program Windows henüz $windows_version sürümünü desteklemiyor." + +#: win32-loader.c:83 +msgid "" +"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" +"bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " +"programs.\n" +"\n" +"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " +"to install either of them.\n" +"\n" +"This installer will abort now." +msgstr "" +"Kurmaya çalıştığınız sistemin sürümü modern, 64-bit bilgisayarlarda " +"çalıştırılmak için tasarlanmış. Ancak sizin bilgisayarınız 64-bit " +"programları çalıştıramaz.\n" +"\n" +"Bunun yerine 32-bit (\"i386\") sürümü, ya da hem 32 hem e 64-bit'i kurabilen " +"Çok Mimarili sürümü kullanın.\n" +"\n" +"Kurulum şimdi iptal edilecek." + +#: win32-loader.c:84 +msgid "" +"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " +"However, the system version you're trying to install is designed to run on " +"older, 32-bit hardware.\n" +"\n" +"You may still proceed with this install, but in order to take the most " +"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " +"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " +"of them.\n" +"\n" +"Would you like to abort now?" +msgstr "" +"Bilgisayarınız modern, 64-bit işletim sistemlerini çalıştırabilir. Ancak, " +"kurmaya çalıştığınız sistemin sürümü eski, 32-bit donanımlarda çalıştırılmak " +"için tasarlandı.\n" +"\n" +"Hâlâ bu kuruluma devam edebilirsiniz, fakat bilgisayarınızdan en iyi faydayı " +"sağlamak için bunun yerine 64-bit (\"amd64\") sürümü, ya da her iki sistemi " +"de kurabilen Çok Mimarili sürümü kullanmanızı öneririz.\n" +"\n" +"Kurulumu şimdi iptal etmek ister misiniz?" + +#. translate: +#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a +#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally +#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 +#. if that is available for your language. +#. +#: win32-loader.c:92 +msgid "" +"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " +"partition\" ($c)." +msgstr "" +"\"Sistem birimi\" bulunamadı, bu yüzden \"önyükleme birimi\" ($c) ile aynı " +"birim olduğu farz edilecek." + +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104 +msgid "Select install mode:" +msgstr "Kurulum kipini seçin:" + +#: win32-loader.c:94 +msgid "Normal mode. Recommended for most users." +msgstr "Normal kip. Çoğu kullanıcı için bu kip tavsiye edilir." + +#: win32-loader.c:95 +msgid "" +"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " +"install process." +msgstr "" +"Deneyimli kip. Kurulum işlemi üzerinde tam denetim sağlamak isteyen " +"deneyimli kullanıcılar için tavsiye edilir." + +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "" +"PXE kipi: ağdaki bir çekirdeği yüklemeyi sağlayan PXE yükleyicisini kur" + +#: win32-loader.c:97 +msgid "Select action:" +msgstr "Bir eylem seçin:" + +#: win32-loader.c:98 +msgid "Begin install on this computer." +msgstr "Kuruluma başla" + +#: win32-loader.c:99 +msgid "Repair an installed system (rescue mode)." +msgstr "Mevcut sistemini onar (kurtarma kipi)." + +#: win32-loader.c:100 +msgid "Select the kernel:" +msgstr "Çekirdeği seçin:" + +#: win32-loader.c:101 +msgid "GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux" + +#: win32-loader.c:102 +msgid "GNU/kFreeBSD" +msgstr "GNU/kFreeBSD" + +#: win32-loader.c:103 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: win32-loader.c:105 +msgid "Graphical install" +msgstr "Görsel ortamda kurulum" + +#: win32-loader.c:106 +msgid "Text install" +msgstr "Metin tabanlı ortamda kurulum" + +#: win32-loader.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "%s indiriliyor" + +#: win32-loader.c:108 +msgid "Connecting ..." +msgstr "Bağlanılıyor ..." + +#: win32-loader.c:109 +msgid "second" +msgstr "saniye" + +#: win32-loader.c:110 +msgid "minute" +msgstr "dakika" + +#: win32-loader.c:111 +msgid "hour" +msgstr "saat" + +#. translate: +#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. +#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl +#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. +#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 +#. +#: win32-loader.c:119 +msgid "s" +msgstr " " + +#: win32-loader.c:120 +#, c-format +msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" +msgstr "%dkB (%d%%) / %dkB %d.%01dkB/s hızıyla" + +#: win32-loader.c:121 +#, c-format +msgid " (%d %s%s remaining)" +msgstr " (kalan %d %s%s)" + +#: win32-loader.c:122 +msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" +msgstr "Kullanılacak Debian-Kur'un versiyonunu seçin:" + +#: win32-loader.c:123 +msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." +msgstr "Kararlı sürüm. Bu seçenek Debian \"kararlı\"yı kuracak." + +#: win32-loader.c:124 +msgid "" +"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " +"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " +"\"stable\" or \"unstable\" as well." +msgstr "" +"Günlük derleme. Bu sürüm Debian-Kur'un geliştirme sürümüdür. Öntanımlı " +"olarak Debian \"test\"i kurar, ve \"kararlı\" ya da \"kararsız\"ı kurma " +"yeteneğine de sahip olabilir." + +#. translate: +#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. +#. +#: win32-loader.c:129 +msgid "" +"It is recommended that you check for known issues before using a daily " +"build. Would you like to do that now?" +msgstr "" +"Günlük derleme'yi kullanmadan önce bilinen sorunlara bir bakmanız önerilir. " +"Bunu şimdi yapmak ister misiniz? (Bu liste İngilizce'dir.)" + +#: win32-loader.c:130 +msgid "" +"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " +"you know what you're doing." +msgstr "" +"Yükleyici aşağıdaki değerlerle yapılandırılacak. Ne yaptığınızdan emin " +"olmadığınız sürece bu ayarların hiçbirini DEĞİŞTİRMEYİN." + +#: win32-loader.c:131 +msgid "Proxy settings (host:port):" +msgstr "Vekil sunucu ayarları (makine:port):" + +#: win32-loader.c:132 +msgid "Location of boot.ini:" +msgstr "'boot.ini' dosyasının konumu:" + +#: win32-loader.c:133 +msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" +msgstr "'netboot' imajları (linux ve initrd.gz) için kök URL:" + +#: win32-loader.c:134 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: win32-loader.c:135 +msgid "Error: failed to copy $0 to $1." +msgstr "Hata: $0 kaynağından $1 hedefine kopyalama başarısız oldu." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:140 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "$0 dosyasının GPG imzası kontrol ediliyor." + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:145 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "İndirilen $0 dosyası güvenilir değil! İşlem iptal edilecek." + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:151 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "" +"$0/$2 dosyasının toplama sağlaması yapılamadı. $4 beklenirken $1 hesaplandı. " +"İşlem iptal edilecek." + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:156 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "$2 dosyasının sağlama toplamı hesaplanıyor" + +#: win32-loader.c:157 +msgid "Generating $0" +msgstr "$0 oluşturuluyor" + +#: win32-loader.c:158 +msgid "Appending preseeding information to $0" +msgstr "Önyanıt bilgisi şuna ekleniyor: $0" + +#: win32-loader.c:159 +msgid "Error: unable to run $0." +msgstr "Hata: $0 çalıştırılamadı." + +#: win32-loader.c:160 +msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" +msgstr "Önyükleyici dosyalarının NTFS sıkıştırması devre dışı bırakılıyor" + +#: win32-loader.c:161 +msgid "Registering in NTLDR" +msgstr "NTLDR'ye kaydediliyor" + +#: win32-loader.c:162 +msgid "Registering in BootMgr" +msgstr "BootMgr'ye kaydediliyor" + +#: win32-loader.c:163 +msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." +msgstr "Hata: bcdedit.exe çıktısı ayrıştırılamadı." + +#: win32-loader.c:164 +msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" +msgstr "Hata: $0 bulunamadı. Bu gerçekten bir Windows $windows_version mi?" + +#: win32-loader.c:165 +msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" +msgstr "ÇOK ÖNEMLİ UYARI:\\n\\n" + +#. translate: +#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader +#. will display one or the other depending on version of Windows. +#. Take into account that either option has to make sense in our +#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). +#. +#: win32-loader.c:173 +msgid "" +"The second stage of this install process will now be started. After your " +"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " +"automatically load the next part of the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Şimdi kurulum işleminin ikinci aşaması başlatılacak. Onayınız alındıktan " +"sonra, program Windows'u DOS kipinde başlatacak ve kurulum işleminin bir " +"sonraki kısmını otomatik olarak yükleyecek.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:174 +msgid "" +"You need to reboot in order to proceed with the install process. During " +"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " +"continue with the install process.\\n\\n" +msgstr "" +"Kuruluma devam etmek için bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyor. " +"Bir sonraki açılışta Windows veya Kurulum Programından hangisini başlatmak " +"istediğiniz size sorulacak.\\n\\n" + +#: win32-loader.c:175 +msgid "" +"During the install process, you will be offered the possibility of either " +"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " +"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " +"data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " +"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " +"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " +"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." +msgstr "" +"Kurulum işlemi sırasında yer açmak için Windows bölümünün küçültülmesi veya " +"Windows'un tamamen kaldırılıp kuracağınız sistem ile değiştirilmesi " +"seçenekleri size sunulacak. Her iki durumda da verilerinizi önceden " +"yedeklemiş olmanız ŞİDDETLE TAVSİYE EDİLİR. Bu programın yazarları " +"verilerinizi kaybetmeniz halinde HERHANGİ BİR SORUMLULUK kabul etmeyecektir." +"\\n\\nKurulum bir kez tamamlandığında (şayet Windows'u kaldırmamayı " +"seçmişseniz), bu yükleyiciyi programı Windows Denetim Masası'ndaki Program " +"Ekle/Kaldır seçeneği ile kaldırabilirsiniz." + +#: win32-loader.c:176 +msgid "Do you want to reboot now?" +msgstr "Şimdi sistemi yeniden başlatmak ister misiniz?" + +#~ msgid "Desktop environment:" +#~ msgstr "Masaüstü ortamı:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Hiçbiri" + +#~ msgid "Debian Installer" +#~ msgstr "Debian Kurulum Programi" + +#~ msgid "Debconf preseed line:" +#~ msgstr "Debconf önyanıtlama satırı:" |