# translation of he.po to Hebrew # translation of win32-loader_l10n_po_he.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Meital Bourvine , 2007. # Lior Kaplan , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 22:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 23:55+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" #. translate: #. This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. language is not yet supported by Nsis, please translate the #. missing Nsis part first. #. #: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:51 msgid "LANG_ENGLISH" msgstr "LANG_HEBREW" #. translate: #. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used #. by Windows for your language. If you don't know, check #. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx #. #. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be #. converted to this charset should be used. #: win32-loader.sh:52 msgid "windows-1252" msgstr "windows-1255" #. translate: #. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you #. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. #: win32-loader.sh:57 msgid "cp437" msgstr "cp862" #. translate: #. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) #: win32-loader.sh:67 msgid "English" msgstr "Hebrew" #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; #. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII) #: win32-loader.sh:82 #, sh-format msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" msgstr "$target_distro $kernel_name - להמשיך עם תהליך ההתקנה" #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. #: win32-loader.sh:88 msgid "PXE - Network boot" msgstr "PXE - אתחול מהרשת" #. translate: #. The MUI_LANGUAGE macro expects the nlf file without extension for your #. language as a parameter. The nlf file should be found in #. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ #. #: win32-loader.c:81 msgctxt "NLFID" msgid "English" msgstr "Hebrew" #. translate: #. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. #. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. #. #: win32-loader.c:88 msgid "Debian-Installer loader" msgstr "טעינת תוכנית ההתקנה של דביאן" #: win32-loader.c:89 msgid "Cannot find win32-loader.ini." msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ win32-loader.ini." #: win32-loader.c:90 msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." msgstr "פנה לספק של המדיה הזאת. win32-loader.ini פגום." #: win32-loader.c:91 msgid "" "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " "correct?" msgstr "התוכנית הזאת גילתה שסוג המקלדת שלך הוא \"$0\". האם זה נכון?" #: win32-loader.c:92 msgid "" "Please send a bug report with the following information:\n" "\n" " - Version of Windows.\n" " - Country settings.\n" " - Real keyboard type.\n" " - Detected keyboard type.\n" "\n" "Thank you." msgstr "" "שלח בבקשה דיווח על באג עם המידע הבא::\n" "\n" " - הגירסה של חלונות.\n" " - הגדרות הארץ.\n" " - סוג המקלדת האמיתי.\n" " - סוג המקלדת שהתוכנה גילתה.\n" "\n" "תודה לך." #: win32-loader.c:93 msgid "" "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " "desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is " "already a separate disk or partition for this install, or if you plan to " "replace Windows completely, you can safely ignore this warning." msgstr "" "נראה שאין מספיק נפח דיסק פנוי בכונן $c. עבור התקנת מלאה של תחנת עבודה, מומלץ " "שיהיה לפחות 3 GB. אם כבר יש דיסק או מחיצה נפרדת להתקנה זאת, או אם אתה מתכוון " "להחליף את חלונות לחלוטין, אפשר להתעלם מאזהרה זאת." #: win32-loader.c:94 msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." msgstr "שגיאה: אין מספיק נפח דיסק פנוי. מבטל את ההתקנה." #: win32-loader.c:95 msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." msgstr "התוכנה הזאת לא תומכת בחלונות $windows_version עדיין." #: win32-loader.c:96 msgid "" "The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" "bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit " "programs.\n" "\n" "Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able " "to install either of them.\n" "\n" "This installer will abort now." msgstr "" "גירסה זאת שאתה מנסה להתקין תוכננה לרוץ על מחשבי 64 סיביות מודרניים. לעומת " "זאת, המחשב שלך לא יכול להריץ תוכנות של 64 סיביות.\n" "\n" "השתמש גירסה ל-32 סיביות (\"i386\"), או בגירסה לכמה ארכיטקטורות שמאפשרת " "להתקין את אחת מהן.\n" "\n" "תהליך ההתקנה יבוטל עכשיו." #: win32-loader.c:97 msgid "" "Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " "However, the system version you're trying to install is designed to run on " "older, 32-bit hardware.\n" "\n" "You may still proceed with this install, but in order to take the most " "advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") " "version instead, or the Multi-arch version which is able to install either " "of them.\n" "\n" "Would you like to abort now?" msgstr "" "המחשב שלך מסוגל להריץ מערכות הפעלה מודרניות של 64 סיביות. למרות זאת, גירסת " "המערכת שאתה מנסה להתקין מתוכננת לרוץ על מחשבי 32 סיביות ישנים.\n" "\n" "אתה יכול להמשיך עם ההתקנה הזאת, אבל על מנת לנצל באופן מרבי את כוחו של המחשב " "שלך, אנחנו ממליצים שתשתמש במקום בגירסת ה64 סיביות (\"amd64\"), או בגירסה " "לכמה ארכיטקטורות שאפשר להתקין איתה את אחת מהן.\n" "\n" "האם תרצה לבטל את ההתקנה עכשיו?" #. translate: #. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a #. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally #. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 #. if that is available for your language. #. #: win32-loader.c:105 msgid "" "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " "partition\" ($c)." msgstr "" "לא מצליח למצוא את \"מחיצת מערכת ההפעלה\", מניח שהיא זהה ל-\"מחיצת האתחול" "\" ($c)." #: win32-loader.c:106 win32-loader.c:117 msgid "Select install mode:" msgstr "בחר צורת התקנה:" #: win32-loader.c:107 msgid "Normal mode. Recommended for most users." msgstr "התקנה רגילה. מומלצת עבור רוב המשתמשים." #: win32-loader.c:108 msgid "" "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " "install process." msgstr "התקנה מומחים. ממולצת למשתמש מומחים שרוצים שליטה מלאה בתהליך ההתקנה." #: win32-loader.c:109 msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." msgstr "מצב PXE: התקנת טוען PXE כדי לאפשר טעינת קרנל מרוחק." #: win32-loader.c:110 msgid "Select action:" msgstr "בחר פעולה:" #: win32-loader.c:111 msgid "Begin install on this computer." msgstr "התחל התקנה על המחשב הזה." #: win32-loader.c:112 msgid "Repair an installed system (rescue mode)." msgstr "תקן מערכת מותקנת (מצב הצלה)." #: win32-loader.c:113 msgid "Select the kernel:" msgstr "בחירת גרעין מערכת הפעלה:" #: win32-loader.c:114 msgid "GNU/Linux" msgstr "גנו/לינוקס" #: win32-loader.c:115 msgid "GNU/kFreeBSD" msgstr "גנו/FreeBSD" #: win32-loader.c:116 msgid "GNU/Hurd" msgstr "גנו/הארד" #: win32-loader.c:118 msgid "Graphical install" msgstr "התקנה גרפית" #: win32-loader.c:119 msgid "Text install" msgstr "התקנה טקסוטאלית" #: win32-loader.c:120 #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "מוריד את %s" #: win32-loader.c:121 msgid "Connecting ..." msgstr "מתחבר ..." #: win32-loader.c:122 msgid "second" msgstr "שניות" #: win32-loader.c:123 msgid "minute" msgstr "דקות" #: win32-loader.c:124 msgid "hour" msgstr "שעות" #. translate: #. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals. #. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl #. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. #. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 #. #: win32-loader.c:132 msgid "s" msgstr " " #: win32-loader.c:133 #, c-format msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" msgstr "%dkB (%d%%) מתוך %dkB במהירות %d.%01dkB/s" #: win32-loader.c:134 #, c-format msgid " (%d %s%s remaining)" msgstr " (%d %s%s נשארו)" #: win32-loader.c:135 msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" msgstr "בחר באיזה גירסה של תוכנית ההתקנה של דביאן להשתמש:" #: win32-loader.c:136 msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." msgstr "גירסה יציבה. זה יתקין דביאן \"stable\"." #: win32-loader.c:137 msgid "" "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " "install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " "\"stable\" or \"unstable\" as well." msgstr "" "בנייה יומית. גירסת פיתוח של תוכנת ההתקנה של דביאן. זה יתקין כברירת מחדל את " "דביאן \"testing\", ואולי יהיה מסוגל להתקין גם \"stable\" או \"unstable\"." #. translate: #. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. #. #: win32-loader.c:142 msgid "" "It is recommended that you check for known issues before using a daily " "build. Would you like to do that now?" msgstr "" "מומלץ לבדוק על נושאים ידועים לפני שמשתמשים בבניה יומית. האם תרצה לעשות זאת " "כעת?" #: win32-loader.c:143 msgid "" "The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " "you know what you're doing." msgstr "" "הפרמטרים הבאים יהיו בשימוש. אל תשנה אותם אלא אם הנך בטוח במה שאתה עושה." #: win32-loader.c:144 msgid "Proxy settings (host:port):" msgstr "הגדרות פרוקסי (host:port):" #: win32-loader.c:145 msgid "Location of boot.ini:" msgstr "מיקום של הקובץ boot.ini:" #: win32-loader.c:146 msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" msgstr "כתובת בסיס עבור תמונות התקנת רשת (קבצי linux ו-initrd.gz):" #: win32-loader.c:147 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: win32-loader.c:148 msgid "Error: failed to copy $0 to $1." msgstr "שגיאה: העתקה של $0 ל-$1 נכשלה." #. translate: #. $0 will be "Release" (it is a filename). #. #: win32-loader.c:153 msgid "Checking GPG signature on $0." msgstr "בודק חתימות GPG על $0." #. translate: #. $0 will be "Release" (it is a filename). #. #: win32-loader.c:158 msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." msgstr "הקובץ $0 שהורד אינו אמין! מבטל." #. translate: #. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the #. computed checksum and $4 is the expected one. #. #: win32-loader.c:164 msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." msgstr "אי התאמה בסכום הבקרה של $0/$2. התקבל $1 כאשר אמור להתקבל $4. מבטל." #. translate: #. $2 is a filename #. #: win32-loader.c:169 msgid "Computing checksum for $2" msgstr "מחשב את סכום הבקרה עבור $2." #: win32-loader.c:170 msgid "Generating $0" msgstr "יוצר את $0" #: win32-loader.c:171 msgid "Appending preseeding information to $0" msgstr "מוסיף את תשובות מוזנות מראש ל-$0" #: win32-loader.c:172 msgid "Error: unable to run $0." msgstr "שגיאה: לא יכול להריץ את $0." #: win32-loader.c:173 msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" msgstr "מבטל את דחיסת NTFS בקבצי האתחול" #: win32-loader.c:174 msgid "Registering in NTLDR" msgstr "נרשם ב-NTLDR" #: win32-loader.c:175 msgid "Registering in BootMgr" msgstr "נרשם ב-BootMgr" #: win32-loader.c:176 msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." msgstr "שגיאה: נכשל לנתח את הפלט של bcdedit.exe." #: win32-loader.c:177 msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" msgstr "שגיאה: $0 לא נמצא. האם יש לך חלונות מגירסה $windows_version?" #: win32-loader.c:178 msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" msgstr "הודעה חשובה מאוד:\\n\\n" #. translate: #. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader #. will display one or the other depending on version of Windows. #. Take into account that either option has to make sense in our #. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). #. #: win32-loader.c:186 msgid "" "The second stage of this install process will now be started. After your " "confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " "automatically load the next part of the install process.\\n\\n" msgstr "" "השלב השני של תהליך התקנה זה יתחיל עכשיו. לאחר אישורך, תוכנה זאת תפעיל מחדש " "את חלונות במצב דוס, ותעלה אוטומטית את תוכנת ההתקנה.\\n\\n" #: win32-loader.c:187 msgid "" "You need to reboot in order to proceed with the install process. During " "your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " "continue with the install process.\\n\\n" msgstr "" "אתה צריך להפעיל מחדש את המחשב על מנת להמשיך עם תהליך ההתקנה. במהלך האתחול " "הבא, תשאל האם להפעיל את חלונות או להמשיך את תוכנית ההתקנה.\\n\\n" #: win32-loader.c:188 msgid "" "During the install process, you will be offered the possibility of either " "reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, " "it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your " "data. The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the " "event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have " "chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through " "the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel." msgstr "" "במהלך ההתקנה, תוצע לך האפשרות להקטין את גודל המחיצה של חלונות או להחליף את " "אותה לחלוטין. בשני המקרים מומלץ כי תוודא שיש בידך גיבוי של המידע שלך. כותבי " "התוכנה הזאת לא יקחו אחריות במקרה של אובדן מידע.\\n\\nברגע שההתקנה תושלם (ואם " "בחרת להשאיר את חלונות), תוכל להסיר את תוכנה זאת בעזרה ממשק ניהול התוכנות של " "חלונות בלוח הבקרה." #: win32-loader.c:189 msgid "Do you want to reboot now?" msgstr "לאתחל את המחשב עכשיו?" #~ msgid "Desktop environment:" #~ msgstr "סביבה גרפית:" #~ msgid "None" #~ msgstr "ללא" #~ msgid "Debian Installer" #~ msgstr "תוכנית ההתקנה של דביאן"