From 1e2acce7646677d5ff732e9cdf927d34faf3c932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Gevers Date: Tue, 27 Sep 2016 22:24:57 +0200 Subject: Drop obsolete patches --- ...status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch | 86 - ...ss-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch | 25 - ...numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch | 89 - ...po-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch | 32 - ...nterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch | 69 - ...e-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch | 90 - debian/patches/Typo-begining-beginning.patch | 22 - debian/patches/add_si_LK_translation.patch | 1055 --- debian/patches/series | 10 - debian/patches/update_nl_translation.patch | 1003 --- debian/patches/update_translations.patch | 6975 -------------------- 11 files changed, 9456 deletions(-) delete mode 100644 debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch delete mode 100644 debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch delete mode 100644 debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch delete mode 100644 debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch delete mode 100644 debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch delete mode 100644 debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch delete mode 100644 debian/patches/Typo-begining-beginning.patch delete mode 100644 debian/patches/add_si_LK_translation.patch delete mode 100644 debian/patches/update_nl_translation.patch delete mode 100644 debian/patches/update_translations.patch diff --git a/debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch b/debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch deleted file mode 100644 index c5d4ef9..0000000 --- a/debian/patches/Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Sun, 25 May 2014 13:18:13 +0200 -Subject: Check exit status of the terminal to warn for wrong terminal - commands - - - On linux systems, terminal emulators don't use the same call. If the wrong option - is used, the user might not understand what is going wrong. Check the output and - warn about the situation. -Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=102 -Source: Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=818 ---- - unit1.pas | 35 +++++++++++++++-------------------- - 1 file changed, 15 insertions(+), 20 deletions(-) - -diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas -index 390bb3e..1b4ed60 100755 ---- a/unit1.pas -+++ b/unit1.pas -@@ -415,6 +415,7 @@ var - rsSelectDirectory = 'Select Directory'; - rsRDdialogtitle = 'Restore defaults'; - rsRestoreDefaults = 'Restore Presets and Preferences to Defaults?'; -+ rsTerminalTestFailed = 'It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. Try changing "-e" to "-x" or vice versa.'; - - implementation - -@@ -2440,22 +2441,11 @@ begin // get setup - {$IFDEF WINDOWS}script.Add('del ' + '"' + presetspath + batfile + '"');{$endif} - {$ifdef unix}script.Add('rm ' + '"' + presetspath + batfile+ '"');{$endif} - -- -+ resmod := 0 ; // initialize - if not mitDisplayCmdline.Checked then - begin - script.SaveToFile(presetspath+batfile); -- {$ifdef unix} -- fpchmod(presetspath + batfile,&777); -- {$endif} -- -- // do it -- scriptprocess.Executable:= terminal ; -- scriptprocess.Parameters.Add(termoptions) ; -- scriptprocess.Parameters.Add(presetspath + batfile) ; -- {$ifdef unix} -- scriptprocess.Parameters.Add('&') ; -- {$endif} -- scriptprocess.execute; -+ resmod := 1 ; - end - else - begin -@@ -2463,9 +2453,10 @@ begin // get setup - frmScript.Memo1.Lines:=script; - frmScript.scriptfilename:= presetspath + batfile; - resmod := frmScript.ShowModal; -- if resmod = 1 then // Continue Clicked; -- begin -+ end; - -+ if resmod = 1 then // Continue Clicked or not mitDisplayCmdline -+ begin - - {$ifdef unix} - fpchmod(presetspath + batfile,&777); -@@ -2480,12 +2471,16 @@ begin // get setup - {$endif} - - scriptprocess.execute; -+ {$ifdef unix} -+ // Check if the terminal exited with an error and warn about the flags -+ // Fixes issue 102 -+ sleep(250) ; -+ if (ScriptProcess.ExitStatus > 0) then -+ showmessage(rsTerminalTestFailed); -+ {$endif} -+ end; - -- end; -- -- end; -- -- script.Free; -+ script.Free; - end; - - // replace a paramter from a commandline diff --git a/debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch b/debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch deleted file mode 100644 index f66ebab..0000000 --- a/debian/patches/Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Sun, 2 Feb 2014 19:24:22 +0100 -Subject: Fix 2-pass option by passing -f null to first pass - -Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=26 -Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=815 ---- - unit1.pas | 4 +++- - 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas -index b0b8752..979b51e 100755 ---- a/unit1.pas -+++ b/unit1.pas -@@ -2983,7 +2983,9 @@ begin - end - else if cbx2Pass.Checked = true then - begin -- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -an' -+ // See issue 26 for the rational for -f null -+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + -+ replaceParam(commandline, '-f', '-f null') + ' -an' - + ' -passlogfile "' + passlogfile + '"' + ' -pass 1 ' + ' -y ' + nullfile ; - scr[vIndex].FirstPass := command; - command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -passlogfile "' diff --git a/debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch b/debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch deleted file mode 100644 index e67de7c..0000000 --- a/debian/patches/Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Sun, 25 May 2014 12:58:07 +0200 -Subject: Initialize numfiles in dragNdrop and allow more than 100 files - - - Drag and drop numfiles was not initialised. Could contain random - number, not actual files dragged and dropped - - max number of jobs was not being incremented on dragdrop - - hints improved -Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=209 -Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=820 ---- - unit1.pas | 24 ++++++++++++++++++++++-- - 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas -index 979b51e..390bb3e 100755 ---- a/unit1.pas -+++ b/unit1.pas -@@ -346,6 +346,7 @@ type - - var - PresetList,CategoryList,DestinationList,FileInfoList :TstringList; -+ NumberofJobs : Integer; - - // New in 1.5 // - // This array holds entries for each item in the filelist -@@ -430,7 +431,9 @@ currentpreset: string; - multipreset:string; - - begin -- setLength(scr,100); // 1.5 By default limit jobs to 100; -+ numberofjobs := 100; -+ setLength(scr,numberofjobs); // 1.5 By default limit jobs to 100; -+ - - CategoryList := tstringlist.Create; - PresetList := tstringlist.Create; -@@ -1609,11 +1612,18 @@ begin - SaveChangedOptions(0); // second time to save the command lines to the array (SCR) - filelist.itemindex := FileList.Count -1; - GenerateCommandLines(filelist.Count -1); -+ // Fix for -+ if numberofjobs - filelist.count < 5 then -+ begin -+ numberofjobs := numberofjobs + 50; -+ setLength(scr,numberofjobs); -+ end; - end; - if filelist.itemindex > -1 then - begin - filelist.itemindex := FileList.Count -1 // select most recently added job - end; -+ filelist.hint := 'Number of jobs in queue: ' + IntTostr(filelist.count); - if multipresets then pnlAllow.Visible := False; - end; - -@@ -1647,6 +1657,15 @@ begin - - s := dlgOpenFile.files[i]; - u := s; -+ -+ // Fix for Issue 209 -+ if numberofjobs - filelist.count < 5 then -+ begin -+ numberofjobs := numberofjobs + 50; -+ setLength(scr,numberofjobs); -+ end; -+ -+ - //t := GetFileInfo(u); Todo -> if I ever get a nice way to read file resolution & codec - filelist.items.Add(s); - FileInfoList.add(u); -@@ -1657,6 +1676,7 @@ begin - end; - //filelist.items.AddStrings(dlgOpenFile.Files); - end; -+ filelist.hint := 'Number of jobs in queue: ' + IntTostr(filelist.count); - if multipresets then pnlAllow.Visible := False; - end; - -@@ -1858,7 +1878,7 @@ begin - if (lstIndex >= 0) and (lstIndex <= Items.Count) then - Hint := FileInfoList.Strings[lstIndex] - else -- Hint := '' -+ Hint := 'Number of Files: ' + IntToStr(filelist.count); - end; - {$endif} - diff --git a/debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch b/debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch deleted file mode 100644 index 2d67d14..0000000 --- a/debian/patches/Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Sun, 25 May 2014 13:22:39 +0200 -Subject: Minor typo in hint double quote instead of single - -Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=211 -Source: Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=821 ---- - unit1.lfm | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/unit1.lfm b/unit1.lfm -index e40fc83..0b1a448 100755 ---- a/unit1.lfm -+++ b/unit1.lfm -@@ -1410,7 +1410,7 @@ object frmMain: TfrmMain - AnchorSideTop.Side = asrBottom - Left = 0 - Height = 23 -- Hint = '( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.' -+ Hint = '( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.' - Top = 22 - Width = 40 - BorderSpacing.Top = 3 -@@ -1426,7 +1426,7 @@ object frmMain: TfrmMain - AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 60 - Height = 23 -- Hint = '( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.' -+ Hint = '( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size.' - Top = 22 - Width = 40 - Anchors = [akTop, akRight] diff --git a/debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch b/debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch deleted file mode 100644 index c2e2e7b..0000000 --- a/debian/patches/Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Sun, 2 Feb 2014 19:22:24 +0100 -Subject: Replace deinterlace option with proper yadif video filter - -Bug: http://code.google.com/p/winff/issues/detail?id=178 -Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=814 ---- - unit1.pas | 18 ++++++++++-------- - 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) - -diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas -index a516cbc..b0b8752 100755 ---- a/unit1.pas -+++ b/unit1.pas -@@ -2722,7 +2722,7 @@ cb,ct,cl,cr:integer; - pn, params, cropline, precommand, command, passlogfile:string; - ignorepreview:boolean; - outputfilename, ffmpegfilename, extension, basename,filename,commandline : string; --deinterlace, numthreads, nullfile, usethreads : string; -+numthreads, nullfile, usethreads : string; - begin - - {$IFDEF WINDOWS}ffmpegfilename:='"' + ffmpeg + '"';{$endif} -@@ -2805,10 +2805,6 @@ begin - end - else usethreads:=''; - -- if cbxDeinterlace.Checked then deinterlace := ' -deinterlace ' -- else deinterlace:=''; -- -- - - // replace preset params if mnuOptions specified - commandline := params; -@@ -2824,6 +2820,12 @@ begin - commandline:=replaceparam(commandline,'-r:v','-r:v ' + vidframerate.Text); // New style - end; - -+ if cbxDeinterlace.Checked then -+ CommandLine := replaceVfParam(CommandLine, 'yadif', 'yadif') -+ else -+ CommandLine := replaceVfParam(CommandLine, 'yadif', '') ; -+ -+ - // Inserting Crop Routine here as per Issue 77 on code.google.com - // Changed by Ian V1.3 - -@@ -2973,7 +2975,7 @@ begin - - if cbx2Pass.Checked = false then - begin -- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + deinterlace + commandline + ' "' + -+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + commandline + ' "' + - outputfilename + '"'; - - scr[vIndex].FirstPass := command; -@@ -2981,10 +2983,10 @@ begin - end - else if cbx2Pass.Checked = true then - begin -- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + deinterlace + commandline + ' -an' -+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -an' - + ' -passlogfile "' + passlogfile + '"' + ' -pass 1 ' + ' -y ' + nullfile ; - scr[vIndex].FirstPass := command; -- command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + deinterlace + commandline + ' -passlogfile "' -+ command := ffmpegfilename + usethreads + precommand + ' -y -i "' + filename + '" ' + commandline + ' -passlogfile "' - + passlogfile + '"' + ' -pass 2 ' + ' "' + outputfilename + '"'; - scr[vIndex].SecondPass := command; - end; diff --git a/debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch b/debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch deleted file mode 100644 index 20118d7..0000000 --- a/debian/patches/Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Sun, 2 Feb 2014 19:19:47 +0100 -Subject: Rewrite of replaceVfParam function in unit1.pas - -Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=813 ---- - unit1.pas | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-) - -diff --git a/unit1.pas b/unit1.pas -index c9f2a14..a516cbc 100755 ---- a/unit1.pas -+++ b/unit1.pas -@@ -29,7 +29,7 @@ uses - laz_xmlcfg, dom, xmlread, xmlwrite, StdCtrls, Buttons, ActnList, Menus, unit2, unit3, - unit4, unit5, gettext, translations, process - {$IFDEF TRANSLATESTRING}, DefaultTranslator{$ENDIF}, ExtCtrls, ComCtrls, Spin, UTF8Process, -- PoTranslator, types,FileUtil; -+ PoTranslator, types, FileUtil, regexpr; - - type - -@@ -2493,34 +2493,42 @@ begin - end; - - // replace a parameter in the video filter list of the commandline --function TfrmMain.replaceVfParam(commandline:string; param:string; replacement:string):string; -+function TfrmMain.replaceVfParam(CommandLine:string; param:string; replacement:string):string; - var --startPos, endPos, startSub, endSub, strlen: integer ; --orig,paramString: string ; -+ RegEx: TRegExpr ; - -- begin -- startpos := Pos('-vf ', commandline) + 4; -- if startpos <> 4 then -- begin -- strlen := Length(commandline) ; -- endpos := startpos + Pos(' -', Copy(commandline, startpos, strlen)) - 2 ; // strlen as count is exaggerated, but works -- if endpos = startpos - 2 then endpos := strlen ; -- paramString := Copy(commandline, startpos, endpos - startpos + 1) ; -- startSub := Pos(param + '=', paramString) ; -- if startSub <> 0 then -- begin -- endSub := startSub + Pos(',', Copy(paramString, startSub, strlen)) - 2 ; // strlen as count is exaggerated, but works -- if endSub = startSub - 2 then endSub := Length(paramString) ; -- commandline := Copy(commandline, 1, startpos - 1 + startSub - 1) + replacement + Copy(commandline, startpos + endSub, strlen) ; -- end -- else -- commandline := Copy(commandline, 1, endpos) + ',' + replacement + Copy(commandline, endpos + 1, strlen) ; -- end -- else -- commandline += ' -vf ' + replacement; -- result := commandline; -+begin -+ RegEx := TRegExpr.Create ; -+ RegEx.Expression := '^(.*)-vf(.*)$' ; -+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1-filter:v$2', True) ; // Convert short to long style -+ RegEx.Expression := '-filter:v ' ; -+ if RegEx.exec(CommandLine) then // We found an existing filter in CommandLine -+ begin -+ RegEx.Expression := '^(.*-filter:v.*)' + param + '=[^ ^,]+(.*)$' ; // Split before current parameter -+ if RegEx.exec(CommandLine) then // We already have this parameter -+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1' + replacement + '$2', True) -+ else -+ begin -+ RegEx.Expression := '^(.*-filter:v[^-]+)( (-|").*)$' ; // Split after last filter parameter -+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1,' + replacement + '$2', True) ; -+ end; -+ end -+ else // No existing filter option yet -+ if length(replacement) > 0 then -+ CommandLine += ' -filter:v ' + replacement ; - -- end; -+ if length(replacement) = 0 then // make sure we remove any trailing comma or full filter option if this was the last filter -+ begin -+ RegEx.Expression := '^(.*)( -filter:v[^-]+),( -| ")(.*)$' ; // '-' starts a new option, while '"' starts the output file name -+ if RegEx.exec(CommandLine) then -+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1$2$3$4', True) ; -+ RegEx.Expression := '^(.*) -filter:v (-|")(.*)$' ; // '-' starts a new option, while '"' starts the output file name -+ if RegEx.exec(CommandLine) then -+ CommandLine := RegEx.Replace(CommandLine, '$1$2$3', True) ; -+ end; -+ -+ result := CommandLine; -+end; - - procedure TfrmMain.TabControlChange(Sender: TObject); - begin diff --git a/debian/patches/Typo-begining-beginning.patch b/debian/patches/Typo-begining-beginning.patch deleted file mode 100644 index d9607ad..0000000 --- a/debian/patches/Typo-begining-beginning.patch +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -From: Paul Gevers -Date: Thu, 30 Jan 2014 15:44:09 +0100 -Subject: Typo: begining -> beginning - -Source: http://code.google.com/p/winff/source/detail?r=803 ---- - unit4.lfm | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/unit4.lfm b/unit4.lfm -index 6b2aab6..a5ddee9 100755 ---- a/unit4.lfm -+++ b/unit4.lfm -@@ -342,7 +342,7 @@ object frmPreferences: TfrmPreferences - Top = 0 - Width = 332 - Align = alTop -- Caption = 'Command to execute at begining of script' -+ Caption = 'Command to execute at beginning of script' - ParentColor = False - end - end diff --git a/debian/patches/add_si_LK_translation.patch b/debian/patches/add_si_LK_translation.patch deleted file mode 100644 index 0475d05..0000000 --- a/debian/patches/add_si_LK_translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1055 +0,0 @@ -Description: Take new language from upstream -diff --git a/languages/winff.si_LK.po b/languages/winff.si_LK.po -new file mode 100644 -index 0000000..32a7907 ---- /dev/null -+++ b/languages/winff.si_LK.po -@@ -0,0 +1,1048 @@ -+# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford -+# This file is distributed under the same license as the winff package. -+# FIRST AUTHOR , . -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: WinFF 1.5.3\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: \n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"Language: si_LK\n" -+ -+#: tfrmabout.btnok.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" -+msgid "OK" -+msgstr "අනුමත කරන්න " -+ -+#: tfrmabout.frmabout.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION" -+msgid "About WinFF" -+msgstr "WinFF පිළිබඳ" -+ -+#: tfrmabout.lblbellard.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION" -+msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+msgstr "Fabrice Belllard වෙළඳ ලකුණ" -+ -+#: tfrmabout.lblcopyright.caption -+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" -+msgstr "කතු හිමිකම %s ; වරපත : GPL V3+" -+ -+#: tfrmabout.lblffmeg.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" -+msgid "FFmpeg" -+msgstr "FFmpeg" -+ -+#: tfrmabout.lblgevers.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION" -+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+msgstr "Debian සහ Ubuntu සඳහා ගොනුකරන ලද්දේ Paul Gevers විසිනි " -+ -+#: tfrmabout.lblgmaq.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION" -+msgid "Gmaq" -+msgstr "Gmaq" -+ -+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION" -+msgid "High Quality Presets From" -+msgstr "විශිෂ්ඨ තත්ව සීරුමාරු සකසන ලද්දේ " -+ -+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION" -+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+msgstr "නිරූපක සහ ලාංඡන සකසන ලද්දේ Alex Klepatsch" -+ -+#: tfrmabout.lblnavas.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION" -+msgid "JNavas" -+msgstr "JNavas" -+ -+#: tfrmabout.lblosipov.caption -+msgid "Alexey Osipov" -+msgstr "Alexey Osipov" -+ -+#: tfrmabout.lblschwarz.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" -+msgid "Kyle Schwarz" -+msgstr "Kyle Schwarz" -+ -+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption -+msgid "Ian Stoffberg" -+msgstr "Ian Stoffberg" -+ -+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" -+msgid "http://ffmpeg.org" -+msgstr "http://ffmpeg.org" -+ -+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION" -+msgid "http://www.winff.org" -+msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption -+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" -+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" -+ -+#: tfrmabout.lblweatherford.caption -+msgid "Matthew Weatherford" -+msgstr "Matthew Weatherford" -+ -+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" -+msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+msgstr "Windows සඳහා FFmpeg සකසන ලද්දේ " -+ -+#: tfrmabout.lblwinff.caption -+msgid "WinFF %s" -+msgstr "WinFF %s" -+ -+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" -+msgid "FFmpeg" -+msgstr "FFmpeg" -+ -+#: tfrmabout.tabthanks.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION" -+msgid "Thanks" -+msgstr "ස්තුතිය " -+ -+#: tfrmabout.tabwinff.caption -+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION" -+msgid "WinFF" -+msgstr "WinFF" -+ -+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption -+msgid "Add / Update" -+msgstr "ඈදන්න / යාවත්කාලීන කරන්න." -+ -+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption -+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION" -+msgid "Close" -+msgstr "වසන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption -+msgid "Delete" -+msgstr "මකන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.edit1.hint -+msgid "One word, only letters and numbers" -+msgstr "එක් වචනයක් , අකුරු සහ ඉලක්කම් පමණක් යොදන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.edit2.hint -+msgid "Enter a more descriptive name for this preset" -+msgstr "සීරුමාරුව සඳහා වඩා විස්තරාත්මක නමක් යොදන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.edit3.hint -+msgid "Please don't use -i or output file parameters" -+msgstr "කරුණාකර -i හෝ වෙනත් ප්‍රතිදාන ගොනු පරාමිති යෙදීමෙන් වලකින්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.edit4.hint -+msgid "Do not include a dot" -+msgstr "තිත භාවිතා නොකරන්න" -+ -+#: tfrmeditpresets.edit5.hint -+msgid "Choose a category to group this preset under" -+msgstr "මෙම සීරුමාරුව වර්ග කිරීම සඳහා ප්‍රවර්ගයක් තෝරන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.export.caption -+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION" -+msgid "Export" -+msgstr "නිර්යාත කරන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption -+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION" -+msgid "Edit Presets" -+msgstr "සීරුමාරුව සකසන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.import.caption -+msgid "Import" -+msgstr "ආයාත කරන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.label1.caption -+msgid "Category / Preset" -+msgstr "ප්‍රවර්ගය /සීරුමාරුව " -+ -+#: tfrmeditpresets.label2.caption -+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)" -+msgstr "සීරුමාරු නම (එක් වචනයක් , අකුරු සහ ඉලක්කම් පමණක්)" -+ -+#: tfrmeditpresets.label3.caption -+msgid "Preset Label" -+msgstr "සීරුමාරු ලේබලය " -+ -+#: tfrmeditpresets.label4.caption -+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)" -+msgstr "සීරුමාරු විධාන පේලි පරාමිති ( -i හෝ output file නොයොදන්න )" -+ -+#: tfrmeditpresets.label5.caption -+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )" -+msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු දිගුව ('.' නොයොදන්න )" -+ -+#: tfrmeditpresets.label6.caption -+msgid "Category" -+msgstr "ප්‍රවර්ගය " -+ -+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption -+msgid "Save" -+msgstr "සුරකින්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title -+msgid "Import a Preset" -+msgstr "සීරුමාරුව ආයාත කරන්න " -+ -+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption -+msgid "pnlTop" -+msgstr "pnlTop" -+ -+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title -+msgid "Export a Preset" -+msgstr "සීරුමාරුව නිර්යාත කරන්න " -+ -+#: tfrmexport.cancelbtn.caption -+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" -+msgid "Cancel" -+msgstr "අවලංගු කරන්න " -+ -+#: tfrmexport.caption -+msgid "Export Presets" -+msgstr "සීරුමාරු නිර්යාත කරන්න " -+ -+#: tfrmexport.exportbtn.caption -+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION" -+msgid "Export" -+msgstr "නිර්යාත කරන්න " -+ -+#: tfrmexport.label1.caption -+msgid "Choose Presets to Export:" -+msgstr "නිර්යාත කිරීමට සීරුමාරු තෝරන්න " -+ -+#: tfrmmain.audbitrate.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" -+msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" -+msgstr "(<නිඛිල>) දහර භාවිතා කිරීමට ඉලක්ක කල යුතු කිලෝ බිටු /තත්පර " -+ -+#: tfrmmain.audchannels.hint -+msgid "() number of audio channels" -+msgstr "(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන " -+ -+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint -+msgid "() the sampling frequency of the audio in Hertz" -+msgstr "(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය සාම්පල් කිරීමේ සංඛ්‍යාතය හර්ට්ස් වලින් (Hz)" -+ -+#: tfrmmain.btnadd.caption -+msgid "Add" -+msgstr "ඈදන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnadd.hint -+msgid "Add file(s) to the list for conversion" -+msgstr "පරිවර්තන ලැයිස්තුවට ගොනු(ව) ඈදන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnclear.caption -+msgid "Clear" -+msgstr "හිස් කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnclear.hint -+msgid "Remove all files from the list" -+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් සියලුම ගොනු ඉවත් කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnconvert.caption -+msgid "Convert" -+msgstr "පරිවර්තනය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnconvert.hint -+msgid "Start the conversion process" -+msgstr "පරිවර්තන ක්‍රියාදාමය ආරම්භ කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnoptions.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION" -+msgid "Options" -+msgstr "විකල්ප " -+ -+#: tfrmmain.btnoptions.hint -+msgid "Open/close the additional options window" -+msgstr "අමතර විකල්ප කවුළුව විවෘත කරන්න /වසන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnplay.caption -+msgid "Play" -+msgstr "දර්ශනය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnplay.hint -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" -+msgstr "" -+"ffplay මගින් තෝරාගත් මූල ගොනුවේ පෙරදසුන පෙන්වන්න (පරිවර්තනය කලහැකියි දැන ගැනීමට හොඳ " -+"පරීක්ෂාවකි )" -+ -+#: tfrmmain.btnpreview.caption -+msgid "Preview" -+msgstr "පෙරදසුන " -+ -+#: tfrmmain.btnpreview.hint -+msgid "Preview using the output settings" -+msgstr "ප්‍රතිදාන සිටුවම් මගින් පෙරදසුන පෙන්වන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnremove.caption -+msgid "Remove" -+msgstr "ඉවත් කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.btnremove.hint -+msgid "Remove selected file(s) from the list" -+msgstr "තෝරාගත් ගොනු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.categorybox.hint -+msgid "Device or file type the video should be converted to" -+msgstr "වීඩියෝව පරිවර්තනය කලයුතු උපාංගය හෝ ගොනු වර්ගය " -+ -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "90 වම්පසට " -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "90 වම්පසට + උඩුකුරු කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.cboutputpath.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" -+msgid "Use Source Folder" -+msgstr "මූල ෆෝල්ඩරය භාවිතා කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "90 දකුණු පසට " -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "90 දකුණු පසට + උඩුකුරු කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.cbx2pass.caption -+msgid "2 pass" -+msgstr "2 වරක් පරිවර්තනය යොදන්න " -+ -+#: tfrmmain.cbx2pass.hint -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" -+msgstr "දෙවරක් පරිවර්තනය යෙදීමෙන් පළමු වර කේතකය තොරතුරු රැස් කරගැනීම නිසා ගුණත්වය වැඩි වේ " -+ -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption -+msgid "Deinterlace" -+msgstr "රූප රාමු බැඳීම් ඉවත්කිරීම (Deinterlace)" -+ -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint -+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)" -+msgstr "වීඩියෝවේ රූපරාමු බැඳීම්(interlacing ) ඉවත් කරන්න (අවශ්‍ය නම් )" -+ -+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmmain.destfolder.hint -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" -+msgstr "අවසන් වීඩියෝව සඳහා ඉලක්ක ස්ථානය (මූල ෆෝල්ඩරයට වඩා වෙනස් ෆෝල්ඩරයක් තෝරන්න )" -+ -+#: tfrmmain.dlgopenfile.title -+msgid "Select Video Files..." -+msgstr "වීඩියෝ ගොනු තෝරන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" -+msgstr "(<නිඛිල:නිඛිල> or <තාත්වික සංඛ්‍යා>)ඉලක්ක තිරයේ දර්ශන අනුපාතය " -+ -+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgstr "" -+"(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය සාම්පල් ශීග්‍රතාව 10 සිට ඉහලට .උදා - 44100, 48000. ශ්‍රව්‍ය දහරට " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" කිරීමට අවසර ඇත " -+ -+#: tfrmmain.edtcropbottom.text -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#: tfrmmain.edtcropleft.text -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT" -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#: tfrmmain.edtcropright.text -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT" -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#: tfrmmain.edtcroptop.text -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT" -+msgid "0" -+msgstr "0" -+ -+#: tfrmmain.edtseekhh.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT" -+msgid " - Seek to this position before start converting" -+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtseekmm.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT" -+msgid " - Seek to this position before start converting" -+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtseekss.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT" -+msgid " - Seek to this position before start converting" -+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtttrhh.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" -+msgid " - Stop after this much of video converted" -+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtttrmm.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT" -+msgid " - Stop after this much of video converted" -+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtttrss.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT" -+msgid " - Stop after this much of video converted" -+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න " -+ -+#: tfrmmain.edtvolume.hint -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgstr "" -+"(<නිඛිල>) 256 = පවතින ශබ්ධ ප්‍රමාණය , 128 = ශබ්ධ ප්‍රමාණයෙන් අර්ධය , 512 = ශබ්ධ ප්‍රමාණය " -+"මෙන් දෙගුණය " -+ -+#: tfrmmain.frmmain.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" -+msgid "WinFF" -+msgstr "WinFF" -+ -+#: tfrmmain.label1.caption -+msgid "Convert to:" -+msgstr "පරිවර්තනය කල යුත්තේ :" -+ -+#: tfrmmain.label10.caption -+msgid "Audio Channels" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා " -+ -+#: tfrmmain.label12.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION" -+msgid "Output Folder:" -+msgstr "ප්‍රතිදාන ෆෝල්ඩරය:" -+ -+#: tfrmmain.label19.caption -+msgid "Preset:" -+msgstr "සීරුමාරුව:" -+ -+#: tfrmmain.label20.caption -+msgid "Volume" -+msgstr "ශබ්ද ප්‍රමාණය " -+ -+#: tfrmmain.label21.caption -+msgid "Sync" -+msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.label22.caption -+msgid "Seek to" -+msgstr "අන්වේෂණය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.label23.caption -+msgid "Time to Record" -+msgstr "රෙකෝඩ කලයුතු කාලය " -+ -+#: tfrmmain.label24.caption -+msgid "Hours / Minutes / Seconds" -+msgstr "පැය / මිනිත්තු / තත්පර " -+ -+#: tfrmmain.label3.caption -+msgid "Additional Command Line Parameters" -+msgstr "අමතර විධාන පේලි පරාමිති" -+ -+#: tfrmmain.label5.caption -+msgid "1st Pass" -+msgstr "1 වාරය " -+ -+#: tfrmmain.label6.caption -+msgid "2nd Pass" -+msgstr "2 වාරය " -+ -+#: tfrmmain.label7.caption -+msgid "Audio Bitrate" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය බිටු ශීග්‍රතාව " -+ -+#: tfrmmain.label8.caption -+msgid "Sample Rate" -+msgstr "සාම්පල ශීග්‍රතාව" -+ -+#: tfrmmain.label9.caption -+msgid "X" -+msgstr "X" -+ -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "සියල්ලටම යොදන්න " -+ -+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption -+msgid "Aspect Ratio" -+msgstr "දර්ශන අනුපාතය " -+ -+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption -+msgid "Cancel Changes" -+msgstr "වෙනස්කම් අවලංගු කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption -+msgid "Bottom" -+msgstr "පහල " -+ -+#: tfrmmain.lblcropleft.caption -+msgid "Left" -+msgstr "වම්පස " -+ -+#: tfrmmain.lblcropright.caption -+msgid "Right" -+msgstr "දකුණුපස " -+ -+#: tfrmmain.lblcroptop.caption -+msgid "Top" -+msgstr "ඉහල " -+ -+#: tfrmmain.lblframerate.caption -+msgid "Frame Rate" -+msgstr "රාමු ශීග්‍රතාව" -+ -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "භ්‍රමණය " -+ -+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption -+msgid "Apply Changes" -+msgstr "වෙනස්කම් යොදන්න " -+ -+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint -+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" -+msgstr "ඉහත ගොනු පරිවර්තනයට සිටුවම් යෙදීමට මෙගි ක්ලික් කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption -+msgid "Video Bitrate" -+msgstr "වීඩියෝ බිටු ශීග්‍රතාව " -+ -+#: tfrmmain.lblvideosize.caption -+msgid "Video Size" -+msgstr "වීඩියෝ තරම " -+ -+#: tfrmmain.menuitem1.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION" -+msgid "Apply Preset" -+msgstr "සීරුමාරුව යොදන්න " -+ -+#: tfrmmain.menuitem2.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" -+msgid "Apply Destination Folder" -+msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය යොදන්න " -+ -+#: tfrmmain.menuitem9.caption -+msgid "-" -+msgstr "-" -+ -+#: tfrmmain.mitabout.caption -+msgid "About" -+msgstr "පිලිබඳ" -+ -+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption -+msgid "Display Cmd Line" -+msgstr "විධාන පේලිය පෙන්වන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitdocs.caption -+msgid "Documentation" -+msgstr "ප්‍රලේඛනය " -+ -+#: tfrmmain.mitexit.caption -+msgid "Exit" -+msgstr "ඉවත් වෙන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitforums.caption -+msgid "Forums" -+msgstr "සංසඳ " -+ -+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption -+msgid "Import Preset" -+msgstr "සීරුමාරුව ආයාත කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption -+msgid "Pause on Finish" -+msgstr "අවසන් වූ පසු විරාමය " -+ -+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption -+msgid "Play Sound on Finish" -+msgstr "අවසන් වූ පසු ශබ්ධයක් නිකුත් කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitpreferences.caption -+msgid "Preferences" -+msgstr "අභිරුචිය " -+ -+#: tfrmmain.mitpresets.caption -+msgid "Presets" -+msgstr "සීරුමාරු" -+ -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "සම්මතයන්ට ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "සීරුමාරුව සඳහා සුරැකුම් විකල්ප " -+ -+#: tfrmmain.mitselectall.caption -+msgid "Select All" -+msgstr "සියල්ල තෝරන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" -+msgid "Additional Options" -+msgstr "අමතර විකල්ප" -+ -+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption -+msgid "Shutdown on Finish" -+msgstr "වසන්න හෝ අවසන්කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.mitviewmode.caption -+msgid "Detailed View" -+msgstr "සවිස්තාර්ත්මක දක්වනය " -+ -+#: tfrmmain.mitwinff.caption -+msgid "WinFF Website" -+msgstr "WinFF වෙබ්පිටුව" -+ -+#: tfrmmain.mnuedit.caption -+msgid "Edit" -+msgstr "සංස්කරණය" -+ -+#: tfrmmain.mnufile.caption -+msgid "File" -+msgstr "ගොනුව" -+ -+#: tfrmmain.mnuhelp.caption -+msgid "Help" -+msgstr "උපකාර" -+ -+#: tfrmmain.mnuoptions.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" -+msgid "Options" -+msgstr "විකල්ප" -+ -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "විවෘත කරන්න " -+ -+#: tfrmmain.pnlmain.caption -+msgid "pnlMain" -+msgstr "pnlMain" -+ -+#: tfrmmain.presetbox.hint -+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type" -+msgstr "උපකරණ හෝ ගොනු දර්ශක තෝරාගැනීමේ විශේෂ සිටුවම්" -+ -+#: tfrmmain.tabsheet2.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" -+msgid "Audio" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය " -+ -+#: tfrmmain.tabsheet3.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION" -+msgid "Crop" -+msgstr "කපන්න " -+ -+#: tfrmmain.tabsheet4.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION" -+msgid "Time" -+msgstr "කාලය " -+ -+#: tfrmmain.tabsheet5.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION" -+msgid "FFmpeg" -+msgstr "FFmpeg" -+ -+#: tfrmmain.tabsheet6.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION" -+msgid "Output Details" -+msgstr "ප්‍රතිධානයේ විස්තර" -+ -+#: tfrmmain.tabvideo.caption -+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION" -+msgid "Video" -+msgstr "වීඩියෝ " -+ -+#: tfrmmain.vidbitrate.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT" -+msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" -+msgstr "(<නිඛිල>) ප්‍රවාහය භාවිතා කලයුතු කිලෝබයිට් ප්‍රමාණය තත්පරයක් සඳහා " -+ -+#: tfrmmain.vidframerate.hint -+msgid "( or ) number of frames per second" -+msgstr "(<තාත්වික> හෝ <නිඛිල>) තත්පරයකට රාමු " -+ -+#: tfrmmain.vidsizex.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"(<නිඛිලය> X <නිඛිලය>) රාමුවක අඩංගු පික්සෙල් ප්‍රමාණය.pixel aspect ratio (PAR) සඳහා සහය " -+"නොදෙන කේත සඳහා මෙය රාමුවක ප්‍රමාණය ලෙස සලකන්න." -+ -+#: tfrmmain.vidsizey.hint -+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"(<නිඛිලය> X <නිඛිලය>) රාමුවක අඩංගු පික්සෙල් ප්‍රමාණය.pixel aspect ratio (PAR) සඳහා සහය " -+"නොදෙන කේත සඳහා මෙය රාමුවක ප්‍රමාණය ලෙස සලකන්න." -+ -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btncancel.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" -+msgid "Cancel" -+msgstr "අවලංගු කරන්න" -+ -+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnok.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION" -+msgid "OK" -+msgstr "අනුමත කරන්න" -+ -+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION" -+msgid "Use CHCP for international characters" -+msgstr "අන්තර්ජාතික කේත සඳහා CHCP භාවිතා කරන්න " -+ -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "ගොනු ලයිස්තුවේ බහු සීරුමාරු සඳහා අවසර දෙන්න " -+ -+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" -+msgid "Remember Last Used Directory" -+msgstr "අවසානයට භාවිතාකල ඩිරෙක්ටරිය සිහිතබාගන්න " -+ -+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION" -+msgid "Use Several Encoding Threads:" -+msgstr "විවිද කෙතාන්කනයන් භාවිතා කරන්න:" -+ -+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT" -+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+msgstr "xterm සඳහා '-e', ග්නෝම් ටර්මිනලය සඳහා '-x'" -+ -+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION" -+msgid "WinFF Preferences" -+msgstr "WinFF වරණිය" -+ -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "පිටපත් කිරීම අවසානයට විධානය" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "පිටපත් කිරීම ආරමභයට විධානය " -+ -+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" -+msgid "Default Destination Directory:" -+msgstr "පෙරනිමි ඩිරේක්ටරියේ ඉලක්කය:" -+ -+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" -+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" -+msgstr "FFmpeg හෝ avconv ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:" -+ -+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" -+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" -+msgstr "FFplay හෝ avplay ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:" -+ -+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" -+msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+msgstr "FFmpeg ආරම්ඹ කිරීමට ආන්තිකය:" -+ -+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION" -+msgid "Terminal Options:" -+msgstr "ආන්තික විකල්ප" -+ -+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION" -+msgid "Priority:" -+msgstr "ප්‍රමුකතාව" -+ -+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" -+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" -+msgstr "FFmpeg හෝ avconv ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:" -+ -+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" -+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" -+msgstr "FFplay හෝ avplay ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:" -+ -+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" -+msgid "General" -+msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#: tfrmpreferences.tablinux.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION" -+msgid "Linux" -+msgstr "ලිනක්ස්" -+ -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "පිටපත්කරමින් " -+ -+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" -+msgid "MS Windows" -+msgstr "MS Windows" -+ -+#: tfrmscript.btnclip.caption -+msgid "Copy to Clipboard" -+msgstr "පැසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න" -+ -+#: tfrmscript.btnclose.caption -+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION" -+msgid "Close" -+msgstr "වසන්න" -+ -+#: tfrmscript.btnrun.caption -+msgid "Run!" -+msgstr "අරඹන්න" -+ -+#: tfrmscript.btnsave.caption -+msgid "Save As..." -+msgstr "මේ නමින් සුරකින්න" -+ -+#: tfrmscript.caption -+msgid "FFmpeg Command Line" -+msgstr "FFmpeg විධාන පේලිය " -+ -+#: unit1.rsanalysing -+msgid "Analysing" -+msgstr "විශ්ලේෂණය වෙමින් පවතී" -+ -+#: unit1.rsconverting -+msgid "Converting" -+msgstr "පරිවර්තනය වෙමින් පවතී" -+ -+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg -+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv." -+msgstr "ffmpeg හෝ avconv සොයාගත නොහැක." -+ -+#: unit1.rscouldnotfindffplay -+msgid "Could not find either ffplay or avplay." -+msgstr "ffplay හෝ avplay සොයාගත නොහැක." -+ -+#: unit1.rscouldnotfindfile -+msgid "Could Not Find File" -+msgstr "ගොනුව සොයාගත නොහැක." -+ -+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile -+msgid "Could not find presets file." -+msgstr "සීරුමාරු ගොනුව සොයාගත නොහැක " -+ -+#: unit1.rsextensionnoperiod -+msgid "Extension can not contain a period" -+msgstr "විස්තාරිතයේ කාලාවර්තයක් ඇතුලත් විය නොහැක." -+ -+#: unit1.rsfiledoesnotexist -+msgid "file does not exist" -+msgstr "ගොනුව නොපවතී" -+ -+#: unit1.rsinvalidpreset -+msgid "Invalid Preset File" -+msgstr "සීරුමාරු ගොනුව අවලංගු වී ඇත " -+ -+#: unit1.rsnamemustbeallpha -+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)" -+msgstr "නම අක්ෂරාංක වලින් සමන්වියයුතුයි.(අ-ෆ,0-)" -+ -+#: unit1.rspleaseadd1file -+msgid "Please add at least 1 file to convert" -+msgstr "කරුණාකර එක ගොනුවක් හෝ පරිවර්තනය සඳහා එක කරන්න " -+ -+#: unit1.rspleaseselectapreset -+msgid "Please select a preset" -+msgstr "කරුණාකර සීරුමරුවක් තෝරන්න " -+ -+#: unit1.rspresetalreadyexist -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgstr "සීරුමාරුව: %s%s%s පවතී . පවතින සීරුමාරුව ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යද?" -+ -+#: unit1.rspresethasnoext -+msgid "The preset to import does not have an extension" -+msgstr "ආයාත කලයුතු සීරුමාරුවට දිගුවක් නොමැත " -+ -+#: unit1.rspresethasnolabel -+msgid "The preset to import does not have a label" -+msgstr "ආයාත කලයුතු සීරුමාරුවට ලේබලයක් නොමැත " -+ -+#: unit1.rspresettoexport -+msgid "Please select a preset to export" -+msgstr "කරුණාකර නිර්යාත කිරීමට සීරුමරුවක් තෝරන්න " -+ -+#: unit1.rspresetwithlabelexists -+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists" -+msgstr " %s%s%s ලේබලය සහිත සීරුමරුවක් පවතී " -+ -+#: unit1.rspressenter -+msgid "Press Enter to Continue" -+msgstr "ඉදිරියට යාමට ENTER යතුර ඔබන්න" -+ -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "පෙරනිමිය පිළිනගන්න" -+ -+#: unit1.rsreplacepreset -+msgid "Replace Preset?" -+msgstr "සීරුමාරුව ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්නද?" -+ -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "සීරුමාරු සහ අභිමත සම්මතයන්ට ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්නද ?" -+ -+#: unit1.rsselectdirectory -+msgid "Select Directory" -+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න." -+ -+#: unit1.rsselectpresetfile -+msgid "Select Preset File" -+msgstr "සීරුමාරු ගොනුවක් තෝරන්න " -+ -+#: unit1.rsselectvideofiles -+msgid "Select Video Files" -+msgstr "වීඩියෝ ගෙනුව තෝරන්න " -+ -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+"මින් පෙන්නුම් කරන්නේ ආන්තිකය ස්ථාපනය කිරීමට අසමත්ව ඇති බවයි.ලිනක්ස් වරනියේ ඇති ආන්තිකය සඳහා වන " -+"සැකසුම් නිසි ආකාරයෙන් සිදුනොවීම මීට හේතුව විය හැක.ඔබට මෙය මෙම ලින්කුව හරහා ගොස් සොයාගත හැක." -+"Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. Try changing \"-e\" to \"-x" -+"\"" -+ -+#: unit1.rsthepresethasillegalchars -+msgid "The preset contains illegal characters" -+msgstr "සීරුමරුවේ අයුතු අනුලක්‍ෂණ පවතී " -+ -+#: unit2.rscreatepreset -+msgid "Create Preset:" -+msgstr "සීරුමාරුව සාදන්න " -+ -+#: unit2.rsimportpresets -+msgid "Import Presets" -+msgstr "සීරුනරුව ආයාත කරන්න " -+ -+#: unit2.rslabelmustbeunique -+msgid "Label must be unique." -+msgstr "ලේබකය අනන්‍ය වියයුතුයි." -+ -+#: unit2.rsremovepreset -+msgid "Remove Preset:" -+msgstr "සීරුමාරුව ඉවත්කරන්න " -+ -+#: unit2.rsupdatepreset -+msgid "Update Preset:" -+msgstr "සීරුමාරුව යාවත්කාලීන කරන්න " -+ -+#: unit2.rsyoumustenterextension -+msgid "You must enter the extension." -+msgstr "දිගුව සඳහන් කරන්න." -+ -+#: unit2.rsyoumustenterlabel -+msgid "You must enter a label." -+msgstr "ලේබලය සඳහන් කරන්න" -+ -+#: unit2.rsyoumustenternmae -+msgid "You must enter a name." -+msgstr "නම සඳහන් කරන්න " -+ -+#: unit3.rslaunchpadcontrib -+msgid "Launchpad contributors" -+msgstr "Launchpad දායකයින් " -+ -+#: unit3.rstranslators -+msgid "Translators:" -+msgstr "පරිවර්තකයන්" -+ -+#: unit4.rspriorityhigh -+msgid "High" -+msgstr "උසස්" -+ -+#: unit4.rspriorityidle -+msgid "Idle" -+msgstr "අක්‍රීය " -+ -+#: unit4.rsprioritynormal -+msgid "Normal" -+msgstr "සාමාන්‍ය" diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series index 182f006..1f37c9e 100644 --- a/debian/patches/series +++ b/debian/patches/series @@ -2,14 +2,4 @@ Fix-up-the-symbols.patch add-default-pdf-laucher-to-list-of-pdf-viewers.patch Increase-hardening.patch Use-the-default-Debian-optimization-O2-iso-default-f.patch -Typo-begining-beginning.patch -Rewrite-of-replaceVfParam-function-in-unit1.pas.patch -Replace-deinterlace-option-with-proper-yadif-video-f.patch -Fix-2-pass-option-by-passing-f-null-to-first-pass.patch Fix-upstream-version-number-in-About-menu.patch -Initialize-numfiles-in-dragNdrop-and-allow-more-than.patch -Check-exit-status-of-the-terminal-to-warn-for-wrong-.patch -Minor-typo-in-hint-double-quote-instead-of-single.patch -update_nl_translation.patch -update_translations.patch -add_si_LK_translation.patch diff --git a/debian/patches/update_nl_translation.patch b/debian/patches/update_nl_translation.patch deleted file mode 100644 index ef39b54..0000000 --- a/debian/patches/update_nl_translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1003 +0,0 @@ -Description: Updated Dutch translation -Bug-Debian: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=783736 -Forwarded: not yet - -Index: winff/languages/winff.nl.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.nl.po -+++ winff/languages/winff.nl.po -@@ -16,40 +16,43 @@ - # - # Roger Gabriels, 2008 - # Paul Gevers , 2009-2011. -+# Frans Spiesschaert , 2015. -+# - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: winff\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:09+0000\n" --"Last-Translator: hackretard \n" --"Language-Team: Dutch \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 18:14+0200\n" -+"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" -+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" - "Language: nl\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" -+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - "X-Poedit-Language: Dutch\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - - #: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" --msgstr "Accepteren" -+msgstr "OK" - - #: tfrmabout.frmabout.caption - msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION" - msgid "About WinFF" --msgstr "Over WinFF" -+msgstr "Over Winff" - - #: tfrmabout.lblbellard.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION" - msgid "Trademark Fabrice Belllard" --msgstr "Trademark Fabrice Belllard" -+msgstr "Gedeponeerd handelsmerk Fabrice Belllard" - - #: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" --msgstr "" -+msgstr "Copyright %s ; Licentie: GPL versie 3+" - - #: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" -@@ -69,12 +72,12 @@ msgstr "Gmaq" - #: tfrmabout.lblhqpresets.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION" - msgid "High Quality Presets From" --msgstr "Hoge kwaliteit voorinstellingen van" -+msgstr "Voorinstellingen voor hoge kwaliteit van" - - #: tfrmabout.lblklepatsch.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION" - msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" --msgstr "Iconen and logo van Alex Klepatsch" -+msgstr "Iconen en logo door Alex Klepatsch" - - #: tfrmabout.lblnavas.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION" -@@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "JNavas" - - #: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" --msgstr "" -+msgstr "Alexey Osipov" - - #: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" -@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz" - - #: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" --msgstr "" -+msgstr "Ian Stoffberg" - - #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" -@@ -106,20 +109,20 @@ msgstr "http://www.winff.org" - - #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" --msgstr "" -+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - - #: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" --msgstr "" -+msgstr "Matthew Weatherford" - - #: tfrmabout.lblwinbuild.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" - msgid "FFmpeg Windows Builds by" --msgstr "MS Windows FFmpeg gebouwd door" -+msgstr "FFmpeg voor MS Windows gebouwd door" - - #: tfrmabout.lblwinff.caption - msgid "WinFF %s" --msgstr "" -+msgstr "Winff %s" - - #: tfrmabout.tabffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" -@@ -134,11 +137,11 @@ msgstr "Met dank aan" - #: tfrmabout.tabwinff.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION" - msgid "WinFF" --msgstr "WinFF" -+msgstr "Winff" - - #: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption - msgid "Add / Update" --msgstr "Invoeren" -+msgstr "Vastleggen" - - #: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION" -@@ -155,41 +158,41 @@ msgstr "Eén woord, alleen letters en ci - - #: tfrmeditpresets.edit2.hint - msgid "Enter a more descriptive name for this preset" --msgstr "Geef een meer omschrijvende naam op voor deze voorinstelling" -+msgstr "Voer een meer beschrijvende benaming in voor deze voorinstelling" - - #: tfrmeditpresets.edit3.hint - msgid "Please don't use -i or output file parameters" --msgstr "Gebruik geen -i of doelbestandnaam" -+msgstr "Gebruik niet de parameters -i en doelbestand" - - #: tfrmeditpresets.edit4.hint - msgid "Do not include a dot" --msgstr "Gebruik géén punt" -+msgstr "Geen punt gebruiken" - - #: tfrmeditpresets.edit5.hint - msgid "Choose a category to group this preset under" --msgstr "Kies een categorie om deze voorinstelling te groeperen" -+msgstr "Kies een categorie om deze voorinstelling in onder te brengen" - - #: tfrmeditpresets.export.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION" - msgid "Export" --msgstr "Exporteer" -+msgstr "Exporteren" - - #: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION" - msgid "Edit Presets" --msgstr "Bewerk voorinstellingen" -+msgstr "Voorinstellingen bewerken" - - #: tfrmeditpresets.import.caption - msgid "Import" --msgstr "Importeer" -+msgstr "Importeren" - - #: tfrmeditpresets.label1.caption - msgid "Category / Preset" --msgstr "Categorie / voorinstelling" -+msgstr "Categorie / Voorinstelling" - - #: tfrmeditpresets.label2.caption - msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)" --msgstr "Naam voorinstelling (één woord , alleen letters en cijfers)" -+msgstr "Naam voorinstelling (één woord, alleen letters en cijfers)" - - #: tfrmeditpresets.label3.caption - msgid "Preset Label" -@@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "Parameters voor commandoregel (g - - #: tfrmeditpresets.label5.caption - msgid "Output File Extension (do not include the '.' )" --msgstr "Achtervoegsel doelbestand (geen '.')" -+msgstr "Achtervoegsel doelbestand (zonder het '.')" - - #: tfrmeditpresets.label6.caption - msgid "Category" -@@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "Opslaan" - - #: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" --msgstr "" -+msgstr "Een voorinstelling importeren" - - #: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" -@@ -221,7 +224,7 @@ msgstr "pnlTop" - - #: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" --msgstr "" -+msgstr "Een voorinstelling exporteren" - - #: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" -@@ -230,16 +233,16 @@ msgstr "Annuleren" - - #: tfrmexport.caption - msgid "Export Presets" --msgstr "Exporteer voorinstelling" -+msgstr "Voorinstellingen exporteren" - - #: tfrmexport.exportbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION" - msgid "Export" --msgstr "Exporteer" -+msgstr "Exporteren" - - #: tfrmexport.label1.caption - msgid "Choose Presets to Export:" --msgstr "Selecteer voorinstelling om te exporteren:" -+msgstr "Selecteer de te exporteren voorinstellingen:" - - #: tfrmmain.audbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" -@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "() aantal audiokan - - #: tfrmmain.audsamplingrate.hint - msgid "() the sampling frequency of the audio in Hertz" --msgstr "() de bemonsteringsfrequentie van de audio in Hertz" -+msgstr "() de bemonsteringsfrequentie van het geluid in Hertz" - - #: tfrmmain.btnadd.caption - msgid "Add" -@@ -260,7 +263,7 @@ msgstr "Toevoegen" - - #: tfrmmain.btnadd.hint - msgid "Add file(s) to the list for conversion" --msgstr "Voeg bestand(en) to aan de conversielijst" -+msgstr "Bestand(en) toevoegen aan de conversielijst" - - #: tfrmmain.btnclear.caption - msgid "Clear" -@@ -268,15 +271,15 @@ msgstr "Wissen" - - #: tfrmmain.btnclear.hint - msgid "Remove all files from the list" --msgstr "Verwijder alle bestanden uit de lijst" -+msgstr "Alle bestanden uit de lijst verwijderen" - - #: tfrmmain.btnconvert.caption - msgid "Convert" --msgstr "Converteer" -+msgstr "Converteren" - - #: tfrmmain.btnconvert.hint - msgid "Start the conversion process" --msgstr "Start het conversieproces" -+msgstr "Het conversieproces starten" - - #: tfrmmain.btnoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION" -@@ -285,23 +288,27 @@ msgstr "Opties" - - #: tfrmmain.btnoptions.hint - msgid "Open/close the additional options window" --msgstr "Open of sluit het veld met extra opties" -+msgstr "Open/sluit het venster met extra opties" - - #: tfrmmain.btnplay.caption - msgid "Play" - msgstr "Afspelen" - - #: tfrmmain.btnplay.hint --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" --msgstr "Bekijk de geselecteerde bestanden met ffplay (goede test om te zien of conversie mogelijk is)" -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" -+msgstr "" -+"Een voorbeeldweergave van het geselecteerde bronbestand bekijken met ffplay " -+"(een goede test om te zien of conversie mogelijk is)" - - #: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" --msgstr "Voorbeeld" -+msgstr "Vooruitblik" - - #: tfrmmain.btnpreview.hint - msgid "Preview using the output settings" --msgstr "Bekijken een stukje film met de huidige instellingen" -+msgstr "Voorbeeldweergave met de huidige instellingen" - - #: tfrmmain.btnremove.caption - msgid "Remove" -@@ -309,24 +316,45 @@ msgstr "Verwijderen" - - #: tfrmmain.btnremove.hint - msgid "Remove selected file(s) from the list" --msgstr "Verwijder geselecteerde bestand(en) uit de lijst" -+msgstr "Geselecteerde bestand(en) uit de lijst verwijderen" - - #: tfrmmain.categorybox.hint - msgid "Device or file type the video should be converted to" --msgstr "Naam van het apparaat of bestandstype waar de video naar geconverteerd moet worden" -+msgstr "" -+"Apparaat of bestandstype waarnaartoe de video geconverteerd moet worden" -+ -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "90° linksom" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "90° linksom + verticaal spiegelen" - - #: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "Bronmap gebruiken" - -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "90° rechtsom" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "90° rechtsom + verticaal spiegelen" -+ - #: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "2 keer" - - #: tfrmmain.cbx2pass.hint --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" --msgstr "Door twee keer de video te verwerken kan de encoder in de eerste ronde informatie verzamelen voor hogere kwaliteit" -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" -+msgstr "" -+"Door twee keer de video te verwerken kan de encoder in de eerste ronde " -+"informatie verzamelen in functie van een hogere kwaliteit" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" -@@ -334,7 +362,7 @@ msgstr "Ontvlechten" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint - msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)" --msgstr "Verwijder interlacing van de video (indien nodig)" -+msgstr "Verwijdert interlacing van de video (indien nodig)" - - #: tfrmmain.choosefolderbtn.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" -@@ -342,20 +370,32 @@ msgid "..." - msgstr "..." - - #: tfrmmain.destfolder.hint --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" --msgstr "De doelmap voor het eindresultaat (kies een andere map dan waar het origineel staat)" -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" -+msgstr "" -+"De doelmap voor het eindresultaat (kies een andere map dan die waarin het " -+"origineel staat)" - - #: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." --msgstr "" -+msgstr "Videobestanden selecteren..." - - #: tfrmmain.edtaspectratio.hint --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" --msgstr "( of ) de fysieke aspect ratio (DAR) van de beoogde scherm" -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" -+msgstr "" -+"( of ) de fysieke beeldverhouding " -+"(DAR) van het gebruikte beeldscherm" - - #: tfrmmain.edtaudiosync.hint --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." --msgstr "() Van 10 tot maximaal de audio frequentie. B.v. 44100 of 48000. Laat het toe om de audio stroom te uit te rekken of te comprimeren." -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgstr "" -+"() Van 10 tot maximaal de audiofrequentie, bijv. 44100, 48000. " -+"Laat toe om de audiostroom uit te rekken of te comprimeren." - - #: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" -@@ -380,49 +420,52 @@ msgstr "0" - #: tfrmmain.edtseekhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" --msgstr " - Start converteren op dit punt in tijd" -+msgstr " - Start het converteren op dit punt in tijd" - - #: tfrmmain.edtseekmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" --msgstr " - Start converteren op dit punt in tijd" -+msgstr " - Start het converteren op dit punt in tijd" - - #: tfrmmain.edtseekss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" --msgstr " - Start converteren op dit punt in tijd" -+msgstr " - Start het converteren op dit punt in tijd" - - #: tfrmmain.edtttrhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" --msgstr " - Tijdsduur van te converteren fragment" -+msgstr " - Tijdsduur van het te converteren fragment" - - #: tfrmmain.edtttrmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" --msgstr " - Tijdsduur van te converteren fragment" -+msgstr " - Tijdsduur van het te converteren fragment" - - #: tfrmmain.edtttrss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" --msgstr " - Tijdsduur van te converteren fragment" -+msgstr " - Tijdsduur van het te converteren fragment" - - #: tfrmmain.edtvolume.hint --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" --msgstr "() 256 = huidige volume, 128 = half volume, 512 = dubbel volume" -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgstr "" -+"() 256 = huidig volume, 128 = helft v.h. volume, 512 = dubbele " -+"v.h. volume" - - #: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" - msgid "WinFF" --msgstr "WinFF" -+msgstr "Winff" - - #: tfrmmain.label1.caption - msgid "Convert to:" --msgstr "Converteer naar:" -+msgstr "Converteren naar:" - - #: tfrmmain.label10.caption - msgid "Audio Channels" --msgstr "Audio kanalen" -+msgstr "Audiokanalen" - - #: tfrmmain.label12.caption - msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION" -@@ -447,7 +490,7 @@ msgstr "Spring naar" - - #: tfrmmain.label23.caption - msgid "Time to Record" --msgstr "Opnametijdsduur" -+msgstr "Opnametijd" - - #: tfrmmain.label24.caption - msgid "Hours / Minutes / Seconds" -@@ -459,31 +502,35 @@ msgstr "Extra parameters voor de command - - #: tfrmmain.label5.caption - msgid "1st Pass" --msgstr "" -+msgstr "Eerste ronde" - - #: tfrmmain.label6.caption - msgid "2nd Pass" --msgstr "" -+msgstr "Tweede ronde" - - #: tfrmmain.label7.caption - msgid "Audio Bitrate" --msgstr "Audio bitsnelheid" -+msgstr "Audiobitsnelheid" - - #: tfrmmain.label8.caption - msgid "Sample Rate" --msgstr "Audio frequentie" -+msgstr "Audiofrequentie" - - #: tfrmmain.label9.caption - msgid "X" - msgstr "X" - -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "Op alles toepassen" -+ - #: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" --msgstr "Aspectratio" -+msgstr "Beeldverhouding" - - #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" --msgstr "" -+msgstr "Wijzigingen annuleren" - - #: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" -@@ -503,19 +550,25 @@ msgstr "Boven" - - #: tfrmmain.lblframerate.caption - msgid "Frame Rate" --msgstr "Video frequentie" -+msgstr "Videofrequentie" -+ -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "Rotatie" - - #: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" --msgstr "" -+msgstr "Wijzigingen toepassen" - - #: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" - msgstr "" -+"Klik hier om de wijzigingen aan de conversie-instellingen voor de " -+"geselecteerde bestanden toe te passen." - - #: tfrmmain.lblvideobitrate.caption - msgid "Video Bitrate" --msgstr "Video bitsnelheid" -+msgstr "Videobitsnelheid" - - #: tfrmmain.lblvideosize.caption - msgid "Video Size" -@@ -537,11 +590,11 @@ msgstr "-" - - #: tfrmmain.mitabout.caption - msgid "About" --msgstr "Over WinFF" -+msgstr "Over Winff" - - #: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption - msgid "Display Cmd Line" --msgstr "Toon commandoregel" -+msgstr "Commandoregel tonen" - - #: tfrmmain.mitdocs.caption - msgid "Documentation" -@@ -557,15 +610,15 @@ msgstr "Forums" - - #: tfrmmain.mitimportpreset.caption - msgid "Import Preset" --msgstr "Importeer voorinstelling" -+msgstr "Voorinstelling importeren" - - #: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption - msgid "Pause on Finish" --msgstr "Pauzeer na beëindigen" -+msgstr "Pauzeren na afloop" - - #: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption - msgid "Play Sound on Finish" --msgstr "Speel geluid af na afloop" -+msgstr "Geluid afspelen na afloop" - - #: tfrmmain.mitpreferences.caption - msgid "Preferences" -@@ -575,9 +628,17 @@ msgstr "Voorkeuren" - msgid "Presets" - msgstr "Voorinstellingen" - -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "Standaardwaarden terugzetten" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "Sla opties op als voorinstelling" -+ - #: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" --msgstr "" -+msgstr "Alles selecteren" - - #: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" -@@ -586,15 +647,15 @@ msgstr "Extra opties" - - #: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption - msgid "Shutdown on Finish" --msgstr "Afsluiten na beëindigen" -+msgstr "Afsluiten na afloop" - - #: tfrmmain.mitviewmode.caption - msgid "Detailed View" --msgstr "Weergave van details" -+msgstr "Gedetailleerde weergave" - - #: tfrmmain.mitwinff.caption - msgid "WinFF Website" --msgstr "WinFF website" -+msgstr "Website van Winff" - - #: tfrmmain.mnuedit.caption - msgid "Edit" -@@ -606,20 +667,26 @@ msgstr "Bestand" - - #: tfrmmain.mnuhelp.caption - msgid "Help" --msgstr "Help" -+msgstr "Hulp" - - #: tfrmmain.mnuoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Opties" - -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "Openen" -+ - #: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "pnlMain" - - #: tfrmmain.presetbox.hint - msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type" --msgstr "Specifieke instelling die gebruikt wordt voor het gekozen apparaat of bestandstype" -+msgstr "" -+"Specifieke instellingen die gebruikt worden voor het gekozen apparaat of " -+"bestandstype" - - #: tfrmmain.tabsheet2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" -@@ -644,7 +711,7 @@ msgstr "FFmpeg" - #: tfrmmain.tabsheet6.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION" - msgid "Output Details" --msgstr "Uitvoer details" -+msgstr "Details over de uitvoer" - - #: tfrmmain.tabvideo.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION" -@@ -658,17 +725,37 @@ msgstr "() de doelsnelheid - - #: tfrmmain.vidframerate.hint - msgid "( or ) number of frames per second" --msgstr "( of ) het aantal beelden per second" -+msgstr "( of ) het aantal beelden per seconde" - - #: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) het aantal pixels met informatie. Voor codecs die geen pixel aspect ratio (PAR) ondersteunen is dit het formaat van de video als het bekeken wordt." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) Het aantal pixels per beeld. Bij codecs " -+"die geen ondersteuning bieden voor pixelbeeldverhoudingen (PAR), is dit het " -+"uiteindelijke beeldformaat." - - #: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) het aantal pixels met informatie. Voor codecs die geen pixel aspect ratio (PAR) ondersteunen is dit het formaat van de video als het bekeken wordt." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) Het aantal pixels per beeld. Bij codecs " -+"die geen ondersteuning bieden voor pixelbeeldverhoudingen (PAR), is dit het " -+"uiteindelijke beeldformaat." -+ -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." - - #: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" -@@ -698,7 +785,7 @@ msgstr "..." - #: tfrmpreferences.btnok.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" --msgstr "Accepteren" -+msgstr "OK" - - #: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION" -@@ -713,12 +800,16 @@ msgstr "..." - #: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION" - msgid "Use CHCP for international characters" --msgstr "Gebruik CHCP voor internationale karakters" -+msgstr "Gebruik CHCP voor internationale tekens" -+ -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "Meerdere voorinstellingen in de bestandenlijst gebruiken " - - #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" --msgstr "Onthoudt de laatst gebruikte map" -+msgstr "Onthoud de laatst gebruikte map" - - #: tfrmpreferences.cbthreads.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION" -@@ -733,7 +824,15 @@ msgstr "'-e' voor Xterm , '-x' voor Gnom - #: tfrmpreferences.frmpreferences.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION" - msgid "WinFF Preferences" --msgstr "WinFF voorkeuren" -+msgstr "Voorkeuren voor Winff" -+ -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "Uit te voeren opdracht bij het einde van het script" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "Uit te voeren opdracht bij het begin van het script" - - #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" -@@ -741,26 +840,24 @@ msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "Standaard doelmap:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFmpeg bestand:" -+msgstr "Pad naar het programma FFmpeg of avconv:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFPlay bestand:" -+msgstr "Pad naar het programma FFplay of avplay:" - - #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "Terminal to run FFmpeg in:" --msgstr "Terminal voor het uitvoeren van FFmpeg:" -+msgstr "Terminal om FFmpeg in uit te voeren:" - - #: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION" - msgid "Terminal Options:" --msgstr "Terminal opties:" -+msgstr "Terminalopties:" - - #: tfrmpreferences.lblpriority.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION" -@@ -768,16 +865,14 @@ msgid "Priority:" - msgstr "Prioriteit:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFmpeg bestand:" -+msgstr "Pad naar het programma FFmpeg of avconv:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Pad naar uitvoerbaar FFPlay bestand:" -+msgstr "Pad naar het programma FFplay of avplay:" - - #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" -@@ -789,6 +884,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "Scripts" -+ - #: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" -@@ -796,7 +895,7 @@ msgstr "MS Windows" - - #: tfrmscript.btnclip.caption - msgid "Copy to Clipboard" --msgstr "Kopieer naar klembord" -+msgstr "Naar het klembord kopiëren" - - #: tfrmscript.btnclose.caption - msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION" -@@ -805,11 +904,11 @@ msgstr "Sluiten" - - #: tfrmscript.btnrun.caption - msgid "Run!" --msgstr "Start" -+msgstr "Start!" - - #: tfrmscript.btnsave.caption - msgid "Save As..." --msgstr "Opslaan als" -+msgstr "Opslaan als..." - - #: tfrmscript.caption - msgid "FFmpeg Command Line" -@@ -817,7 +916,7 @@ msgstr "FFmpeg commandoregel" - - #: unit1.rsanalysing - msgid "Analysing" --msgstr "Bezig met analyse" -+msgstr "Bezig met analyseren" - - #: unit1.rsconverting - msgid "Converting" -@@ -825,35 +924,35 @@ msgstr "Bezig met converteren" - - #: unit1.rscouldnotfindffmpeg - msgid "Could not find either ffmpeg or avconv." --msgstr "ffmpeg of avconv kan niet gevonden worden." -+msgstr "ffmpeg noch avconv kon gevonden worden." - - #: unit1.rscouldnotfindffplay - msgid "Could not find either ffplay or avplay." --msgstr "ffplay of avplay kan niet gevonden worden." -+msgstr "ffplay noch avplay kon gevonden worden." - - #: unit1.rscouldnotfindfile - msgid "Could Not Find File" --msgstr "Het bestand kan niet gevonden worden." -+msgstr "Kon het bestand niet vinden" - - #: unit1.rscouldnotfindpresetfile - msgid "Could not find presets file." --msgstr "Kan het voorinstellingbestand niet vinden." -+msgstr "Kon het bestand met voorinstellingen niet vinden." - - #: unit1.rsextensionnoperiod - msgid "Extension can not contain a period" --msgstr "Achtervoegsel mag geen punt bevatten." -+msgstr "Achtervoegsel mag geen punt bevatten" - - #: unit1.rsfiledoesnotexist - msgid "file does not exist" --msgstr "Het bestand bestaat niet." -+msgstr "Het bestand bestaat niet" - - #: unit1.rsinvalidpreset - msgid "Invalid Preset File" --msgstr "Ongeldig voorinstellingbestand" -+msgstr "Ongeldig voorinstellingenbestand" - - #: unit1.rsnamemustbeallpha - msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)" --msgstr "De naam moet alfanumeriek zijn (a-z,A-Z,0-9)." -+msgstr "De naam moet alfanumeriek zijn (a-z,A-Z,0-9)" - - #: unit1.rspleaseadd1file - msgid "Please add at least 1 file to convert" -@@ -861,19 +960,21 @@ msgstr "Voer ten minste één bestand in - - #: unit1.rspleaseselectapreset - msgid "Please select a preset" --msgstr "Selecteer een voorinstellingbestand" -+msgstr "Selecteer een voorinstellingenbestand" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" - msgstr "Voorinstelling: %s%s%s bestaat reeds. Wilt u deze vervangen?" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" --msgstr "De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen achtervoegsel." -+msgstr "" -+"De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen achtervoegsel" - - #: unit1.rspresethasnolabel - msgid "The preset to import does not have a label" --msgstr "De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen label." -+msgstr "De voorinstelling die geïmporteerd moet worden, heeft geen label" - - #: unit1.rspresettoexport - msgid "Please select a preset to export" -@@ -887,33 +988,53 @@ msgstr "Voorinstelling met label: %s%s%s - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "Druk 'enter' om verder te gaan" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "Standaardwaarden terugzetten" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" --msgstr "" -+msgstr "Voorinstelling vervangen?" -+ -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "Voorinstellingen en voorkeuren terugzetten op hun standaardwaarden?" - - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" --msgstr "Selecteer doelmap" -+msgstr "Selecteer een map" - - #: unit1.rsselectpresetfile - msgid "Select Preset File" --msgstr "Selecteer voorinstellingbestand" -+msgstr "Selecteer een voorinstellingenbestand" - - #: unit1.rsselectvideofiles - msgid "Select Video Files" - msgstr "Selecteer videobestanden" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+"Het ziet er naar uit dat het opstarten van een terminal mislukte. De meest " -+"voor de hand liggende reden is dat de terminalopties in de linuxvoorkeuren " -+"foutief ingesteld zijn. U vindt ze via het menu: Bewerken -> Voorkeuren -> " -+"Linux -> Terminalopties. Vervang \"-e\" door \"-x\" of vice versa." -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" --msgstr "Voorinstelling bevat illegale karakters" -+msgstr "De voorinstelling bevat ongeldige tekens" - - #: unit2.rscreatepreset - msgid "Create Preset:" --msgstr "Creëer voorinstelling:" -+msgstr "Voorinstelling aanmaken:" - - #: unit2.rsimportpresets - msgid "Import Presets" --msgstr "Importeer voorinstellingen" -+msgstr "Voorinstellingen importeren" - - #: unit2.rslabelmustbeunique - msgid "Label must be unique." -@@ -921,31 +1042,31 @@ msgstr "Label moet uniek zijn." - - #: unit2.rsremovepreset - msgid "Remove Preset:" --msgstr "Verwijder voorinstelling:" -+msgstr "Voorinstelling verwijderen:" - - #: unit2.rsupdatepreset - msgid "Update Preset:" --msgstr "Update voorinstelling:" -+msgstr "Voorinstelling bijwerken:" - - #: unit2.rsyoumustenterextension - msgid "You must enter the extension." --msgstr "Voer een achtervoegsel in." -+msgstr "U moet een achtervoegsel invoeren." - - #: unit2.rsyoumustenterlabel - msgid "You must enter a label." --msgstr "Voer een label in." -+msgstr "U moet een label invoeren." - - #: unit2.rsyoumustenternmae - msgid "You must enter a name." --msgstr "Voer een naam in." -+msgstr "U moet een naam invoeren." - - #: unit3.rslaunchpadcontrib - msgid "Launchpad contributors" --msgstr "" -+msgstr "Launchpad medewerkers" - - #: unit3.rstranslators - msgid "Translators:" --msgstr "" -+msgstr "Vertalers:" - - #: unit4.rspriorityhigh - msgid "High" diff --git a/debian/patches/update_translations.patch b/debian/patches/update_translations.patch deleted file mode 100644 index c920f30..0000000 --- a/debian/patches/update_translations.patch +++ /dev/null @@ -1,6975 +0,0 @@ -Description: Update translations with the improvements on Launchpad -Index: winff/languages/winff.ast.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.ast.po -+++ winff/languages/winff.ast.po -@@ -7,809 +7,871 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: winff\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:36+0000\n" --"Last-Translator: riel.lu \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-04-03 16:18+0000\n" -+"Last-Translator: ivarela \n" - "Language-Team: Asturian \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 21:04+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" - --#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION -+#: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" - msgstr "Aceutar" - --#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION -+#: tfrmabout.frmabout.caption - msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION" - msgid "About WinFF" - msgstr "Tocante a WinFF" - --#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblbellard.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION" - msgid "Trademark Fabrice Belllard" - msgstr "" - --#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION -+#: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" - msgstr "Copyright %s ; Llicencia: GPL V3+" - --#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "FFmpeg" - --#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION -+#: tfrmabout.lblgevers.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION" - msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" - msgstr "Empaquetáu pa Debian/Ubuntu por Paul Gevers" - --#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION -+#: tfrmabout.lblgmaq.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION" - msgid "Gmaq" - msgstr "Gmaq" - --#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION -+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION" - msgid "High Quality Presets From" - msgstr "" - --#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION -+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION" - msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" - msgstr "" - --#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION -+#: tfrmabout.lblnavas.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION" - msgid "JNavas" - msgstr "JNavas" - --#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION -+#: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" - msgstr "Alexey Osipov" - --#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION -+#: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" - msgid "Kyle Schwarz" - msgstr "Kyle Schwarz" - --#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" - msgstr "Ian Stoffberg" - --#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" - msgid "http://ffmpeg.org" - msgstr "http://ffmpeg.org" - --#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION" - msgid "http://www.winff.org" - msgstr "http://www.winff.org" - --#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION -+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" - msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - --#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" - msgstr "Matthew Weatherford" - --#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" - msgid "FFmpeg Windows Builds by" - msgstr "" - --#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION -+#: tfrmabout.lblwinff.caption - msgid "WinFF %s" - msgstr "WinFF %s" - --#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION -+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "FFmpeg" - --#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION -+#: tfrmabout.tabthanks.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION" - msgid "Thanks" - msgstr "" - --#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION -+#: tfrmabout.tabwinff.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "WinFF" - --#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption - msgid "Add / Update" - msgstr "Amestar / Anovar" - --#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION" - msgid "Close" - msgstr "Zarrar" - --#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption - msgid "Delete" - msgstr "Desaniciar" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit1.hint - msgid "One word, only letters and numbers" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit2.hint - msgid "Enter a more descriptive name for this preset" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit3.hint - msgid "Please don't use -i or output file parameters" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit4.hint - msgid "Do not include a dot" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit5.hint - msgid "Choose a category to group this preset under" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.export.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION" - msgid "Export" - msgstr "Esportar" - --#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION" - msgid "Edit Presets" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.import.caption - msgid "Import" - msgstr "Importar" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label1.caption - msgid "Category / Preset" - msgstr "Categoría / Axuste" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label2.caption - msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label3.caption - msgid "Preset Label" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label4.caption - msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label5.caption - msgid "Output File Extension (do not include the '.' )" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label6.caption - msgid "Category" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption - msgid "Save" - msgstr "Guardar" - --#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE -+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" - msgstr "" - --#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" - msgstr "pnlTop" - --#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE -+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" - msgstr "" - --#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION -+#: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" - msgid "Cancel" - msgstr "Encaboxar" - --#: TFRMEXPORT.CAPTION -+#: tfrmexport.caption - msgid "Export Presets" - msgstr "Exportar preset" - --#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION -+#: tfrmexport.exportbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION" - msgid "Export" - msgstr "Esportar" - --#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmexport.label1.caption - msgid "Choose Presets to Export:" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT -+#: tfrmmain.audbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT -+#: tfrmmain.audchannels.hint - msgid "() number of audio channels" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT -+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint - msgid "() the sampling frequency of the audio in Hertz" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION -+#: tfrmmain.btnadd.caption - msgid "Add" - msgstr "Amestar" - --#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT -+#: tfrmmain.btnadd.hint - msgid "Add file(s) to the list for conversion" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION -+#: tfrmmain.btnclear.caption - msgid "Clear" - msgstr "Llimpiar" - --#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT -+#: tfrmmain.btnclear.hint - msgid "Remove all files from the list" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION -+#: tfrmmain.btnconvert.caption - msgid "Convert" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT -+#: tfrmmain.btnconvert.hint - msgid "Start the conversion process" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.btnoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Opciones" - --#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT -+#: tfrmmain.btnoptions.hint - msgid "Open/close the additional options window" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION -+#: tfrmmain.btnplay.caption - msgid "Play" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT -+#: tfrmmain.btnplay.hint - msgid "" - "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " - "is possible)" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION -+#: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT -+#: tfrmmain.btnpreview.hint - msgid "Preview using the output settings" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION -+#: tfrmmain.btnremove.caption - msgid "Remove" - msgstr "Desaniciar" - --#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT -+#: tfrmmain.btnremove.hint - msgid "Remove selected file(s) from the list" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT -+#: tfrmmain.categorybox.hint - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT -+#: tfrmmain.cbx2pass.hint - msgid "" - "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " - "for enhanced quality" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint - msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION -+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT -+#: tfrmmain.destfolder.hint - msgid "" - "Target location for the final video (choose a different folder than the " - "source folder)" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE -+#: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT -+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint - msgid "" - "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " - "display" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT -+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint - msgid "" - "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " - "\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" - msgid "0" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropleft.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT" - msgid "0" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropright.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT" - msgid "0" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT -+#: tfrmmain.edtcroptop.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT" - msgid "0" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT -+#: tfrmmain.edtseekhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT -+#: tfrmmain.edtseekmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT -+#: tfrmmain.edtseekss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT -+#: tfrmmain.edtttrhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT -+#: tfrmmain.edtttrmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT -+#: tfrmmain.edtttrss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT -+#: tfrmmain.edtvolume.hint - msgid "" - "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION -+#: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "WinFF" - --#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmmain.label1.caption - msgid "Convert to:" - msgstr "Convertir a:" - --#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION -+#: tfrmmain.label10.caption - msgid "Audio Channels" - msgstr "Canales d'Audiu" - --#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION -+#: tfrmmain.label12.caption - msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION" - msgid "Output Folder:" - msgstr "Carpeta de salida" - --#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION -+#: tfrmmain.label19.caption - msgid "Preset:" - msgstr "Preset" - --#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION -+#: tfrmmain.label20.caption - msgid "Volume" - msgstr "Volume" - --#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION -+#: tfrmmain.label21.caption - msgid "Sync" - msgstr "Sincronizar" - --#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION -+#: tfrmmain.label22.caption - msgid "Seek to" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION -+#: tfrmmain.label23.caption - msgid "Time to Record" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION -+#: tfrmmain.label24.caption - msgid "Hours / Minutes / Seconds" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION -+#: tfrmmain.label3.caption - msgid "Additional Command Line Parameters" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION -+#: tfrmmain.label5.caption - msgid "1st Pass" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION -+#: tfrmmain.label6.caption - msgid "2nd Pass" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION -+#: tfrmmain.label7.caption - msgid "Audio Bitrate" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION -+#: tfrmmain.label8.caption - msgid "Sample Rate" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION -+#: tfrmmain.label9.caption - msgid "X" - msgstr "X" - --#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropleft.caption - msgid "Left" - msgstr "Esquierda" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropright.caption - msgid "Right" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcroptop.caption - msgid "Top" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblframerate.caption - msgid "Frame Rate" - msgstr "Tasa de Fotogrames" - --#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" - msgstr "Aplicar Cambeos" - --#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT -+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption - msgid "Video Bitrate" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblvideosize.caption - msgid "Video Size" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem1.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION" - msgid "Apply Preset" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" - msgid "Apply Destination Folder" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem9.caption - msgid "-" - msgstr "-" - --#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION -+#: tfrmmain.mitabout.caption - msgid "About" - msgstr "Tocante a" - --#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION -+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption - msgid "Display Cmd Line" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitdocs.caption - msgid "Documentation" - msgstr "Documentación" - --#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION -+#: tfrmmain.mitexit.caption - msgid "Exit" - msgstr "Colar" - --#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitforums.caption - msgid "Forums" - msgstr "Foros" - --#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION -+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption - msgid "Import Preset" - msgstr "Importar preconfiguración" - --#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption - msgid "Pause on Finish" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption - msgid "Play Sound on Finish" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpreferences.caption - msgid "Preferences" - msgstr "Preferencies" - --#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpresets.caption - msgid "Presets" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" - msgstr "Esbillar Too" - --#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" - msgid "Additional Options" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption - msgid "Shutdown on Finish" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION -+#: tfrmmain.mitviewmode.caption - msgid "Detailed View" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION -+#: tfrmmain.mitwinff.caption - msgid "WinFF Website" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuedit.caption - msgid "Edit" - msgstr "Editar" - --#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION -+#: tfrmmain.mnufile.caption - msgid "File" - msgstr "Ficheru" - --#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuhelp.caption - msgid "Help" --msgstr "Aida" -+msgstr "Ayuda" - --#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT -+#: tfrmmain.presetbox.hint - msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type" - msgstr "" - "Configuración específica para usar en el dispositivo o tipo de archivo " - "escogido" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" - msgid "Audio" - msgstr "Audiu" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet3.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION" - msgid "Crop" - msgstr "Cortar" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet4.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION" - msgid "Time" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet5.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "FFmpeg" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet6.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION" - msgid "Output Details" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION -+#: tfrmmain.tabvideo.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION" - msgid "Video" - msgstr "Videu" - --#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT -+#: tfrmmain.vidbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT -+#: tfrmmain.vidframerate.hint - msgid "( or ) number of frames per second" - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT -+#: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" - msgid "" - "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " - "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "" - --#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT -+#: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" - msgid "" - "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " - "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" - msgid "Cancel" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnok.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" - msgstr "Aceutar" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION" - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION -+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION" - msgid "Use Several Encoding Threads:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT -+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint - msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT" - msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION -+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION" - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "Preferencies de WinFF" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "Terminal to run FFmpeg in:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION" - msgid "Terminal Options:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION" - msgid "Priority:" - msgstr "Prioridá:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" - msgstr "" - --#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION -+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" - msgid "General" - msgstr "Xeneral" - --#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION -+#: tfrmpreferences.tablinux.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION" - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - --#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" - msgstr "MS Windows" - --#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION -+#: tfrmscript.btnclip.caption - msgid "Copy to Clipboard" - msgstr "Copiar al Cartafueyu" - --#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION -+#: tfrmscript.btnclose.caption - msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION" - msgid "Close" - msgstr "Zarrar" - --#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION -+#: tfrmscript.btnrun.caption - msgid "Run!" - msgstr "¡Executar!" - --#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION -+#: tfrmscript.btnsave.caption - msgid "Save As..." - msgstr "Guardar Como..." - --#: TFRMSCRIPT.CAPTION -+#: tfrmscript.caption - msgid "FFmpeg Command Line" - msgstr "" - -@@ -886,10 +948,18 @@ msgstr "" - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" - msgstr "" - -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" - msgstr "" -@@ -902,6 +972,14 @@ msgstr "" - msgid "Select Video Files" - msgstr "" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "" -Index: winff/languages/winff.it.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.it.po -+++ winff/languages/winff.it.po -@@ -19,16 +19,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:29+0000\n" --"Last-Translator: bovirus \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-08-14 13:28+0000\n" -+"Last-Translator: andre86 \n" - "Language-Team: Italian\n" --"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:00+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" -+"Language: \n" - - #: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" -@@ -290,8 +290,12 @@ msgid "Play" - msgstr "Riproduci" - - #: tfrmmain.btnplay.hint --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" --msgstr "Mostra l'anteprima del file sorgente selezionato con ffplay (un buon test per sapere se la conversione è possibile)" -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" -+msgstr "" -+"Mostra l'anteprima del file sorgente selezionato con ffplay (un buon test " -+"per sapere se la conversione è possibile)" - - #: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" -@@ -313,18 +317,38 @@ msgstr "Rimuovi i file selezionati dalla - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "Dispositivo o tipo di file a cui il video deve essere convertito" - -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "Usa cartella sorgente" - -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "2 passaggi" - - #: tfrmmain.cbx2pass.hint --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" --msgstr "Usare due passaggi permette al codificatore di raccogliere informazioni al primo passaggio per una qualità maggiore" -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" -+msgstr "" -+"Usare due passaggi permette al codificatore di raccogliere informazioni al " -+"primo passaggio per una qualità maggiore" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" -@@ -340,20 +364,32 @@ msgid "..." - msgstr "..." - - #: tfrmmain.destfolder.hint --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" --msgstr "Posizione del video finale (scegli una cartella differente da quella della fonte)" -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" -+msgstr "" -+"Posizione del video finale (scegli una cartella differente da quella della " -+"fonte)" - - #: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." - msgstr "" - - #: tfrmmain.edtaspectratio.hint --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" --msgstr "( or ) il rapporto d'aspetto fisico (DAR) del display obiettivo" -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" -+msgstr "" -+"( or ) il rapporto d'aspetto fisico (DAR) del display " -+"obiettivo" - - #: tfrmmain.edtaudiosync.hint --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." --msgstr "() Da 10 fino a frequenze di campionamento come 44100, 48000. Permette un flusso audio con \"stretch\"/\"squeeze\"." -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgstr "" -+"() Da 10 fino a frequenze di campionamento come 44100, 48000. " -+"Permette un flusso audio con \"stretch\"/\"squeeze\"." - - #: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" -@@ -378,17 +414,20 @@ msgstr "0" - #: tfrmmain.edtseekhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" --msgstr " - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione" -+msgstr "" -+" - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione" - - #: tfrmmain.edtseekmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" --msgstr " - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione" -+msgstr "" -+" - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione" - - #: tfrmmain.edtseekss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" --msgstr " - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione" -+msgstr "" -+" - Cerca in questa posizione prima di iniziare la conversione" - - #: tfrmmain.edtttrhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" -@@ -406,8 +445,11 @@ msgid " - Stop after this much - msgstr " - Finisci dopo aver convertito questa lunghezza di video" - - #: tfrmmain.edtvolume.hint --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" --msgstr ") 256 = Volume Attuale, 128 = Dimezza il Volume, 512 = Raddoppia il Volume" -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgstr "" -+") 256 = Volume Attuale, 128 = Dimezza il Volume, 512 = Raddoppia il " -+"Volume" - - #: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" -@@ -475,6 +517,10 @@ msgstr "Frequenza campionamento" - msgid "X" - msgstr "X" - -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "Proporzioni" -@@ -503,9 +549,13 @@ msgstr "Alto" - msgid "Frame Rate" - msgstr "Frame/sec" - -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" --msgstr "" -+msgstr "Applica modifiche" - - #: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" -@@ -573,6 +623,14 @@ msgstr "Preferenze" - msgid "Presets" - msgstr "Preimpostazioni" - -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" - msgstr "" -@@ -611,13 +669,18 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Opzioni" - -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "pnlMain" - - #: tfrmmain.presetbox.hint - msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type" --msgstr "Settaggi specifici da usare per il dispositivo od il tipo di file scelto" -+msgstr "" -+"Settaggi specifici da usare per il dispositivo od il tipo di file scelto" - - #: tfrmmain.tabsheet2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" -@@ -660,13 +723,33 @@ msgstr "( or ) numero di - - #: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non " -+"supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del " -+"frame." - - #: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del frame." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) Numero di pixel in ogni frame. Per i codecs che non " -+"supportano il rapporto pixel/aspetto (PAR) questa è la dimensione finale del " -+"frame." -+ -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" -@@ -713,6 +796,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "Usa CHCP per caratteri internazionali" - -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "" -+ - #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" -@@ -733,22 +820,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES. - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "Preferenze WinFF" - -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "" -+ - #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "Cartella di Destinazione Predefinita:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" -@@ -766,16 +859,14 @@ msgid "Priority:" - msgstr "Priorità:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" -@@ -787,6 +878,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "" -+ - #: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" -@@ -822,14 +917,12 @@ msgid "Converting" - msgstr "Conversione..." - - #: unit1.rscouldnotfindffmpeg --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffmpeg or avconv." --msgstr "FFmpeg non trovato." -+msgstr "" - - #: unit1.rscouldnotfindffplay --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffplay or avplay." --msgstr "FFplay non trovato." -+msgstr "" - - #: unit1.rscouldnotfindfile - msgid "Could Not Find File" -@@ -864,9 +957,9 @@ msgid "Please select a preset" - msgstr "Selezionare il profilo" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --#, fuzzy --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" --msgstr "Profilo: %s%s%s già  esistente" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgstr "" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" -@@ -888,10 +981,18 @@ msgstr "Profilo con descrizione: %s%s%s - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "Premere INVIO per continuare" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" - msgstr "" - -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" - msgstr "Seleziona Cartella" -@@ -904,6 +1005,14 @@ msgstr "Selezionare file profilo" - msgid "Select Video Files" - msgstr "Selezionare file video" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "Il profilo contiene caratteri non validi" -@@ -959,3 +1068,170 @@ msgstr "In attesa" - #: unit4.rsprioritynormal - msgid "Normal" - msgstr "Normale" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "OK" -+ -+#~ msgid "Thanks" -+#~ msgstr "Ringraziamenti" -+ -+#~ msgid "Edit Presets" -+#~ msgstr "Modifica profilo" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "OK" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION" -+#~ msgid "Cancel" -+#~ msgstr "Annulla" -+ -+#~ msgid "WinFF Preferences" -+#~ msgstr "Preferenze WinFF" -+ -+#~ msgid "Use CHCP for international characters" -+#~ msgstr "Usa CHCP per caratteri internazionali" -+ -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Generale" -+ -+#~ msgid "Linux" -+#~ msgstr "Linux" -+ -+#~ msgid "Gmaq" -+#~ msgstr "Gmaq" -+ -+#~ msgid "JNavas" -+#~ msgstr "JNavas" -+ -+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+ -+#~ msgid "WinFF 1.3.2" -+#~ msgstr "WinFF 1.3.2" -+ -+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+#~ msgstr "Debian/Ubuntu Packaging di Paul Gevers" -+ -+#~ msgid "http://ffmpeg.org" -+#~ msgstr "http://ffmpeg.org" -+ -+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+ -+#~ msgid "http://www.winff.org" -+#~ msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgid "Remember Last Used Directory" -+#~ msgstr "Ricorda l'ultima cartella utilizzata" -+ -+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+#~ msgstr "'-e' per xterm, '-x' per gnome-terminal" -+ -+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:" -+#~ msgstr "Usa diversi modi di conversione:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+ -+#~ msgid "Default Destination Directory:" -+#~ msgstr "Cartella di Destinazione Predefinita:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+ -+#~ msgid "MS Windows" -+#~ msgstr "MS Windows" -+ -+#~ msgid "Terminal Options:" -+#~ msgstr "Opzioni del Terminale:" -+ -+#~ msgid "Priority:" -+#~ msgstr "Priorità:" -+ -+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+#~ msgstr "Terminale dove eseguire FFmpeg:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Percorso per l'eseguibile FFmpeg:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Output Folder" -+#~ msgstr "Applica cartella destinazione" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Preset" -+#~ msgstr "Applica profilo" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION" -+#~ msgid "Video" -+#~ msgstr "Video" -+ -+#~ msgid "Kyle Schwarz" -+#~ msgstr "Kyle Schwarz" -+ -+#~ msgid "Form1" -+#~ msgstr "Modulo1" -+ -+#~ msgid "High Quality Presets From" -+#~ msgstr "Profili alta qualità da" -+ -+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+#~ msgstr "Versione Windows FFmpeg di" -+ -+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+#~ msgstr "Marchio registrato di Fabrice Bellard" -+ -+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+#~ msgstr "Icone e logo di Alex Klepatsch" -Index: winff/languages/winff.ja.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.ja.po -+++ winff/languages/winff.ja.po -@@ -7,841 +7,870 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: winff\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2012-12-23 08:12+0000\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 07:36+0000\n" - "Last-Translator: ub \n" - "Language-Team: Japanese \n" --"Language: ja\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" -+"Language: ja\n" - --#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" - msgstr "OK" - --#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION -+#: tfrmabout.frmabout.caption - msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION" - msgid "About WinFF" - msgstr "WinFFについて" - --#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblbellard.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION" - msgid "Trademark Fabrice Belllard" - msgstr "Trademark Fabrice Belllard" - --#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION -+#: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" --msgstr "" -+msgstr "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" - --#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" - msgid "FFmpeg" --msgstr "Copy text \t FFmpeg" -+msgstr "FFmpeg" - --#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblgevers.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION" - msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" - msgstr "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" - --#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblgmaq.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION" - msgid "Gmaq" - msgstr "Gmaq" - --#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION" - msgid "High Quality Presets From" - msgstr "高品質のプリセット" - --#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION" - msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" --msgstr "アイコンとロゴ Alex Klepatsch" -+msgstr "Icons and Logo by Alex Klepatsch" - --#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblnavas.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION" - msgid "JNavas" - msgstr "JNavas" - --#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION -+#: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" --msgstr "" -+msgstr "Alexey Osipov" - --#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" - msgid "Kyle Schwarz" - msgstr "Kyle Schwarz" - --#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" --msgstr "" -+msgstr "Ian Stoffberg" - --#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" - msgid "http://ffmpeg.org" - msgstr "http://ffmpeg.org" - --#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION" - msgid "http://www.winff.org" - msgstr "http://www.winff.org" - --#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" --msgstr "http://ffmpeg.org" -+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - --#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" --msgstr "" -+msgstr "Matthew Weatherford" - --#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" - msgid "FFmpeg Windows Builds by" --msgstr "FFmpeg Windows のビルド" -+msgstr "FFmpeg Windows Builds by" - --#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.lblwinff.caption - msgid "WinFF %s" --msgstr "WinFF" -+msgstr "WinFF %s" - --#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" - msgid "FFmpeg" --msgstr "Copy text \t FFmpeg" -+msgstr "FFmpeg" - --#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.tabthanks.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION" - msgid "Thanks" - msgstr "謝辞" - --#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmabout.tabwinff.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "WinFF" - --#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption - msgid "Add / Update" - msgstr "追加/上書き" - --#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION" - msgid "Close" - msgstr "閉じる" - --#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption - msgid "Delete" - msgstr "削除" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit1.hint - msgid "One word, only letters and numbers" - msgstr "単語:文字と数字" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit2.hint - msgid "Enter a more descriptive name for this preset" - msgstr "わかりやすい名前にして下さい" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit3.hint - msgid "Please don't use -i or output file parameters" - msgstr "-i は使えません" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit4.hint - msgid "Do not include a dot" - msgstr "ドットはいりません" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit5.hint - msgid "Choose a category to group this preset under" - msgstr "プリセットのカテゴリを選択" - --#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.export.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION" - msgid "Export" - msgstr "書き出し" - --#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION" - msgid "Edit Presets" - msgstr "プリセットの編集" - --#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.import.caption - msgid "Import" - msgstr "読み込み" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label1.caption - msgid "Category / Preset" - msgstr "カテゴリ/プリセット" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label2.caption - msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)" - msgstr "プリセット名(単語:文字と数字)" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label3.caption - msgid "Preset Label" - msgstr "プリセットラベル" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label4.caption - msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)" - msgstr "プリセットコマンドオプション(-i以外 出力ファイル)" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label5.caption - msgid "Output File Extension (do not include the '.' )" - msgstr "出力ファイルの拡張子('.'は含まない)" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label6.caption - msgid "Category" - msgstr "カテゴリ" - --#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption - msgid "Save" - msgstr "保存" - --#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE --#, fuzzy -+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" - msgstr "プリセットの読み込み" - --#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" - msgstr "pnlTop" - --#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE --#, fuzzy -+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" --msgstr "プリセットを書きだす" -+msgstr "プリセットの書き出し" - --#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION -+#: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" - msgid "Cancel" - msgstr "キャンセル" - --#: TFRMEXPORT.CAPTION -+#: tfrmexport.caption - msgid "Export Presets" - msgstr "プリセットを書きだす" - --#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION -+#: tfrmexport.exportbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION" - msgid "Export" - msgstr "書き出し" - --#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmexport.label1.caption - msgid "Choose Presets to Export:" - msgstr "書きだすプリセットの選択" - --#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT -+#: tfrmmain.audbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" - msgstr "(整数) ストリームが使うキロビット/秒" - --#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT -+#: tfrmmain.audchannels.hint - msgid "() number of audio channels" - msgstr "(整数) 音声チャンネル数" - --#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT -+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint - msgid "() the sampling frequency of the audio in Hertz" - msgstr "(整数) 音声のサンプル周波数(ヘルツ)" - --#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION -+#: tfrmmain.btnadd.caption - msgid "Add" - msgstr "追加" - --#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT -+#: tfrmmain.btnadd.hint - msgid "Add file(s) to the list for conversion" - msgstr "変換リストにファイルを追加" - --#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION -+#: tfrmmain.btnclear.caption - msgid "Clear" - msgstr "クリア" - --#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT -+#: tfrmmain.btnclear.hint - msgid "Remove all files from the list" - msgstr "変換リストを消す" - --#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION -+#: tfrmmain.btnconvert.caption - msgid "Convert" - msgstr "変換" - --#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT -+#: tfrmmain.btnconvert.hint - msgid "Start the conversion process" - msgstr "変換開始" - --#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.btnoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "オプション" - --#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT -+#: tfrmmain.btnoptions.hint - msgid "Open/close the additional options window" - msgstr "オプションウィンドウの開閉" - --#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION -+#: tfrmmain.btnplay.caption - msgid "Play" - msgstr "再生" - --#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" -+#: tfrmmain.btnplay.hint -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" - msgstr "選択したファイルをffplayでプレビュー(変換可能かテスト)" - --#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION -+#: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" - msgstr "プレビュー" - --#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT -+#: tfrmmain.btnpreview.hint - msgid "Preview using the output settings" - msgstr "出力設定でプレビュー" - --#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION -+#: tfrmmain.btnremove.caption - msgid "Remove" - msgstr "削除" - --#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT -+#: tfrmmain.btnremove.hint - msgid "Remove selected file(s) from the list" - msgstr "変換リストから選んだファイルを削除" - --#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT -+#: tfrmmain.categorybox.hint - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "変換するデバイスやファイルの種類" - --#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "90 左" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "90 左 +垂直反転" -+ -+#: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "ソースフォルダを使う" - --#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "90 右" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "90 右 + 垂直反転" -+ -+#: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "2パス" - --#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" -+#: tfrmmain.cbx2pass.hint -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" - msgstr "2パスでは最初にエンコーダーが情報を集める" - --#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" - msgstr "非インターレース" - --#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint - msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)" - msgstr "ビデオのインターレースを外す(必要なら)" - --#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION -+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" -+#: tfrmmain.destfolder.hint -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" - msgstr "ビデオのターゲット(ソースフォルダと別のフォルダを選ぶ)" - --#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE --#, fuzzy -+#: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." --msgstr "ビデオを選択" -+msgstr "ビデオファイルの選択..." - --#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" -+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" - msgstr "(整数:整数か実数)ディスプレイのアスペクト比(DQR)" - --#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." - msgstr "(整数)オーディオサンプル周波数 44100, 48000など \"stretch\"/\"squeeze\"も使える" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropleft.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropright.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT -+#: tfrmmain.edtcroptop.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT -+#: tfrmmain.edtseekhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr " - 変換を始める前にこの位置にシークする" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT -+#: tfrmmain.edtseekmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr " - 変換を始める前にこの位置にシークする" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT -+#: tfrmmain.edtseekss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr " - 変換を始める前にこの位置にシークする" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT -+#: tfrmmain.edtttrhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " - この時間で変換を止める" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT -+#: tfrmmain.edtttrmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " - この時間で変換を止める" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT -+#: tfrmmain.edtttrss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " - この時間で変換を止める" - --#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+#: tfrmmain.edtvolume.hint -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" - msgstr "(整数)259=既定値 128=半分のボリューム 512=倍のボリューム" - --#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "WinFF" - --#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmmain.label1.caption - msgid "Convert to:" - msgstr "変換するターゲット:" - --#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION -+#: tfrmmain.label10.caption - msgid "Audio Channels" - msgstr "音声チャンネル" - --#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION -+#: tfrmmain.label12.caption - msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION" - msgid "Output Folder:" - msgstr "出力フォルダ" - --#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION -+#: tfrmmain.label19.caption - msgid "Preset:" - msgstr "形式(プリセット)の選択:" - --#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION -+#: tfrmmain.label20.caption - msgid "Volume" - msgstr "ボリューム" - --#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION -+#: tfrmmain.label21.caption - msgid "Sync" - msgstr "同期" - --#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION -+#: tfrmmain.label22.caption - msgid "Seek to" - msgstr "シークする" - --#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION -+#: tfrmmain.label23.caption - msgid "Time to Record" - msgstr "終了時間" - --#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION -+#: tfrmmain.label24.caption - msgid "Hours / Minutes / Seconds" - msgstr "時/分/秒" - --#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION -+#: tfrmmain.label3.caption - msgid "Additional Command Line Parameters" - msgstr "コマンドラインの追加オプション" - --#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION -+#: tfrmmain.label5.caption - msgid "1st Pass" --msgstr "" -+msgstr "第一パス" - --#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION -+#: tfrmmain.label6.caption - msgid "2nd Pass" --msgstr "" -+msgstr "第二パス" - --#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION -+#: tfrmmain.label7.caption - msgid "Audio Bitrate" - msgstr "音声ビットレート" - --#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION -+#: tfrmmain.label8.caption - msgid "Sample Rate" - msgstr "サンプル周波数" - --#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION -+#: tfrmmain.label9.caption - msgid "X" - msgstr "X" - --#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "すべて適用" -+ -+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "アスペクト比" - --#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" --msgstr "" -+msgstr "変更をキャンセル" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" - msgstr "下" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropleft.caption - msgid "Left" - msgstr "左" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropright.caption - msgid "Right" - msgstr "右" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcroptop.caption - msgid "Top" - msgstr "上" - --#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblframerate.caption - msgid "Frame Rate" - msgstr "フレームレート" - --#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "回転" -+ -+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" --msgstr "プリセットを適用" -+msgstr "変更を適用" - --#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT -+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" --msgstr "" -+msgstr "クリックしてファイル変換の設定変更を適用" - --#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption - msgid "Video Bitrate" - msgstr "映像ビットレート" - --#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblvideosize.caption - msgid "Video Size" - msgstr "映像サイズ" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem1.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION" - msgid "Apply Preset" - msgstr "プリセットを適用" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" - msgid "Apply Destination Folder" - msgstr "出力フォルダを適用" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem9.caption - msgid "-" - msgstr "-" - --#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION -+#: tfrmmain.mitabout.caption - msgid "About" - msgstr "情報" - --#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION -+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption - msgid "Display Cmd Line" - msgstr "コマンドラインの表示" - --#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitdocs.caption - msgid "Documentation" - msgstr "ドキュメント" - --#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION -+#: tfrmmain.mitexit.caption - msgid "Exit" - msgstr "終了" - --#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitforums.caption - msgid "Forums" - msgstr "フォーラム" - --#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION -+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption - msgid "Import Preset" - msgstr "プリセットの読み込み" - --#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption - msgid "Pause on Finish" - msgstr "終了時に一時停止" - --#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption - msgid "Play Sound on Finish" - msgstr "終了時に音声再生" - --#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpreferences.caption - msgid "Preferences" - msgstr "設定" - --#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpresets.caption - msgid "Presets" - msgstr "プリセット" - --#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "デフォルトに戻す" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "オプションをプリセットに保存" -+ -+#: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" --msgstr "" -+msgstr "すべて選択" - --#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" - msgid "Additional Options" - msgstr "追加オプション" - --#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption - msgid "Shutdown on Finish" - msgstr "終了時にシャットダウン" - --#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION -+#: tfrmmain.mitviewmode.caption - msgid "Detailed View" - msgstr "詳細" - --#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION -+#: tfrmmain.mitwinff.caption - msgid "WinFF Website" - msgstr "WinFFウェブサイト" - --#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuedit.caption - msgid "Edit" - msgstr "編集" - --#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION -+#: tfrmmain.mnufile.caption - msgid "File" - msgstr "ファイル" - --#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuhelp.caption - msgid "Help" - msgstr "ヘルプ" - --#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "オプション" - --#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "開く" -+ -+#: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "pnlMain" - --#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT -+#: tfrmmain.presetbox.hint - msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type" - msgstr "選択したデバイスやファイルで使う固有の設定" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" - msgid "Audio" - msgstr "音声の設定" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet3.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION" - msgid "Crop" - msgstr "映像クロップ" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet4.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION" - msgid "Time" - msgstr "時間指定" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet5.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "FFmpeg" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet6.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION" - msgid "Output Details" - msgstr "出力の設定" - --#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmmain.tabvideo.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION" - msgid "Video" --msgstr "映像" -+msgstr "映像の設定" - --#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT -+#: tfrmmain.vidbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" - msgstr "(整数)ストリームが使うキロビット/秒" - --#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT -+#: tfrmmain.vidframerate.hint - msgid "( or ) number of frames per second" - msgstr "(実数か整数)フレーム数/秒" - --#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT -+#: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "(整数x整数)フレームのピクセル数 ピクセルアスペクト比が無効なコーデックではフレームサイズ" - --#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT -+#: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "(整数x整数)フレームのピクセル数 ピクセルアスペクト比が無効なコーデックではフレームサイズ" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" - msgid "Cancel" - msgstr "キャンセル" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnok.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" - msgstr "OK" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION" - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "CHCPを使う" - --#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" --msgstr "最後に使用したフォルダを記憶" -+msgstr "前回使用したフォルダ" - --#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION" - msgid "Use Several Encoding Threads:" - msgstr "エンコードにマルチスレッドを使う" - --#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint - msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT" - msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" - msgstr "xtermは -e gnome-terminalは -x" - --#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION" - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "WinFFの設定" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "スクリプトの最後に実行するコマンド" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "スクリプトの最初に実行するコマンド" -+ -+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "デフォルトの出力フォルダ" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "FFmpegのパス" -+msgstr "FFmpeg/avconvのパス" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "FFplayのパス" -+msgstr "FFplay/avplayのパス" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "Terminal to run FFmpeg in:" - msgstr "FFmpegを実行する端末" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION" - msgid "Terminal Options:" - msgstr "端末のオプション" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION" - msgid "Priority:" - msgstr "優先度" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "FFmpegのパス" -+msgstr "FFmpeg/avconvのパス" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "FFplayのパス" -+msgstr "FFplay/avplayのパス" - --#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" - msgid "General" - msgstr "一般" - --#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.tablinux.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION" - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - --#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION --#, fuzzy -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "スクリプト" -+ -+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" - msgstr "MS Windows" - --#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION -+#: tfrmscript.btnclip.caption - msgid "Copy to Clipboard" - msgstr "クリップボードにコピー" - --#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION -+#: tfrmscript.btnclose.caption - msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION" - msgid "Close" - msgstr "閉じる" - --#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION -+#: tfrmscript.btnrun.caption - msgid "Run!" - msgstr "実行" - --#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION -+#: tfrmscript.btnsave.caption - msgid "Save As..." - msgstr "名前をつけて保存…" - --#: TFRMSCRIPT.CAPTION -+#: tfrmscript.caption - msgid "FFmpeg Command Line" - msgstr "FFmpegのコマンドライン" - -@@ -894,7 +923,8 @@ msgid "Please select a preset" - msgstr "プリセットを選んで下さい" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" - msgstr "プリセット: %s%s%s はすでに存在します。上書きしますか?" - - #: unit1.rspresethasnoext -@@ -917,10 +947,18 @@ msgstr "ラベル: %s%s%s を持つプ - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "Enterで続行" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "デフォルトに戻す" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" - msgstr "プリセットを更新しますか?" - -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "プリセットと設定をデフォルトに戻しますか?" -+ - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" - msgstr "ディレクトリを選択" -@@ -933,6 +971,14 @@ msgstr "プリセットを選択" - msgid "Select Video Files" - msgstr "ビデオを選択" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "プリセットに不正な文字" -@@ -971,11 +1017,11 @@ msgstr "名前を入力" - - #: unit3.rslaunchpadcontrib - msgid "Launchpad contributors" --msgstr "" -+msgstr "ランチパッドのコントリビューター" - - #: unit3.rstranslators - msgid "Translators:" --msgstr "" -+msgstr "翻訳者:" - - #: unit4.rspriorityhigh - msgid "High" -@@ -989,33 +1035,77 @@ msgstr "低" - msgid "Normal" - msgstr "中" - --#~ msgid "Form1" --#~ msgstr "フォーム1" -+#~ msgid "High Quality Presets From" -+#~ msgstr "高品質のプリセット" -+ -+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+#~ msgstr "アイコンとロゴ Alex Klepatsch" -+ -+#~ msgid "JNavas" -+#~ msgstr "JNavas" - - #~ msgid "WinFF 1.3.2" - #~ msgstr "WinFF 1.3.2" - -+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+#~ msgstr "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+ -+#~ msgid "Gmaq" -+#~ msgstr "Gmaq" -+ -+#~ msgid "Form1" -+#~ msgstr "フォーム1" -+ - #~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/" - #~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/" - --#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" --#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "OK" -+ -+#~ msgid "http://ffmpeg.org" -+#~ msgstr "http://ffmpeg.org" - - #~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" - #~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" - -+#~ msgid "http://www.winff.org" -+#~ msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+ -+#~ msgid "Kyle Schwarz" -+#~ msgstr "Kyle Schwarz" -+ - #~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION" - #~ msgid "FFmpeg" - #~ msgstr "FFmpeg" - -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+#~ msgstr "FFmpeg Windows のビルド" -+ -+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+#~ msgstr "Trademark Fabrice Belllard" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "Copy text \t FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Edit Presets" -+#~ msgstr "プリセットの編集" -+ -+#~ msgid "Thanks" -+#~ msgstr "謝辞" -+ - #~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION" - #~ msgid "Apply Output Folder" - #~ msgstr "出力フォルダを適用" - --#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" --#~ msgid "WinFF" --#~ msgstr "WinFF" -- - #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION" - #~ msgid "OK" - #~ msgstr "OK" -@@ -1024,34 +1114,90 @@ msgstr "中" - #~ msgid "Cancel" - #~ msgstr "キャンセル" - --#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" --#~ msgid "..." --#~ msgstr "..." -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Preset" -+#~ msgstr "プリセットを適用" - - #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION" - #~ msgid "..." - #~ msgstr "..." - --#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" - #~ msgid "..." - #~ msgstr "..." - --#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" - #~ msgid "..." - #~ msgstr "..." - --#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" - #~ msgid "..." - #~ msgstr "..." - -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION" -+#~ msgid "Video" -+#~ msgstr "映像" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ - #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION" - #~ msgid "..." - #~ msgstr "..." - -+#~ msgid "WinFF Preferences" -+#~ msgstr "WinFFの設定" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgid "Use CHCP for international characters" -+#~ msgstr "CHCPを使う" -+ -+#~ msgid "Remember Last Used Directory" -+#~ msgstr "最後に使用したフォルダを記憶" -+ -+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+#~ msgstr "xtermは -e gnome-terminalは -x" -+ -+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:" -+#~ msgstr "エンコードにマルチスレッドを使う" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "FFmpegのパス" -+ -+#~ msgid "Default Destination Directory:" -+#~ msgstr "デフォルトの出力フォルダ" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "FFplayのパス" -+ -+#~ msgid "Linux" -+#~ msgstr "Linux" -+ -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "一般" -+ -+#~ msgid "MS Windows" -+#~ msgstr "MS Windows" -+ -+#~ msgid "Terminal Options:" -+#~ msgstr "端末のオプション" -+ -+#~ msgid "Priority:" -+#~ msgstr "優先度" -+ - #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION" - #~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" - #~ msgstr "FFmpegのパス" - -+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+#~ msgstr "FFmpegを実行する端末" -+ - #~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION" - #~ msgid "Path to FFplay Executable:" - #~ msgstr "FFplayのパス" -Index: winff/languages/winff.lv.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.lv.po -+++ winff/languages/winff.lv.po -@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: winff\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-05 21:26+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2013-01-06 18:47+0000\n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 19:48+0000\n" - "Last-Translator: tuxmaniack \n" - "Language-Team: Latvian \n" --"Language: lv\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" -+"Language: lv\n" - - #: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" -@@ -278,8 +278,12 @@ msgid "Play" - msgstr "Atskaņot" - - #: tfrmmain.btnplay.hint --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" --msgstr "Atskaņot izvēlēto avota failu ar ffplay (noderīgs, lai redzētu vai pārveidošana ir iespējama)" -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" -+msgstr "" -+"Atskaņot izvēlēto avota failu ar ffplay (noderīgs, lai redzētu vai " -+"pārveidošana ir iespējama)" - - #: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" -@@ -301,18 +305,38 @@ msgstr "Izņemt izvēlēto(s) failu(s) n - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "Ierīce vai faila tips uz kuru video tiks pārveidots" - -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "90 pa kreisi" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "90 pa kreisi + apmest vertikāli" -+ - #: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "Izmantot avota mapi" - -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "90 pa labi" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "90 pa labi + apmest vertikāli" -+ - #: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "2 reizes" - - #: tfrmmain.cbx2pass.hint --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" --msgstr "Izmantojot 2 reizes, kodētājs saņems informāciju no pirmās reizes, lai uzlabotu kvalitāti" -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" -+msgstr "" -+"Izmantojot 2 reizes, kodētājs saņems informāciju no pirmās reizes, lai " -+"uzlabotu kvalitāti" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" -@@ -328,7 +352,9 @@ msgid "..." - msgstr "..." - - #: tfrmmain.destfolder.hint --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" - msgstr "Pārveidotā faila atrašanās vieta (izvēlieties citu, ne avota mapi)" - - #: tfrmmain.dlgopenfile.title -@@ -336,12 +362,20 @@ msgid "Select Video Files..." - msgstr "Izvēlieties video failus..." - - #: tfrmmain.edtaspectratio.hint --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" --msgstr "( vai ) fizikāla izmēru attiecība (DAR) mērķa ekrānam" -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" -+msgstr "" -+"( vai ) fizikāla izmēru " -+"attiecība (DAR) mērķa ekrānam" - - #: tfrmmain.edtaudiosync.hint --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." --msgstr "() No 10 līdz audio izvērses ātrumam, kā 44100, 48000. Ļauj \"izstiept\"/\"saspiest\" skaņas plūsmu." -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgstr "" -+"() No 10 līdz audio izvērses ātrumam, kā 44100, 48000. Ļauj " -+"\"izstiept\"/\"saspiest\" skaņas plūsmu." - - #: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" -@@ -394,8 +428,11 @@ msgid " - Stop after this much - msgstr " - Apturēt tad, kad tik daudz no video ir pārveidots" - - #: tfrmmain.edtvolume.hint --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" --msgstr "() 256 = pašreizējais skaļums, 128 = puse no skaļuma, 512 = divkāršots skaļums" -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgstr "" -+"() 256 = pašreizējais skaļums, 128 = puse no skaļuma, 512 = " -+"divkāršots skaļums" - - #: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" -@@ -463,6 +500,10 @@ msgstr "Frekvence" - msgid "X" - msgstr "X" - -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "Pielietot visiem" -+ - #: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "Izmēru attiecība" -@@ -491,6 +532,10 @@ msgstr "Augša" - msgid "Frame Rate" - msgstr "Kadru ātrums" - -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "Rotācija" -+ - #: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" - msgstr "Pielietot izmaiņas" -@@ -561,6 +606,14 @@ msgstr "Iestatījumi" - msgid "Presets" - msgstr "Regulējumi" - -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "Atjaunot noklusējuma" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "Saglabāt opcijas regulējumā" -+ - #: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" - msgstr "Izvēlēties visu" -@@ -599,6 +652,10 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Opcijas" - -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "Atvērt" -+ - #: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "pnlMain" -@@ -648,13 +705,31 @@ msgstr "( vai X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, " -+"kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs." - - #: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) Punktu skaits katrā kadrā. Kodekiem, " -+"kuri neatbalsta punkta attiecību (PAR), šis ir gala kadra izmērs." -+ -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." - - #: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" -@@ -701,6 +776,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "Starptautiskām rakstzīmēm izmantot CHCP" - -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "Aktivizēt vairākus regulējumus failu sarakstā " -+ - #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" -@@ -721,6 +800,14 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES. - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "WinFF iestatījumi" - -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "Komanda kuru izpildīt skripta beigās" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "Komanda kuru izpildīt skripta sākumā" -+ - #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" -@@ -771,6 +858,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "Skriptēšana" -+ - #: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" -@@ -846,8 +937,10 @@ msgid "Please select a preset" - msgstr "Lūdzu, izvēlieties regulējumu" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" --msgstr "Regulējums: %s%s%s jau pastāv. Vai vēlaties aizstāt pašreizējo regulējumu?" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgstr "" -+"Regulējums: %s%s%s jau pastāv. Vai vēlaties aizstāt pašreizējo regulējumu?" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" -@@ -869,10 +962,18 @@ msgstr "Regulējums ar etiķeti: %s%s%s - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "Nospiediet 'Enter', lai turpinātu" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "Atjaunot noklusējuma" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" - msgstr "Aizvietot regulējumu?" - -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "Atjaunot regulējumus un iestatījumus uz noklusējuma?" -+ - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" - msgstr "Izvēlieties mapi" -@@ -885,6 +986,14 @@ msgstr "Izvēlieties regulējumu failu" - msgid "Select Video Files" - msgstr "Izvēlieties video failus" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "Regulējums satur neatļautas rakstzīmes" -@@ -940,3 +1049,170 @@ msgstr "Dīkstāve" - #: unit4.rsprioritynormal - msgid "Normal" - msgstr "Normāla" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION" -+#~ msgid "Video" -+#~ msgstr "Video" -+ -+#~ msgid "WinFF Preferences" -+#~ msgstr "WinFF iestatījumi" -+ -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Vispārīgi" -+ -+#~ msgid "MS Windows" -+#~ msgstr "MS Windows" -+ -+#~ msgid "Linux" -+#~ msgstr "Linux" -+ -+#~ msgid "Priority:" -+#~ msgstr "Prioritāte:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Ceļš uz FFmpeg izpildāmo failu:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Ceļš uz FFmpeg izpildāmo failu:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Ceļš uz FFplay izpildāmo failu:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Ceļš uz FFplay izpildāmo failu:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "Labi" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "Labi" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION" -+#~ msgid "Cancel" -+#~ msgstr "Atcelt" -+ -+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+#~ msgstr "'-e' priekš xterm, '-x' priekš gnome-terminal" -+ -+#~ msgid "Terminal Options:" -+#~ msgstr "Termināļa parametri:" -+ -+#~ msgid "Form1" -+#~ msgstr "Forma1" -+ -+#~ msgid "JNavas" -+#~ msgstr "JNavas" -+ -+#~ msgid "WinFF 1.3.2" -+#~ msgstr "WinFF 1.3.2" -+ -+#~ msgid "Gmaq" -+#~ msgstr "Gmaq" -+ -+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+ -+#~ msgid "http://ffmpeg.org" -+#~ msgstr "http://ffmpeg.org" -+ -+#~ msgid "http://www.winff.org" -+#~ msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Thanks" -+#~ msgstr "Paldies" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+ -+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+#~ msgstr "Ikonas un logo no Alex Klepatsch" -+ -+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgstr "Autortiesības 2006-2009 GPL V3" -+ -+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+#~ msgstr "Debian/Ubuntu pakotnes no Paul Gevers" -+ -+#~ msgid "Kyle Schwarz" -+#~ msgstr "Kyle Schwarz" -+ -+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+#~ msgstr "FFmpeg Windows pakotnes no" -+ -+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+#~ msgstr "Preču zīme Fabrice Belllard" -+ -+#~ msgid "High Quality Presets From" -+#~ msgstr "Augstas kvalitātes regulējumi no" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Output Folder" -+#~ msgstr "Pielietot mērķa mapi" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Preset" -+#~ msgstr "Pielietot regulējumu" -+ -+#~ msgid "Remember Last Used Directory" -+#~ msgstr "Atcerēties pēdējo izmantoto mapi" -+ -+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:" -+#~ msgstr "Izmantot vairākdzīslošanu (threads):" -+ -+#~ msgid "Default Destination Directory:" -+#~ msgstr "Noklusētā mērķa mape:" -+ -+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+#~ msgstr "Terminālis, kurā palaist FFmpeg:" -+ -+#~ msgid "Edit Presets" -+#~ msgstr "Rediģēt regulējumus" -+ -+#~ msgid "Use CHCP for international characters" -+#~ msgstr "Starptautiskām rakstzīmēm izmantot CHCP" -Index: winff/languages/winff.nb.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.nb.po -+++ winff/languages/winff.nb.po -@@ -14,22 +14,22 @@ - # You should have received a copy of the GNU General Public License - # along with this program. If not, see . - # --# Ellen Rohaan , 2009-2011 -+# Ellen Rohaan , 2009-2014 - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: Winff 1.0\n" -+"Project-Id-Version: Winff 1.5.3\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2011-12-04 15:42+0000\n" --"Last-Translator: Paul Gevers \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 13:04+0000\n" -+"Last-Translator: Magnus Meyer Hustveit \n" - "Language-Team: \n" --"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" - "X-Poedit-Country: NORWAY\n" -+"Language: \n" - "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmål\n" - - #: tfrmabout.btnok.caption -@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Trademark Fabrice Belllard" - - #: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" --msgstr "" -+msgstr "Copyright %s ; Lisens: GPL versjon 3+" - - #: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" -@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "JNavas" - - #: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" --msgstr "" -+msgstr "Alexey Osipov" - - #: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" -@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz" - - #: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" --msgstr "" -+msgstr "Ian Stoffberg" - - #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" -@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "http://www.winff.org" - - #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" --msgstr "" -+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - - #: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" --msgstr "" -+msgstr "Matthew Weatherford" - - #: tfrmabout.lblwinbuild.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" -@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "FFmpeg Windows er bygget av" - - #: tfrmabout.lblwinff.caption - msgid "WinFF %s" --msgstr "" -+msgstr "WinFF %s" - - #: tfrmabout.tabffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" -@@ -158,6 +158,7 @@ msgid "Enter a more descriptive name for - msgstr "Gi et navn som beskriver denne forhåndsinnstillingen" - - #: tfrmeditpresets.edit3.hint -+#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)" - msgid "Please don't use -i or output file parameters" - msgstr "Ikke bruk -i eller utdata fil" - -@@ -200,6 +201,7 @@ msgid "Preset Command Line Parameters (n - msgstr "Kommandolinje for forhåndsinnstillingen (ingen -i eller utdatafil)" - - #: tfrmeditpresets.label5.caption -+#| msgid "Output File Extension (no \".\")" - msgid "Output File Extension (do not include the '.' )" - msgstr "Etternavn til utdatafil (ingen \".\")" - -@@ -208,12 +210,14 @@ msgid "Category" - msgstr "Kategori" - - #: tfrmeditpresets.okbtn.caption -+#| msgctxt "TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION" -+#| msgid "Save" - msgid "Save" - msgstr "Lagre" - - #: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" --msgstr "" -+msgstr "Importer en forhåndsinnstilling" - - #: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" -@@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "pnlTop" - - #: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" --msgstr "" -+msgstr "Eksporter en forhåndsinnstilling" - - #: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" -@@ -238,10 +242,13 @@ msgid "Export" - msgstr "Eksporter" - - #: tfrmexport.label1.caption -+#| msgid "Choose presets to export" - msgid "Choose Presets to Export:" - msgstr "Velg forhåndsinnstillinger å eksportere:" - - #: tfrmmain.audbitrate.hint -+#| msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" -+#| msgid "(kb) the target kilobits/second that the stream should use" - msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" - msgstr "() kbits/sekund-målet som strømmen skal brukes" -@@ -259,6 +266,7 @@ msgid "Add" - msgstr "Legg til" - - #: tfrmmain.btnadd.hint -+#| msgid "add file(s) to the list for conversion" - msgid "Add file(s) to the list for conversion" - msgstr "Tilsett fil(er) til konverteringslista" - -@@ -267,6 +275,7 @@ msgid "Clear" - msgstr "Tøm" - - #: tfrmmain.btnclear.hint -+#| msgid "remove all files from the list" - msgid "Remove all files from the list" - msgstr "Fjern alle filer fra lista" - -@@ -275,6 +284,7 @@ msgid "Convert" - msgstr "Konverter" - - #: tfrmmain.btnconvert.hint -+#| msgid "start the conversion process" - msgid "Start the conversion process" - msgstr "Start konverteringsprosessen" - -@@ -284,6 +294,7 @@ msgid "Options" - msgstr "Alternativer" - - #: tfrmmain.btnoptions.hint -+#| msgid "open or close the additional option window" - msgid "Open/close the additional options window" - msgstr "Åpen/lukk vinduet med ekstra alternativer" - -@@ -292,14 +303,20 @@ msgid "Play" - msgstr "Spill" - - #: tfrmmain.btnplay.hint --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" --msgstr "Forhåndsvisning av den velgte kildefilen med ffplay (god test å sjekke om konvertering er mulig)" -+#| msgid "preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" -+msgstr "" -+"Forhåndsvisning av den velgte kildefilen med ffplay (god test å sjekke om " -+"konvertering er mulig)" - - #: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" - msgstr "Forhåndsvisning" - - #: tfrmmain.btnpreview.hint -+#| msgid "preview using the output settings" - msgid "Preview using the output settings" - msgstr "Forhåndsvisning med utdata instillinger" - -@@ -308,31 +325,55 @@ msgid "Remove" - msgstr "Fjern" - - #: tfrmmain.btnremove.hint -+#| msgid "remove the selected file(s) from the list" - msgid "Remove selected file(s) from the list" - msgstr "Fjern den velgte filen(e) fra lista" - - #: tfrmmain.categorybox.hint -+#| msgid "name of the device or file type the video should be converted to" - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "Navnet til enheten eller filtypen som videoen skal konverteres til" - -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "90° venstre" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "90° venstre + opp ned" -+ - #: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "Bruk kildemappe" - -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "90° høyre" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "90° høyre + opp ned" -+ - #: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "To gjennomganger" - - #: tfrmmain.cbx2pass.hint --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" --msgstr "Ved bruk av to gjennomganger samle koder informasjon ved første gjennomgang for høyere kvalitet" -+#| msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality." -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" -+msgstr "" -+"Ved bruk av to gjennomganger samle koder informasjon ved første gjennomgang " -+"for høyere kvalitet" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" - msgstr "Flett av" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint -+#| msgid "removes interlacing from the video (if necessary)" - msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)" - msgstr "Fjerns sammenfletting fra videoen (hvis nødvendig)" - -@@ -342,20 +383,32 @@ msgid "..." - msgstr "..." - - #: tfrmmain.destfolder.hint --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" -+#| msgid "the target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" - msgstr "Målet til endelig video (velg en annen mappe enn kildemappe)" - - #: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." --msgstr "" -+msgstr "Selekter video filer" - - #: tfrmmain.edtaspectratio.hint --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" --msgstr "( eller ) det fysiske høyde-/breddeforholdet (DAR) av mål-skjermen" -+#| msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display." -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" -+msgstr "" -+"( eller ) det fysiske høyde-/breddeforholdet " -+"(DAR) av mål-skjermen" - - #: tfrmmain.edtaudiosync.hint --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." --msgstr "() Fra 10 til lydsamplingsfrekvensen, f.e. 44100, 48000. Tillat \"stretch\"/\"squeeze\" lyd strømmen." -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgstr "" -+"() Fra 10 til lydsamplingsfrekvensen, f.e. 44100, 48000. Tillat " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" lyd strømmen." - - #: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" -@@ -393,23 +446,30 @@ msgid " - Seek to this positio - msgstr " - Søke til denne posisjon før konvertering starter" - - #: tfrmmain.edtttrhh.hint -+#| msgid " - Amount of time to record" - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " - Tidlengde som skal opptakes" - - #: tfrmmain.edtttrmm.hint -+#| msgid " - Amount of time to record" - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " - Tidlengde som skal opptakes" - - #: tfrmmain.edtttrss.hint -+#| msgid " - Amount of time to record" - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " - Tidlengde som skal opptakes" - - #: tfrmmain.edtvolume.hint --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" --msgstr "() 256 = gjeldende lydstyrke, 128 = halvt lydstyrke, 512 = doppelt lydstyrke" -+#| msgid "() Current Volume = 256, 128 = half volume, 512 = double volume" -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgstr "" -+"() 256 = gjeldende lydstyrke, 128 = halvt lydstyrke, 512 = doppelt " -+"lydstyrke" - - #: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" -@@ -417,6 +477,7 @@ msgid "WinFF" - msgstr "Winff" - - #: tfrmmain.label1.caption -+#| msgid "Convert" - msgid "Convert to:" - msgstr "Konverter til:" - -@@ -454,16 +515,17 @@ msgid "Hours / Minutes / Seconds" - msgstr "Timer / Minuter / Sekunder" - - #: tfrmmain.label3.caption -+#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)" - msgid "Additional Command Line Parameters" - msgstr "Tilleggsparametrene til kommandolinje" - - #: tfrmmain.label5.caption - msgid "1st Pass" --msgstr "" -+msgstr "Første gjennomgang" - - #: tfrmmain.label6.caption - msgid "2nd Pass" --msgstr "" -+msgstr "Andre gjennomgang" - - #: tfrmmain.label7.caption - msgid "Audio Bitrate" -@@ -477,13 +539,17 @@ msgstr "Samplingsfrekvensen" - msgid "X" - msgstr "X" - -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "Gjelde for alle" -+ - #: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "Høyde-/breddeforhold" - - #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" --msgstr "" -+msgstr "Avbrutt endringer" - - #: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" -@@ -505,13 +571,18 @@ msgstr "Øvre side" - msgid "Frame Rate" - msgstr "Rutefrekvensen" - -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "Rotasjon" -+ - #: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" --msgstr "" -+msgstr "Gjelde endringer" - - #: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" - msgstr "" -+"Klikk her til å bruke innstillingsendringer i filkonvertering ovenfor" - - #: tfrmmain.lblvideobitrate.caption - msgid "Video Bitrate" -@@ -536,10 +607,13 @@ msgid "-" - msgstr "-" - - #: tfrmmain.mitabout.caption -+#| msgctxt "REMOVED3" -+#| msgid "About" - msgid "About" - msgstr "Om WinFF" - - #: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption -+#| msgid "Display CMD Line" - msgid "Display Cmd Line" - msgstr "Vis kommandolinje" - -@@ -552,6 +626,7 @@ msgid "Exit" - msgstr "Avslutt" - - #: tfrmmain.mitforums.caption -+#| msgid "WinFF Forums" - msgid "Forums" - msgstr "Forumer" - -@@ -572,12 +647,22 @@ msgid "Preferences" - msgstr "Brukervalg" - - #: tfrmmain.mitpresets.caption -+#| msgctxt "TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION" -+#| msgid "Presets" - msgid "Presets" - msgstr "Forhåndsinnstillinger" - -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "Gjennopprette standardinnstillinger" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "Lagre alternativer" -+ - #: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" --msgstr "" -+msgstr "Selekter alle" - - #: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" -@@ -609,10 +694,16 @@ msgid "Help" - msgstr "Hjelp" - - #: tfrmmain.mnuoptions.caption -+#| msgctxt "REMOVED6" -+#| msgid "Options" - msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Alternativer" - -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "Åpen" -+ - #: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "pnlMain" -@@ -652,23 +743,50 @@ msgid "Video" - msgstr "Video" - - #: tfrmmain.vidbitrate.hint -+#| msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT" -+#| msgid "(kb) the target kilobits/second that the stream should use" - msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" - msgstr "() kbits/sekund-målet som strømmen skal brukes" - - #: tfrmmain.vidframerate.hint -+#| msgid "( or ) the number of frames per second" - msgid "( or ) number of frames per second" - msgstr "( or ) antall bilder per sekund" - - #: tfrmmain.vidsizex.hint -+#| msgid "( X ) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed." - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) antall informasjonspikseler. For videokodeks som ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) antall informasjonspikseler. For videokodeks som " -+"ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist." - - #: tfrmmain.vidsizey.hint -+#| msgid "( X ) the amount of pixels of information. For codecs that don't support pixel aspect ratio (PAR) this is the size of the video when viewed." - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "( X ) antall informasjonspikseler. For videokodeks som ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"( X ) antall informasjonspikseler. For videokodeks som " -+"ikke støtte piksel (PAR) dette er videostørrelse når vist." -+ -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" -+#| msgid "..." -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" -+#| msgid "..." -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." - - #: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" -@@ -715,6 +833,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "Bruk CHCP for internasjonale karakter" - -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "Aktiver mangfoldige forhåndsinnstillinger i filliste " -+ - #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" -@@ -735,22 +857,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES. - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "WinFF brukervalg" - -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "Kommando til å utføre i slutten av skriptet" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "Kommando til å utføre i begynnelse av skriptet" -+ - #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "Standard målmappe:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Sti til FFmpeg programfila:" -+msgstr "Bane til ffmpeg eller avconv programfila:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Sti til FFPlay programfila:" -+msgstr "Bane til ffplay eller avplay programfila:" - - #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" -@@ -768,16 +896,14 @@ msgid "Priority:" - msgstr "Prioritet:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Sti til FFmpeg programfila:" -+msgstr "Bane til ffmpeg eller avconv programfila:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Sti til FFPlay programfila:" -+msgstr "Bane til ffplay eller avplay programfila:" - - #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" -@@ -789,12 +915,17 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "Skripting" -+ - #: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" - msgstr "MS Windows" - - #: tfrmscript.btnclip.caption -+#| msgid "Clipboard" - msgid "Copy to Clipboard" - msgstr "Kopier til utklippstavle" - -@@ -824,14 +955,12 @@ msgid "Converting" - msgstr "Konverterer" - - #: unit1.rscouldnotfindffmpeg --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffmpeg or avconv." --msgstr "Fant ikke FFmpeg." -+msgstr "Fant ikke enten ffmpeg eller avconv." - - #: unit1.rscouldnotfindffplay --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffplay or avplay." --msgstr "Fant ikke FFPlay." -+msgstr "Fant ikke enten ffplay eller avplay." - - #: unit1.rscouldnotfindfile - msgid "Could Not Find File" -@@ -866,8 +995,11 @@ msgid "Please select a preset" - msgstr "Velg en forhåndsinnstilling" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" --msgstr "Forhåndsinnstilling: %s%s%s finnes fra før. Vil du erstatte denne forhåndsinnstilling?" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgstr "" -+"Forhåndsinnstilling: %s%s%s finnes fra før. Vil du erstatte denne " -+"forhåndsinnstilling?" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" -@@ -889,10 +1021,19 @@ msgstr "Forhåndsinnstilling med merkela - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "Trykk Enter å fortsette" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "Gjennopprett standardinnstillinger" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" - msgstr "Erstatt forhåndsinnstilling" - -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "" -+"Gjennopprett forhåndsinnstillinger og preferanser til standardinnstillinger?" -+ - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" - msgstr "Velg målmappe" -@@ -905,6 +1046,18 @@ msgstr "Velg filen med forhåndsinnstill - msgid "Select Video Files" - msgstr "Velg videofiler" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+"Det ser ut til at terminalen ikke virket. Sannsynligvis er grunnen at " -+"innstillingen i linuxinnstillingene er ukorrekte. Du finnes den via menyen: " -+"Redigér -> Innstillinger -> Linux -> Terminalalternativer. Prøv å endre fra " -+"\"-e\" til \"-x\" eller omvendt." -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "Forhåndsinnstillingen inneholder ulovlig tegn." -@@ -943,11 +1096,11 @@ msgstr "Du må oppgi et navn." - - #: unit3.rslaunchpadcontrib - msgid "Launchpad contributors" --msgstr "" -+msgstr "Launchpad bidragsytere" - - #: unit3.rstranslators - msgid "Translators:" --msgstr "" -+msgstr "Oversettere" - - #: unit4.rspriorityhigh - msgid "High" -@@ -960,3 +1113,187 @@ msgstr "Tomgang" - #: unit4.rsprioritynormal - msgid "Normal" - msgstr "Vanlig" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "OK" -+ -+#~| msgid "WinFF" -+#~ msgid "WinFF 1.3.2" -+#~ msgstr "WinFF 1.3.2" -+ -+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+#~ msgstr "Debian/Ubuntu Packaging av Paul Gevers" -+ -+#~ msgid "Gmaq" -+#~ msgstr "Gmaq" -+ -+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+#~ msgstr "Ikoner og logo av Alex Klepatsch" -+ -+#~ msgid "JNavas" -+#~ msgstr "JNavas" -+ -+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+ -+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg og Alexey Osipov" -+ -+#~ msgid "http://www.winff.org" -+#~ msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#~| msgid "FFmpeg" -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+#~ msgstr "Trademark Fabrice Belllard" -+ -+#~ msgid "http://ffmpeg.org" -+#~ msgstr "http://ffmpeg.org" -+ -+#~| msgid "FFmpeg builds by" -+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+#~ msgstr "FFmpeg Windows er bygget av" -+ -+#~| msgid "WinFF" -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~| msgid "FFmpeg" -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Thanks" -+#~ msgstr "Takk" -+ -+#~ msgid "Edit Presets" -+#~ msgstr "Rediger forhåndsinnstillinger" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "OK" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION" -+#~ msgid "Cancel" -+#~ msgstr "Avbryt" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~| msgid "Remember Last Directory Used" -+#~ msgid "Remember Last Used Directory" -+#~ msgstr "Husk sistbrukte mappe" -+ -+#~ msgid "Use CHCP for international characters" -+#~ msgstr "Bruk CHCP for internasjonale karakter" -+ -+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:" -+#~ msgstr "Bruk forskjellige koderingstråder:" -+ -+#~| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal" -+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+#~ msgstr "\"-e\" til xterm, \"-x\" til gnome terminal" -+ -+#~| msgid "Default Destination Directory" -+#~ msgid "Default Destination Directory:" -+#~ msgstr "Standard målmappe:" -+ -+#~| msgid "Path to FFmpeg Executable" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Sti til FFmpeg programfila:" -+ -+#~| msgid "Path to FFPlay Executable" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Sti til FFPlay programfila:" -+ -+#~| msgid "Path to FFmpeg Executable" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Sti til FFmpeg programfila:" -+ -+#~| msgid "Path to FFPlay Executable" -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Sti til FFPlay programfila:" -+ -+#~| msgid "Terminal to run FFmpeg" -+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+#~ msgstr "Terminal til å kjøre FFmpeg:" -+ -+#~| msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION" -+#~| msgid "Additional Options" -+#~ msgid "Terminal Options:" -+#~ msgstr "Terminal alternativer:" -+ -+#~| msgid "Priority" -+#~ msgid "Priority:" -+#~ msgstr "Prioritet:" -+ -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Generelt" -+ -+#~| msgid "Ms Windows" -+#~ msgid "MS Windows" -+#~ msgstr "MS Windows" -+ -+#~ msgid "Linux" -+#~ msgstr "Linux" -+ -+#~ msgid "High Quality Presets From" -+#~ msgstr "Høy-kvalitets forhåndsinnstillinger fra" -+ -+#~ msgid "WinFF Preferences" -+#~ msgstr "WinFF brukervalg" -+ -+#~ msgid "Form1" -+#~ msgstr "Form1" -+ -+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+ -+#~ msgid "Kyle Schwarz" -+#~ msgstr "Kyle Schwarz" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Output Folder" -+#~ msgstr "Bruk utdatamappe" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Preset" -+#~ msgstr "Bruk forhåndsinstillingen" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "Winff" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION" -+#~ msgid "Video" -+#~ msgstr "Video" -Index: winff/languages/winff.sr.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.sr.po -+++ winff/languages/winff.sr.po -@@ -1,829 +1,892 @@ - # Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford - # This file is distributed under the same license as the winff package. - # Jay A. Fleming , 2013. -+# Мирослав Николић , 2016. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2013-11-05 07:22+0000\n" --"Last-Translator: Jay A. Fleming \n" --"Language-Team: \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-02-14 12:27+0000\n" -+"Last-Translator: Мирослав Николић \n" -+"Language-Team: Serbian \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 21:04+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" - "Language: sr\n" - --#: TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION -+#: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" - msgstr "У реду" - --#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION -+#: tfrmabout.frmabout.caption - msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION" - msgid "About WinFF" - msgstr "О програму" - --#: TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblbellard.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION" - msgid "Trademark Fabrice Belllard" --msgstr "Заштићен знак „Fabrice Belllard“" -+msgstr "Робна марка Фабриса Беларда" - --#: TFRMABOUT.LBLCOPYRIGHT.CAPTION -+#: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" --msgstr "Ауторска права %s ; Лиценца: ГПЛ вер.3+" -+msgstr "Ауторска права %s ; Лиценца: ОЈЛ 3+" - --#: TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "ФФмпег" - --#: TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION -+#: tfrmabout.lblgevers.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION" - msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" --msgstr "Дебијан/Убунту пакете је приредио Паул Геверс" -+msgstr "Пакете за Дебијан/Убунту је приредио Пол Гевер" - --#: TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION -+#: tfrmabout.lblgmaq.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION" - msgid "Gmaq" --msgstr "Гмакју" -+msgstr "Гмаку" - --#: TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION -+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION" - msgid "High Quality Presets From" --msgstr "Поставка високог квалитета од" -+msgstr "Подешеност високог квалитета" - --#: TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION -+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION" - msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" --msgstr "Иконе и лого је створио Алекс Клепач" -+msgstr "Иконице и логотип је приредио Алекс Клепач" - --#: TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION -+#: tfrmabout.lblnavas.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION" - msgid "JNavas" - msgstr "ЈНавас" - --#: TFRMABOUT.LBLOSIPOV.CAPTION -+#: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" - msgstr "Алексеј Осипов" - --#: TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION -+#: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" - msgid "Kyle Schwarz" - msgstr "Кајл Шварц" - --#: TFRMABOUT.LBLSTOFFBERG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" - msgstr "Јан Штофберг" - --#: TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" - msgid "http://ffmpeg.org" - msgstr "http://ffmpeg.org" - --#: TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION -+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION" - msgid "http://www.winff.org" - msgstr "http://www.winff.org" - --#: TFRMABOUT.LBLURLZERANOE.CAPTION -+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" - msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - --#: TFRMABOUT.LBLWEATHERFORD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" --msgstr "Метју Ветерфорд" -+msgstr "Метју Видерфорд" - --#: TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION -+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" - msgid "FFmpeg Windows Builds by" --msgstr "Програм ФФмпег за виндоуз је приредио" -+msgstr "Програм ФФмпег за Виндоуз је приредио" - --#: TFRMABOUT.LBLWINFF.CAPTION -+#: tfrmabout.lblwinff.caption - msgid "WinFF %s" - msgstr "ВинФФ %s" - --#: TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION -+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "ФФмпег" - --#: TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION -+#: tfrmabout.tabthanks.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION" - msgid "Thanks" - msgstr "Захвалнице" - --#: TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION -+#: tfrmabout.tabwinff.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "ВинФФ" - --#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption - msgid "Add / Update" - msgstr "Додај / Ажурирај" - --#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION" - msgid "Close" - msgstr "Затвори" - --#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption - msgid "Delete" - msgstr "Обриши" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit1.hint - msgid "One word, only letters and numbers" - msgstr "Једна реч, само слова и бројеви" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit2.hint - msgid "Enter a more descriptive name for this preset" --msgstr "Унесите детаљнији опис поставке" -+msgstr "Унесите описнији назив за ову подешеност" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit3.hint - msgid "Please don't use -i or output file parameters" --msgstr "Не користите „-i“ или аргументе излазне датотеке" -+msgstr "Не користите „-i“ или параметре излазне датотеке" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit4.hint - msgid "Do not include a dot" - msgstr "Не укључуј тачку" - --#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT -+#: tfrmeditpresets.edit5.hint - msgid "Choose a category to group this preset under" --msgstr "Одаберите категорију под коју желите да сместите поставку" -+msgstr "Изаберите категорију под којом желите да сместите подешеност" - --#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.export.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION" - msgid "Export" - msgstr "Извоз" - --#: TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption - msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION" - msgid "Edit Presets" --msgstr "Уреди поставке" -+msgstr "Уредите подешености" - --#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.import.caption - msgid "Import" - msgstr "Увоз" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label1.caption - msgid "Category / Preset" --msgstr "Категорија / Поставка" -+msgstr "Категорија / Подешеност" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label2.caption - msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)" --msgstr "Назив поставке (једна реч, само слова и бројеви)" -+msgstr "Назив подешености (једна реч, само слова и бројеви)" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label3.caption - msgid "Preset Label" --msgstr "Ознака поставке" -+msgstr "Натпис подешености" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label4.caption - msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)" --msgstr "Аргументи линије наредбе за пресет (без „-i“ или излазне датотеке)" -+msgstr "" -+"Параметри линије наредбе за подешеност (без „-i“ или излазне датотеке)" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label5.caption - msgid "Output File Extension (do not include the '.' )" - msgstr "Наставак назива излазне датотеке (не уносите „.“)" - --#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.label6.caption - msgid "Category" - msgstr "Категорија" - --#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption - msgid "Save" - msgstr "Сачувај" - --#: TFRMEDITPRESETS.OPENDIALOG1.TITLE -+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" --msgstr "Увоз поставке" -+msgstr "Увези подешенос" - --#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION -+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" --msgstr "" -+msgstr "пнлТоп" - --#: TFRMEDITPRESETS.SAVEDIALOG1.TITLE -+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" --msgstr "Извоз поставке" -+msgstr "Извези подешеност" - --#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION -+#: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" - msgid "Cancel" --msgstr "Поништи" -+msgstr "Откажи" - --#: TFRMEXPORT.CAPTION -+#: tfrmexport.caption - msgid "Export Presets" --msgstr "Извези поставке" -+msgstr "Извези подешености" - --#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION -+#: tfrmexport.exportbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION" - msgid "Export" --msgstr "Извоз" -+msgstr "Извези" - --#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmexport.label1.caption - msgid "Choose Presets to Export:" --msgstr "Одаберите поставку коју ћете да извезете:" -+msgstr "Изабери подешеност за извоз:" - --#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT -+#: tfrmmain.audbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" --msgstr "() циљно кбит/секунди за излазни ток" -+msgstr "() крајњи к/с за излазни ток" - --#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT -+#: tfrmmain.audchannels.hint - msgid "() number of audio channels" - msgstr "() број звучних канала" - --#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT -+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint - msgid "() the sampling frequency of the audio in Hertz" - msgstr "() учестаност узорковања за звук у херцима" - --#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION -+#: tfrmmain.btnadd.caption - msgid "Add" - msgstr "Додај" - --#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT -+#: tfrmmain.btnadd.hint - msgid "Add file(s) to the list for conversion" --msgstr "Додајте датотеку(е) у списак за прекодирање" -+msgstr "Додајте датотеку(е) на списак за прекодирање" - --#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION -+#: tfrmmain.btnclear.caption - msgid "Clear" - msgstr "Очисти" - --#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT -+#: tfrmmain.btnclear.hint - msgid "Remove all files from the list" --msgstr "Уклони све датотеке из списка" -+msgstr "Уклоните све датотеке са списка" - --#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION -+#: tfrmmain.btnconvert.caption - msgid "Convert" - msgstr "Прекодирај" - --#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT -+#: tfrmmain.btnconvert.hint - msgid "Start the conversion process" --msgstr "Покрени процес прекодирања" -+msgstr "Покрените процес прекодирања" - --#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.btnoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Опције" - --#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT -+#: tfrmmain.btnoptions.hint - msgid "Open/close the additional options window" --msgstr "Отвори/Затвори прозорче са опцијама" -+msgstr "Отворите/затворите прозорче са додатним опцијама" - --#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION -+#: tfrmmain.btnplay.caption - msgid "Play" - msgstr "Пусти" - --#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT -+#: tfrmmain.btnplay.hint - msgid "" - "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " - "is possible)" - msgstr "" --"Преглед изворне датотеке програмом „“ (добро за проверу могућности " --"прекодирања)" -+"Прегледајте изворну датотеку програмом „ffplay“ (добро је да видите да ли је " -+"прекодирање могуће)" - --#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION -+#: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" - msgstr "Преглед" - --#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT -+#: tfrmmain.btnpreview.hint - msgid "Preview using the output settings" --msgstr "Прегледај са излазним подешавањима" -+msgstr "Прегледајте користећи излазна подешавања" - --#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION -+#: tfrmmain.btnremove.caption - msgid "Remove" - msgstr "Уклони" - --#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT -+#: tfrmmain.btnremove.hint - msgid "Remove selected file(s) from the list" --msgstr "Уклони одабрану датотеку(е) из списка" -+msgstr "Уклоните изабрану датотеку(е) са списка" - --#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT -+#: tfrmmain.categorybox.hint - msgid "Device or file type the video should be converted to" --msgstr "Уређај или врста датотеке у који ће се видео прекодирати" -+msgstr "Уређај или врста датотеке за смештај прекодираног снимка" -+ -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "90 лево" - --#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "90 на лево + усправно извртање" -+ -+#: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" --msgstr "Користи изворни директоријум" -+msgstr "Користи изворну фасциклу" -+ -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "90 десно" - --#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "90 на десно + усправно извртање" -+ -+#: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "2 пролаза" - --#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT -+#: tfrmmain.cbx2pass.hint - msgid "" - "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " - "for enhanced quality" - msgstr "" --"Употребом двоструког пролаза кодеру се дају информације из првог пролаза а " --"ради квалитетнијег прекодирања" -+"Употреба двоструког пролаза омогућава кодеру да прикупи податке из првог " -+"пролаза а ради бољег прекодирања" - --#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption - msgid "Deinterlace" - msgstr "Расплети" - --#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT -+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint - msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)" - msgstr "По потреби, омогућава расплитање видеа" - --#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION -+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT -+#: tfrmmain.destfolder.hint - msgid "" - "Target location for the final video (choose a different folder than the " - "source folder)" - msgstr "" --"Одредишни директоријум за излазну видео датотеку (не бирајте директоријум са " --"изворном датотеком видеа)" -+"Одредишна фасцикла за излазну видео датотеку (немојте изабрати фасциклу " -+"изворне датотеке снимка)" - --#: TFRMMAIN.DLGOPENFILE.TITLE -+#: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." - msgstr "Изаберите видео датотеке..." - --#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT -+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint - msgid "" - "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " - "display" - msgstr "" --"( или ) стварна размера („DAR“) цињног монитора" -+"( или ) физички однос размере (DAR) циљног монитора" - --#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT -+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint - msgid "" - "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " - "\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." - msgstr "" - "() Од 10 па све до учестаности узорковања звука, нпр. 44100, 48000. " --"Дозвољава „стреч/скуиз“ звучног тока." -+"Дозвољава „растезање/скупљање“ звучног тока." - --#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropleft.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT -+#: tfrmmain.edtcropright.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT -+#: tfrmmain.edtcroptop.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT" - msgid "0" - msgstr "0" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT -+#: tfrmmain.edtseekhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr " — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT -+#: tfrmmain.edtseekmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr " — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања" - --#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT -+#: tfrmmain.edtseekss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT" - msgid " - Seek to this position before start converting" - msgstr " — Иди на ову позицију пре почетка прекодирања" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT -+#: tfrmmain.edtttrhh.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT -+#: tfrmmain.edtttrmm.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању" - --#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT -+#: tfrmmain.edtttrss.hint - msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT" - msgid " - Stop after this much of video converted" - msgstr " — Заустави пошто прекодираш ток у овом трајању" - --#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT -+#: tfrmmain.edtvolume.hint - msgid "" - "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" - msgstr "" --"() 256 = Текуђа гласноћа, 128 = Пола гласноће, 512 = Удвостручи " -+"() 256 = Текућа гласноћа, 128 = Пола гласноће, 512 = Удвостручи " - "гласноћу" - --#: TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION -+#: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "ВинФФ" - --#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION -+#: tfrmmain.label1.caption - msgid "Convert to:" - msgstr "Прекодирај у:" - --#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION -+#: tfrmmain.label10.caption - msgid "Audio Channels" - msgstr "Звучни канали" - --#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION -+#: tfrmmain.label12.caption - msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION" - msgid "Output Folder:" --msgstr "Излазни директоријум:" -+msgstr "Излазна фасцикла:" - --#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION -+#: tfrmmain.label19.caption - msgid "Preset:" --msgstr "Поставка:" -+msgstr "Подешеност:" - --#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION -+#: tfrmmain.label20.caption - msgid "Volume" - msgstr "Гласноћа" - --#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION -+#: tfrmmain.label21.caption - msgid "Sync" --msgstr "Синхро." -+msgstr "Усклади" - --#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION -+#: tfrmmain.label22.caption - msgid "Seek to" - msgstr "Иди на" - --#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION -+#: tfrmmain.label23.caption - msgid "Time to Record" - msgstr "Трајање снимка" - --#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION -+#: tfrmmain.label24.caption - msgid "Hours / Minutes / Seconds" - msgstr "Сати / Минута / Секунди" - --#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION -+#: tfrmmain.label3.caption - msgid "Additional Command Line Parameters" --msgstr "Додатни аргументи линије наредби" -+msgstr "Додатни параметри линије наредби" - --#: TFRMMAIN.LABEL5.CAPTION -+#: tfrmmain.label5.caption - msgid "1st Pass" - msgstr "1. пролаз:" - --#: TFRMMAIN.LABEL6.CAPTION -+#: tfrmmain.label6.caption - msgid "2nd Pass" - msgstr "2. пролаз:" - --#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION -+#: tfrmmain.label7.caption - msgid "Audio Bitrate" - msgstr "Битски проток звука" - --#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION -+#: tfrmmain.label8.caption - msgid "Sample Rate" - msgstr "Учестаност узорковања:" - --#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION -+#: tfrmmain.label9.caption - msgid "X" - msgstr "x" - --#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "Примени на све" -+ -+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" --msgstr "Размера" -+msgstr "Однос размере" - --#: TFRMMAIN.LBLCANCELCHANGES.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" --msgstr "Поништи измене" -+msgstr "Откажи измене" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" --msgstr "Дно" -+msgstr "Доле" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropleft.caption - msgid "Left" - msgstr "Лево" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcropright.caption - msgid "Right" - msgstr "Десно" - --#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION -+#: tfrmmain.lblcroptop.caption - msgid "Top" --msgstr "Изнад" -+msgstr "Горе" - --#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblframerate.caption - msgid "Frame Rate" --msgstr "Учестаност кадрова" -+msgstr "Проток кадрова" - --#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.CAPTION -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "Заокренутост" -+ -+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" - msgstr "Примени измене" - --#: TFRMMAIN.LBLSAVECHANGES.HINT -+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" - msgstr "" --"Притисните овде да би сте укључили измене подешавања на горње прекодирање " --"датотеке" -+"Притисните овде да примените измене подешавања на прекодирање датотеке горе" - --#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption - msgid "Video Bitrate" - msgstr "Битски проток видеа" - --#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION -+#: tfrmmain.lblvideosize.caption - msgid "Video Size" - msgstr "Величина видеа" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem1.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION" - msgid "Apply Preset" --msgstr "Примени поставку" -+msgstr "Примени подешеност" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" - msgid "Apply Destination Folder" - msgstr "Примени одредишну фасциклу" - --#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION -+#: tfrmmain.menuitem9.caption - msgid "-" - msgstr "—" - --#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION -+#: tfrmmain.mitabout.caption - msgid "About" - msgstr "О програму" - --#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION -+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption - msgid "Display Cmd Line" - msgstr "Прикажи линију наредбе" - --#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitdocs.caption - msgid "Documentation" - msgstr "Документација" - --#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION -+#: tfrmmain.mitexit.caption - msgid "Exit" - msgstr "Изађи" - --#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitforums.caption - msgid "Forums" - msgstr "Форуми" - --#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION -+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption - msgid "Import Preset" --msgstr "Увоз поставке" -+msgstr "Увези подешеност" - --#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption - msgid "Pause on Finish" --msgstr "Заустави на завршетку" -+msgstr "Заустави када завршиш" - --#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption - msgid "Play Sound on Finish" --msgstr "Пусти звук на завршетку" -+msgstr "Пусти звук када завршиш" - --#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpreferences.caption - msgid "Preferences" --msgstr "Подешавања" -+msgstr "Поставке" - --#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitpresets.caption - msgid "Presets" --msgstr "Поставке" -+msgstr "Подешености" -+ -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "Врати основне" - --#: TFRMMAIN.MITSELECTALL.CAPTION -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "Сачувај опције у подешеност" -+ -+#: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" - msgstr "Изабери све" - --#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" - msgid "Additional Options" - msgstr "Додатне опције" - --#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION -+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption - msgid "Shutdown on Finish" --msgstr "Угаси рачунар по завршетку" -+msgstr "Угаси рачунар када завршиш" - --#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION -+#: tfrmmain.mitviewmode.caption - msgid "Detailed View" --msgstr "Детаљан приказ" -+msgstr "Детаљан преглед" - --#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION -+#: tfrmmain.mitwinff.caption - msgid "WinFF Website" - msgstr "Веб страница програма" - --#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuedit.caption - msgid "Edit" --msgstr "Уреди" -+msgstr "Уређивање" - --#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION -+#: tfrmmain.mnufile.caption - msgid "File" - msgstr "Датотека" - --#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuhelp.caption - msgid "Help" - msgstr "Помоћ" - --#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmmain.mnuoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Опције" - --#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "Отвори" -+ -+#: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" --msgstr "" -+msgstr "пнлГлавни" - --#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT -+#: tfrmmain.presetbox.hint - msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type" - msgstr "Посебна подешавања у раду са одабраним уређајем или врстом датотеке" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" - msgid "Audio" - msgstr "Звук" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet3.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION" - msgid "Crop" - msgstr "Одсеци" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet4.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION" - msgid "Time" - msgstr "Време" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet5.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "ФФмпег" - --#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION -+#: tfrmmain.tabsheet6.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION" - msgid "Output Details" - msgstr "Детаљи излаза" - --#: TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION -+#: tfrmmain.tabvideo.caption - msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION" - msgid "Video" - msgstr "Видео" - --#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT -+#: tfrmmain.vidbitrate.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT" - msgid "() the target kilobits/second that the stream should use" --msgstr "() циљно кбит/секунди за излазни ток" -+msgstr "() крајњи кб/с за излазни ток" - --#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT -+#: tfrmmain.vidframerate.hint - msgid "( or ) number of frames per second" --msgstr "( или ) број кадрова/секунди" -+msgstr "( или ) број кадрова у секунди" - --#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT -+#: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" - msgid "" - "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " - "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "" --"( x ) Количина пиксела у сваком кадру. Код кодека који не " --"подржавају „pixel aspect ratio (PAR)“ ово ће бити циљна величина кадра." -+"( x ) Количина тачкица у сваком кадру. Код кодека који не " -+"подржавају однос размере тачкица (PAR) ово ће бити крајња величина кадра." - --#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT -+#: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" - msgid "" - "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " - "don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "" --"( x ) Количина пиксела у сваком кадру. Код кодека који не " --"подржавају „pixel aspect ratio (PAR)“ ово ће бити циљна величина кадра." -+"( x ) Количина тачкица у сваком кадру. Код кодека који не " -+"подржавају однос размере тачкица (PAR) ово ће бити крајња величина кадра." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" - msgid "Cancel" --msgstr "Поништи" -+msgstr "Откажи" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnok.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION" - msgid "OK" - msgstr "У реду" - --#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "..." - msgstr "..." - --#: TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION" - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "За мећународне знакове користи „CHCP“" - --#: TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "Укључи више подешености у списку датотека " -+ -+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" --msgstr "Упамти последњи употребљен директоријум" -+msgstr "Упамти последњи коришћени директоријум" - --#: TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION -+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION" - msgid "Use Several Encoding Threads:" --msgstr "Приликом кодирања користи више нити:" -+msgstr "Користи неколико нити кодирања:" - --#: TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT -+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint - msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT" - msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" --msgstr "„-e“ за ИксТерм, „-x“ за Гномов терминал" -+msgstr "„-e“ за икстерм, „-x“ за Гномов терминал" - --#: TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION -+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION" - msgid "WinFF Preferences" --msgstr "ВинФФ подешавања" -+msgstr "Поставке за ВинФФ" -+ -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "Наредба за извршавање на крају скрипте" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "Наредба за извршавање на почетку скрипте" -+ -+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" --msgstr "Подразумевани одредишни директоријум:" -+msgstr "Основни одредишни директоријум:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Путања до ФФмпег или „avconv“ програма:" -+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avconv“ програма:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Путања до ФФмпег или „avplay“ програма:" -+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avplay“ програма:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" - msgid "Terminal to run FFmpeg in:" - msgstr "Покрени ФФмпег у терминалу:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION" - msgid "Terminal Options:" - msgstr "Опције терминала:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION" - msgid "Priority:" - msgstr "Приоритет:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Путања до ФФмпег или „avconv“ програма:" -+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avconv“ програма:" - --#: TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION -+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Путања до ФФмпег или „avplay“ програма:" -+msgstr "Путања до ФФмпег-а или „avplay“ програма:" - --#: TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION -+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" - msgid "General" - msgstr "Опште" - --#: TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION -+#: tfrmpreferences.tablinux.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION" - msgid "Linux" - msgstr "Линукс" - --#: TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "Скриптирање" -+ -+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" --msgstr "Виндоуз" -+msgstr "МС Виндоуз" - --#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION -+#: tfrmscript.btnclip.caption - msgid "Copy to Clipboard" - msgstr "Умножи у оставу" - --#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION -+#: tfrmscript.btnclose.caption - msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION" - msgid "Close" - msgstr "Затвори" - --#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION -+#: tfrmscript.btnrun.caption - msgid "Run!" - msgstr "Покрени!" - --#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION -+#: tfrmscript.btnsave.caption - msgid "Save As..." - msgstr "Сачувај као..." - --#: TFRMSCRIPT.CAPTION -+#: tfrmscript.caption - msgid "FFmpeg Command Line" - msgstr "Линија наредбе за ФФмпег" - -@@ -849,11 +912,11 @@ msgstr "Не могу да нађем д - - #: unit1.rscouldnotfindpresetfile - msgid "Could not find presets file." --msgstr "Нисам могао да пронађем датотеку поставке." -+msgstr "Не могу да пронађем датотеку подешености." - - #: unit1.rsextensionnoperiod - msgid "Extension can not contain a period" --msgstr "Наставак не може садржавати размак" -+msgstr "Наставак не може садржати размак" - - #: unit1.rsfiledoesnotexist - msgid "file does not exist" -@@ -861,7 +924,7 @@ msgstr "датотека не посто - - #: unit1.rsinvalidpreset - msgid "Invalid Preset File" --msgstr "Неважећа датотекa поставке" -+msgstr "Неисправна датотека подешености" - - #: unit1.rsnamemustbeallpha - msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)" -@@ -873,37 +936,45 @@ msgstr "За прекодирање мо - - #: unit1.rspleaseselectapreset - msgid "Please select a preset" --msgstr "Одаберите поставку" -+msgstr "Изаберите подешеност" - - #: unit1.rspresetalreadyexist - msgid "" - "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" - msgstr "" --"Поставка: %s%s%s већ постоји. Да ли желите да замените текућу поставку?" -+"Подешеност: Већ постоји „%s%s%s“. Да ли желите да замените текућу подешеност?" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" --msgstr "Поставка коју желите да увезете нема наставак назива датотеке" -+msgstr "Подешеност коју желите да увезете нема наставак назива датотеке" - - #: unit1.rspresethasnolabel - msgid "The preset to import does not have a label" --msgstr "Поставка коју желите да увезете нема ознаку" -+msgstr "Подешеност коју желите да увезете нема натпис" - - #: unit1.rspresettoexport - msgid "Please select a preset to export" --msgstr "Одаберите поставку за извоз" -+msgstr "Изаберите подешеност за извоз" - - #: unit1.rspresetwithlabelexists - msgid "Preset with label: %s%s%s already exists" --msgstr "Поставка с ознаком: %s%s%s већ постоји" -+msgstr "Већ постоји подешеност са натписом: %s%s%s" - - #: unit1.rspressenter - msgid "Press Enter to Continue" --msgstr "Наставите притиском на дугме ЕНТЕР" -+msgstr "Притисните тастер „Унеси“ да наставите" -+ -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "Врати основне" - - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" --msgstr "Желите ли да препишете преко поставке?" -+msgstr "Да заменим подешеност?" -+ -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "Да вратим подешености и поставке на основне?" - - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" -@@ -911,35 +982,47 @@ msgstr "Изаберите директ - - #: unit1.rsselectpresetfile - msgid "Select Preset File" --msgstr "Изаберите датотеку са поставкама" -+msgstr "Изаберите датотеку подешености" - - #: unit1.rsselectvideofiles - msgid "Select Video Files" - msgstr "Изаберите видео датотеке" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+"Изгледа да покретање терминала није успело. Највероватније да је узрок овоме " -+"неисправно подешавање за опције терминала у поставкама линукса. Можете га " -+"наћи путем изборника: Уређивање —> Поставке —> Линукс —> Опције терминала. " -+"Покушајте да измените „-e“ у „-x“ или обрнуто." -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" --msgstr "Поставка садржи недозвољене знакове" -+msgstr "Подешеност садржи недозвољене знакове" - - #: unit2.rscreatepreset - msgid "Create Preset:" --msgstr "Створи поставку:" -+msgstr "Створи подешеност:" - - #: unit2.rsimportpresets - msgid "Import Presets" --msgstr "Увези поставке" -+msgstr "Увези подешености" - - #: unit2.rslabelmustbeunique - msgid "Label must be unique." --msgstr "Ознака мора да буде јединствена." -+msgstr "Натпис мора бити јединствен." - - #: unit2.rsremovepreset - msgid "Remove Preset:" --msgstr "Уклони поставку:" -+msgstr "Уклони подешеност:" - - #: unit2.rsupdatepreset - msgid "Update Preset:" --msgstr "Ажурирај поставку:" -+msgstr "Ажурирај подешеност:" - - #: unit2.rsyoumustenterextension - msgid "You must enter the extension." -@@ -947,11 +1030,11 @@ msgstr "Морате унети наст - - #: unit2.rsyoumustenterlabel - msgid "You must enter a label." --msgstr "Морате унети ознаку." -+msgstr "Морате унети натпис." - - #: unit2.rsyoumustenternmae - msgid "You must enter a name." --msgstr "Морате навести име." -+msgstr "Морате навести назив." - - #: unit3.rslaunchpadcontrib - msgid "Launchpad contributors" -Index: winff/languages/winff.uk.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.uk.po -+++ winff/languages/winff.uk.po -@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: winff\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2012-01-23 11:00+0000\n" --"Last-Translator: andygol \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:11+0000\n" -+"Last-Translator: Микола Ткач \n" - "Language-Team: Ukrainian \n" --"Language: uk\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 09:01+0000\n" --"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" -+"Language: uk\n" - - #: tfrmabout.btnok.caption - msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION" -@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Fabrice Belllard™" - - #: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" --msgstr "" -+msgstr "Авторське право %s ; Ліцензія: GPL V3+" - - #: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" -@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "JNavas" - - #: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" --msgstr "" -+msgstr "Олексій Осипов" - - #: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" -@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Kyle Schwarz" - - #: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" --msgstr "" -+msgstr "Ян Стофберг" - - #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" -@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "http://www.winff.org" - - #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" --msgstr "" -+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - - #: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" -@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Зберегти" - - #: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" --msgstr "" -+msgstr "Імпорт пресетів" - - #: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" -@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "pnlTop" - - #: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" --msgstr "" -+msgstr "Експорт пресетів" - - #: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" -@@ -278,8 +278,12 @@ msgid "Play" - msgstr "Відтворити" - - #: tfrmmain.btnplay.hint --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" --msgstr "Відтворити обраний файл за допомогою ffplay (гарний спосіб перевірити можливість його перетворення)" -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" -+msgstr "" -+"Відтворити обраний файл за допомогою ffplay (гарний спосіб перевірити " -+"можливість його перетворення)" - - #: tfrmmain.btnpreview.caption - msgid "Preview" -@@ -301,17 +305,35 @@ msgstr "Вилучити виділен - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "Пристрій або тип відео у який потрібно здійснити перетворення" - -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" - msgstr "Використовувати теку з сирцями" - -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "2 проходи" - - #: tfrmmain.cbx2pass.hint --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" - msgstr "Обробка у два проходи дозволяє покращити якість" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption -@@ -328,20 +350,29 @@ msgid "..." - msgstr "…" - - #: tfrmmain.destfolder.hint --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" - msgstr "Тека для обробленого відео (повинна відрізнятись від теки з сирцями)" - - #: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." --msgstr "" -+msgstr "Вибрати відео файли..." - - #: tfrmmain.edtaspectratio.hint --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" --msgstr "(<ціле: ціле> або <дійсне>) фізичне співвідношення сторін дисплея (DAR)" -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" -+msgstr "" -+"(<ціле: ціле> або <дійсне>) фізичне співвідношення сторін дисплея (DAR)" - - #: tfrmmain.edtaudiosync.hint --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." --msgstr "(<ціле>) Від 10 до частоти дискретизації (44100, 48000). Дозволяє \"розтягти\" або \"стиснути\" аудіо доріжку." -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgstr "" -+"(<ціле>) Від 10 до частоти дискретизації (44100, 48000). Дозволяє " -+"\"розтягти\" або \"стиснути\" аудіо доріжку." - - #: tfrmmain.edtcropbottom.text - msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT" -@@ -394,8 +425,11 @@ msgid " - Stop after this much - msgstr "<гг:мм:сс> - зупинитись на цій позиції для закінчення перетворення" - - #: tfrmmain.edtvolume.hint --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" --msgstr "(<ціле>) 256 = Поточна гучність, 128 = Половина гучності, 512 = Подвійна гучність" -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgstr "" -+"(<ціле>) 256 = Поточна гучність, 128 = Половина гучності, 512 = Подвійна " -+"гучність" - - #: tfrmmain.frmmain.caption - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" -@@ -463,13 +497,17 @@ msgstr "Частота дискрети - msgid "X" - msgstr "X" - -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "Застосувати до усіх" -+ - #: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "Співвідношення сторін" - - #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" --msgstr "" -+msgstr "Скасувати зміни" - - #: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" -@@ -491,9 +529,13 @@ msgstr "Згори" - msgid "Frame Rate" - msgstr "Частота кадрів" - -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" --msgstr "" -+msgstr "Застосувати зміни" - - #: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" -@@ -561,9 +603,17 @@ msgstr "Налаштування" - msgid "Presets" - msgstr "Заготовки" - -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "Відновити типові значення" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "" -+ - #: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" --msgstr "" -+msgstr "Вибрати усе" - - #: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" -@@ -599,6 +649,10 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "Параметри" - -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "Відкрити" -+ - #: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "Основна панель" -@@ -648,13 +702,31 @@ msgstr "(<дійсне> або <ціле - - #: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не " -+"підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру." - - #: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." --msgstr "(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgstr "" -+"(<ціле>Х<ціле>) Кількість пікселів в кожному кадрі. Для кодеків, які не " -+"підтримують піксельні пропорції (PAR) це остаточний розмір кадру." -+ -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." - - #: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" -@@ -701,6 +773,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "Використовувати CHCP для міжнародних символів" - -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "" -+ - #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" -@@ -721,22 +797,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES. - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "Налаштування WinFF" - -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "" -+ - #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "Типова тека для збереження:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" -@@ -754,16 +836,14 @@ msgid "Priority:" - msgstr "Пріоритет:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+msgstr "" - - #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" -@@ -775,6 +855,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "" -+ - #: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" -@@ -810,14 +894,12 @@ msgid "Converting" - msgstr "Перетворення" - - #: unit1.rscouldnotfindffmpeg --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffmpeg or avconv." --msgstr "Не знайдено FFmpeg." -+msgstr "" - - #: unit1.rscouldnotfindffplay --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffplay or avplay." --msgstr "Не знайдено FFmpeg." -+msgstr "" - - #: unit1.rscouldnotfindfile - msgid "Could Not Find File" -@@ -852,9 +934,9 @@ msgid "Please select a preset" - msgstr "Будь ласка оберіть заготовку" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --#, fuzzy --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" --msgstr "Заготовка: %s%s%s вже існує" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgstr "" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" -@@ -876,10 +958,18 @@ msgstr "Заготовка з мітко - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "Натисніть Ввід для продовження" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "Відновити типові" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" - msgstr "" - -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" - msgstr "Вибір каталогу" -@@ -892,6 +982,14 @@ msgstr "Оберіть файл заго - msgid "Select Video Files" - msgstr "Виберіть відео файл(и)" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "Заготовка містить неприпустимі символи" -@@ -930,11 +1028,11 @@ msgstr "Потрібно ввести н - - #: unit3.rslaunchpadcontrib - msgid "Launchpad contributors" --msgstr "" -+msgstr "Автори Launchpad" - - #: unit3.rstranslators - msgid "Translators:" --msgstr "" -+msgstr "Перекладачі:" - - #: unit4.rspriorityhigh - msgid "High" -@@ -947,3 +1045,170 @@ msgstr "Неактивний" - #: unit4.rsprioritynormal - msgid "Normal" - msgstr "Звичайний" -+ -+#~ msgid "Form1" -+#~ msgstr "Форма1" -+ -+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+#~ msgstr "Значки та логотип від Alex Klepatsch" -+ -+#~ msgid "JNavas" -+#~ msgstr "JNavas" -+ -+#~ msgid "WinFF 1.3.2" -+#~ msgstr "WinFF 1.3.2" -+ -+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+#~ msgstr "Пакунки для Debian/Ubuntu підготував Paul Gevers" -+ -+#~ msgid "Gmaq" -+#~ msgstr "Gmaq" -+ -+#~ msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+#~ msgstr "http://hawkeye.arrozcru.org/" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "Так" -+ -+#~ msgid "http://ffmpeg.org" -+#~ msgstr "http://ffmpeg.org" -+ -+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+#~ msgstr "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg та Alexey Osipov" -+ -+#~ msgid "http://www.winff.org" -+#~ msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgstr "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+ -+#~ msgid "Kyle Schwarz" -+#~ msgstr "Kyle Schwarz" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+#~ msgstr "Збірка FFmpeg для Windows" -+ -+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+#~ msgstr "Fabrice Belllard™" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Thanks" -+#~ msgstr "Подяки" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Output Folder" -+#~ msgstr "Використовувати вихідну теку" -+ -+#~ msgid "Edit Presets" -+#~ msgstr "Редагувати заготовки" -+ -+#~ msgid "High Quality Presets From" -+#~ msgstr "Заготовки HQ від" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION" -+#~ msgid "Apply Preset" -+#~ msgstr "Застосувати заготовку" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION" -+#~ msgid "Video" -+#~ msgstr "Відео" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "Так" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION" -+#~ msgid "Cancel" -+#~ msgstr "Скасувати" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "…" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "…" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "…" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "…" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "…" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "…" -+ -+#~ msgid "Linux" -+#~ msgstr "Linux" -+ -+#~ msgid "MS Windows" -+#~ msgstr "MS Windows" -+ -+#~ msgid "Priority:" -+#~ msgstr "Пріоритет:" -+ -+#~ msgid "WinFF Preferences" -+#~ msgstr "Налаштування WinFF" -+ -+#~ msgid "Use CHCP for international characters" -+#~ msgstr "Використовувати CHCP для міжнародних символів" -+ -+#~ msgid "Remember Last Used Directory" -+#~ msgstr "Запам’ятовувати останню використану теку" -+ -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Загальні" -+ -+#~ msgid "Terminal Options:" -+#~ msgstr "Параметри терміналу:" -+ -+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+#~ msgstr "'-e' для xterm, '-x' для gnome-terminal" -+ -+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:" -+#~ msgstr "Кілька потоків:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+ -+#~ msgid "Default Destination Directory:" -+#~ msgstr "Типова тека для збереження:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:" -+ -+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+#~ msgstr "Термінал для запуску FFmpeg:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "Шлях до FFmpeg:" -Index: winff/languages/winff.zh_CN.po -=================================================================== ---- winff.orig/languages/winff.zh_CN.po -+++ winff/languages/winff.zh_CN.po -@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: WinFF 1.5.0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n" --"POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:28+0200\n" --"PO-Revision-Date: \n" --"Last-Translator: Dean Lee \n" -+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 17:02+0000\n" -+"Last-Translator: 张伟 \n" - "Language-Team: Chinese Simp \n" --"Language: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-03 08:08+0000\n" -+"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n" -+"Language: \n" - "X-Poedit-Language: Chinese\n" - - #: tfrmabout.btnok.caption -@@ -36,7 +38,6 @@ msgid "OK" - msgstr "确定" - - #: tfrmabout.frmabout.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION" - msgid "About WinFF" - msgstr "关于 WinFF" -@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "商标属于 Fabrice Bellard" - - #: tfrmabout.lblcopyright.caption - msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" --msgstr "" -+msgstr "Copyright %s ; Licence: GPL V3+" - - #: tfrmabout.lblffmeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION" -@@ -82,16 +83,16 @@ msgstr "JNavas" - - #: tfrmabout.lblosipov.caption - msgid "Alexey Osipov" --msgstr "" -+msgstr "Alexey Osipov" - - #: tfrmabout.lblschwarz.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION" - msgid "Kyle Schwarz" --msgstr "" -+msgstr "Kyle Schwarz" - - #: tfrmabout.lblstoffberg.caption - msgid "Ian Stoffberg" --msgstr "" -+msgstr "Ian Stoffberg" - - #: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION" -@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr "http://www.winff.org" - - #: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption - msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com" --msgstr "" -+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com" - - #: tfrmabout.lblweatherford.caption - msgid "Matthew Weatherford" --msgstr "" -+msgstr "Matthew Weatherford" - - #: tfrmabout.lblwinbuild.caption - msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION" -@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "FFmpeg Windows 版编译者" - - #: tfrmabout.lblwinff.caption - msgid "WinFF %s" --msgstr "" -+msgstr "WinFF %s" - - #: tfrmabout.tabffmpeg.caption - msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION" -@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "保存" - - #: tfrmeditpresets.opendialog1.title - msgid "Import a Preset" --msgstr "" -+msgstr "导入预设" - - #: tfrmeditpresets.pnltop.caption - msgid "pnlTop" -@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "面板顶部" - - #: tfrmeditpresets.savedialog1.title - msgid "Export a Preset" --msgstr "" -+msgstr "导出预设" - - #: tfrmexport.cancelbtn.caption - msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION" -@@ -291,7 +292,9 @@ msgid "Play" - msgstr "播放" - - #: tfrmmain.btnplay.hint --msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)" -+msgid "" -+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion " -+"is possible)" - msgstr "使用 ffplay 预览所选源文件 (可以测试是否能转换)" - - #: tfrmmain.btnpreview.caption -@@ -314,17 +317,35 @@ msgstr "从列表中移除所选文件" - msgid "Device or file type the video should be converted to" - msgstr "视频应转换为的设备或文件类型" - -+#: tfrmmain.cbleft.caption -+msgid "90 Left" -+msgstr "逆时针90度" -+ -+#: tfrmmain.cbleftflip.caption -+msgid "90 Left + Vertical Flip" -+msgstr "逆时针90度+垂直翻转" -+ - #: tfrmmain.cboutputpath.caption - msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION" - msgid "Use Source Folder" --msgstr "" -+msgstr "使用源文件夹" -+ -+#: tfrmmain.cbright.caption -+msgid "90 Right" -+msgstr "顺时针90度" -+ -+#: tfrmmain.cbrightflip.caption -+msgid "90 Right + Vertical Flip" -+msgstr "顺时针90+垂直翻转" - - #: tfrmmain.cbx2pass.caption - msgid "2 pass" - msgstr "两步编码" - - #: tfrmmain.cbx2pass.hint --msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality" -+msgid "" -+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run " -+"for enhanced quality" - msgstr "使用两步编码,编码器可在第一次运行时收集信息以增强质量" - - #: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption -@@ -341,19 +362,25 @@ msgid "..." - msgstr "..." - - #: tfrmmain.destfolder.hint --msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)" -+msgid "" -+"Target location for the final video (choose a different folder than the " -+"source folder)" - msgstr "最终文件的目标位置 (选择不同于源文件夹的文件夹)" - - #: tfrmmain.dlgopenfile.title - msgid "Select Video Files..." --msgstr "" -+msgstr "选择视频文件..." - - #: tfrmmain.edtaspectratio.hint --msgid "( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target display" -+msgid "" -+"( or ) the physical aspect ratio (DAR) of the target " -+"display" - msgstr "(<整数:整数> 或 <实数>) 目标画面的实际分辨率 (DAR)" - - #: tfrmmain.edtaudiosync.hint --msgid "() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." -+msgid "" -+"() From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows " -+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream." - msgstr "(<整数>) 从 10 到 44100、48000 之类的音频采样率。允许“拉伸(stretch)”或“缩短(squeeze)”音频流。" - - #: tfrmmain.edtcropbottom.text -@@ -407,11 +434,11 @@ msgid " - Stop after this much - msgstr " - 这么多视频转换完成后停止" - - #: tfrmmain.edtvolume.hint --msgid "() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" -+msgid "" -+"() 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume" - msgstr "(<整数>) 256 = 当前音量、128 = 一半音量、512 = 双倍音量" - - #: tfrmmain.frmmain.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION" - msgid "WinFF" - msgstr "WinFF" -@@ -425,10 +452,9 @@ msgid "Audio Channels" - msgstr "音频声道数" - - #: tfrmmain.label12.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION" - msgid "Output Folder:" --msgstr "输出文件夹:" -+msgstr "输出文件夹" - - #: tfrmmain.label19.caption - msgid "Preset:" -@@ -460,11 +486,11 @@ msgstr "其他命令行参数" - - #: tfrmmain.label5.caption - msgid "1st Pass" --msgstr "" -+msgstr "第1通道" - - #: tfrmmain.label6.caption - msgid "2nd Pass" --msgstr "" -+msgstr "第2通道" - - #: tfrmmain.label7.caption - msgid "Audio Bitrate" -@@ -478,13 +504,17 @@ msgstr "采样率" - msgid "X" - msgstr "X" - -+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption -+msgid "Apply to All" -+msgstr "应用到所有" -+ - #: tfrmmain.lblaspectratio.caption - msgid "Aspect Ratio" - msgstr "宽高比" - - #: tfrmmain.lblcancelchanges.caption - msgid "Cancel Changes" --msgstr "" -+msgstr "取消更改" - - #: tfrmmain.lblcropbottom.caption - msgid "Bottom" -@@ -506,13 +536,17 @@ msgstr "顶部" - msgid "Frame Rate" - msgstr "帧率" - -+#: tfrmmain.lblrotate.caption -+msgid "Rotation" -+msgstr "旋转" -+ - #: tfrmmain.lblsavechanges.caption - msgid "Apply Changes" --msgstr "" -+msgstr "应用变更" - - #: tfrmmain.lblsavechanges.hint - msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above" --msgstr "" -+msgstr "点击此处应用对以上文件转换变更的设置" - - #: tfrmmain.lblvideobitrate.caption - msgid "Video Bitrate" -@@ -525,12 +559,12 @@ msgstr "视频尺寸" - #: tfrmmain.menuitem1.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION" - msgid "Apply Preset" --msgstr "" -+msgstr "应用预设组合" - - #: tfrmmain.menuitem2.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" - msgid "Apply Destination Folder" --msgstr "" -+msgstr "应用目标文件夹" - - #: tfrmmain.menuitem9.caption - msgid "-" -@@ -576,9 +610,17 @@ msgstr "偏好设置" - msgid "Presets" - msgstr "预设" - -+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption -+msgid "Restore Defaults" -+msgstr "恢复默认" -+ -+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption -+msgid "Save Options to Preset" -+msgstr "保存选项为预设组合" -+ - #: tfrmmain.mitselectall.caption - msgid "Select All" --msgstr "" -+msgstr "全选" - - #: tfrmmain.mitshowoptions.caption - msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION" -@@ -591,7 +633,7 @@ msgstr "完成时关闭" - - #: tfrmmain.mitviewmode.caption - msgid "Detailed View" --msgstr "" -+msgstr "详细信息" - - #: tfrmmain.mitwinff.caption - msgid "WinFF Website" -@@ -614,6 +656,10 @@ msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION" - msgid "Options" - msgstr "选项(&O)" - -+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption -+msgid "Open" -+msgstr "打开" -+ - #: tfrmmain.pnlmain.caption - msgid "pnlMain" - msgstr "面板主体" -@@ -623,37 +669,31 @@ msgid "Specific settings to use for the - msgstr "指定所选设备或文件类型要使用的设置" - - #: tfrmmain.tabsheet2.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION" - msgid "Audio" - msgstr "音频" - - #: tfrmmain.tabsheet3.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION" - msgid "Crop" - msgstr "裁剪" - - #: tfrmmain.tabsheet4.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION" - msgid "Time" - msgstr "时间" - - #: tfrmmain.tabsheet5.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION" - msgid "FFmpeg" - msgstr "FFmpeg" - - #: tfrmmain.tabsheet6.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION" - msgid "Output Details" --msgstr "输出详细信息" -+msgstr "输出细节" - - #: tfrmmain.tabvideo.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION" - msgid "Video" - msgstr "视频" -@@ -669,14 +709,28 @@ msgstr "(<实数> 或 <整数>) 每秒 - - #: tfrmmain.vidsizex.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "(<整数> X <整数>) 各帧像素数。对不支持像素宽高比 (PAR) 的编解码器而言,这是最终生成画面的尺寸。" - - #: tfrmmain.vidsizey.hint - msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT" --msgid "( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." -+msgid "" -+"( X ) Amount of pixels in each frame. For codecs that " -+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size." - msgstr "(<整数> X <整数>) 各帧像素数。对不支持像素宽高比 (PAR) 的编解码器而言,这是最终生成画面的尺寸。" - -+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ -+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption -+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION" -+msgid "..." -+msgstr "..." -+ - #: tfrmpreferences.btncancel.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION" - msgid "Cancel" -@@ -722,6 +776,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPT - msgid "Use CHCP for international characters" - msgstr "使用 CHCP 处理国际字符" - -+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption -+msgid "Enable Multiple Presets in File List " -+msgstr "在文件列表中启用多重预设组合 " -+ - #: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION" - msgid "Remember Last Used Directory" -@@ -742,22 +800,28 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES. - msgid "WinFF Preferences" - msgstr "WinFF 偏好设置" - -+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption -+msgid "Command to execute at end of script" -+msgstr "脚本结束时运行的命令" -+ -+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption -+msgid "Command to execute at beginning of script" -+msgstr "脚本开始时运行的命令" -+ - #: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION" - msgid "Default Destination Directory:" - msgstr "默认目标目录:" - - #: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:" -+msgstr "FFmpeg或avconv的执行路径" - - #: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "FFplay 可执行程序路径:" -+msgstr "FFplay或avplay的执行路径" - - #: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION" -@@ -775,16 +839,14 @@ msgid "Priority:" - msgstr "优先级:" - - #: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION" - msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:" --msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:" -+msgstr "FFmpeg或avconv的执行路径" - - #: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption --#, fuzzy - msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION" - msgid "Path to FFplay or avplay Executable:" --msgstr "FFplay 可执行程序路径:" -+msgstr "FFplay或avplay的执行路径" - - #: tfrmpreferences.tabgeneral.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION" -@@ -796,6 +858,10 @@ msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTIO - msgid "Linux" - msgstr "Linux" - -+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption -+msgid "Scripting" -+msgstr "执行脚本中" -+ - #: tfrmpreferences.tabwindows.caption - msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION" - msgid "MS Windows" -@@ -824,21 +890,19 @@ msgstr "FFmpeg 命令行" - - #: unit1.rsanalysing - msgid "Analysing" --msgstr "" -+msgstr "分析中" - - #: unit1.rsconverting - msgid "Converting" - msgstr "正在转换" - - #: unit1.rscouldnotfindffmpeg --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffmpeg or avconv." --msgstr "无法找到 FFmpeg。" -+msgstr "到不找FFmpeg或avconv" - - #: unit1.rscouldnotfindffplay --#, fuzzy - msgid "Could not find either ffplay or avplay." --msgstr "无法找到 FFPlay。" -+msgstr "找不到FFplay或avplay" - - #: unit1.rscouldnotfindfile - msgid "Could Not Find File" -@@ -873,9 +937,9 @@ msgid "Please select a preset" - msgstr "请选择预设" - - #: unit1.rspresetalreadyexist --#, fuzzy --msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" --msgstr "预设: %s%s%s 已存在" -+msgid "" -+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?" -+msgstr "预设组合:%s%s%s已存在。要取代当前预设组合吗?" - - #: unit1.rspresethasnoext - msgid "The preset to import does not have an extension" -@@ -897,9 +961,17 @@ msgstr "标签为 %s%s%s 的预设已存 - msgid "Press Enter to Continue" - msgstr "按回车键继续" - -+#: unit1.rsrddialogtitle -+msgid "Restore defaults" -+msgstr "恢复默认" -+ - #: unit1.rsreplacepreset - msgid "Replace Preset?" --msgstr "" -+msgstr "取代预设组织?" -+ -+#: unit1.rsrestoredefaults -+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?" -+msgstr "恢复预设组合和首选项的默认值?" - - #: unit1.rsselectdirectory - msgid "Select Directory" -@@ -913,6 +985,16 @@ msgstr "选择预设文件" - msgid "Select Video Files" - msgstr "选择视频文件" - -+#: unit1.rsterminaltestfailed -+msgid "" -+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that " -+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You " -+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. " -+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa." -+msgstr "" -+"开启终端失败。可能系因linux的首选项中终端选项不正确。你可在此处找到:编辑->首选项->linux->终端选项。尝试把\"-e\"改为\"-" -+"x\"或相反。" -+ - #: unit1.rsthepresethasillegalchars - msgid "The preset contains illegal characters" - msgstr "预设含非法字符" -@@ -951,11 +1033,11 @@ msgstr "您必须输入名称。" - - #: unit3.rslaunchpadcontrib - msgid "Launchpad contributors" --msgstr "" -+msgstr "Launchpad贡献者" - - #: unit3.rstranslators - msgid "Translators:" --msgstr "" -+msgstr "翻译者:" - - #: unit4.rspriorityhigh - msgid "High" -@@ -968,3 +1050,145 @@ msgstr "空闲" - #: unit4.rsprioritynormal - msgid "Normal" - msgstr "普通" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "确定" -+ -+#~ msgid "WinFF 1.3.2" -+#~ msgstr "WinFF 1.3.2" -+ -+#~ msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers" -+#~ msgstr "Debian/Ubuntu 软件包由 Paul Gevers 制作" -+ -+#~ msgid "Gmaq" -+#~ msgstr "Gmaq" -+ -+#~ msgid "High Quality Presets From" -+#~ msgstr "高质量预设出自" -+ -+#~ msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch" -+#~ msgstr "图标与 logo 由 Alex Klepatsch 设计" -+ -+#~ msgid "JNavas" -+#~ msgstr "JNavas" -+ -+#~ msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3" -+#~ msgstr "版权所有 2006-2009 GPL V3" -+ -+#~ msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov" -+#~ msgstr "Matthew Weatherford、Ian Stoffberg 及 Alexey Osipov" -+ -+#~ msgid "http://www.winff.org" -+#~ msgstr "http://www.winff.org" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Trademark Fabrice Belllard" -+#~ msgstr "商标属于 Fabrice Bellard" -+ -+#~ msgid "http://ffmpeg.org" -+#~ msgstr "http://ffmpeg.org" -+ -+#~ msgid "FFmpeg Windows Builds by" -+#~ msgstr "FFmpeg Windows 版编译者" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION" -+#~ msgid "WinFF" -+#~ msgstr "WinFF" -+ -+#~ msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION" -+#~ msgid "FFmpeg" -+#~ msgstr "FFmpeg" -+ -+#~ msgid "Thanks" -+#~ msgstr "鸣谢" -+ -+#~ msgid "Edit Presets" -+#~ msgstr "编辑预设" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION" -+#~ msgid "OK" -+#~ msgstr "确定" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION" -+#~ msgid "Cancel" -+#~ msgstr "取消" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION" -+#~ msgid "..." -+#~ msgstr "..." -+ -+#~ msgid "WinFF Preferences" -+#~ msgstr "WinFF 偏好设置" -+ -+#~ msgid "Remember Last Used Directory" -+#~ msgstr "记住上次所用的目录" -+ -+#~ msgid "Use CHCP for international characters" -+#~ msgstr "使用 CHCP 处理国际字符" -+ -+#~ msgid "Use Several Encoding Threads:" -+#~ msgstr "使用多线程编码:" -+ -+#~ msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal" -+#~ msgstr "'-e' 使用 xterm,'-x' 使用 gnome-terminal" -+ -+#~ msgid "Default Destination Directory:" -+#~ msgstr "默认目标目录:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "FFplay 可执行程序路径:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFmpeg Executable:" -+#~ msgstr "FFmpeg 可执行程序路径:" -+ -+#~ msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION" -+#~ msgid "Path to FFplay Executable:" -+#~ msgstr "FFplay 可执行程序路径:" -+ -+#~ msgid "Terminal to run FFmpeg in:" -+#~ msgstr "用于运行 FFmpeg 的终端:" -+ -+#~ msgid "Terminal Options:" -+#~ msgstr "终端选项:" -+ -+#~ msgid "Priority:" -+#~ msgstr "优先级:" -+ -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "常规" -+ -+#~ msgid "MS Windows" -+#~ msgstr "MS Windows" -+ -+#~ msgid "Linux" -+#~ msgstr "Linux" -- cgit v1.2.3