summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/patches/add_si_LK_translation.patch
blob: 0475d0528811455642e14cb4411b95d9d47fac65 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
Description: Take new language from upstream
diff --git a/languages/winff.si_LK.po b/languages/winff.si_LK.po
new file mode 100644
index 0000000..32a7907
--- /dev/null
+++ b/languages/winff.si_LK.po
@@ -0,0 +1,1048 @@
+# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
+# This file is distributed under the same license as the winff package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, <YEAR>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: WinFF 1.5.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-15 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: si_LK\n"
+
+#: tfrmabout.btnok.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "අනුමත කරන්න "
+
+#: tfrmabout.frmabout.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
+msgid "About WinFF"
+msgstr "WinFF පිළිබඳ"
+
+#: tfrmabout.lblbellard.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLBELLARD.CAPTION"
+msgid "Trademark Fabrice Belllard"
+msgstr "Fabrice Belllard වෙළඳ ලකුණ"
+
+#: tfrmabout.lblcopyright.caption
+msgid "Copyright %s ; Licence: GPL V3+"
+msgstr "කතු හිමිකම %s ; වරපත : GPL V3+"
+
+#: tfrmabout.lblffmeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLFFMEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: tfrmabout.lblgevers.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGEVERS.CAPTION"
+msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
+msgstr "Debian සහ Ubuntu සඳහා ගොනුකරන ලද්දේ  Paul Gevers විසිනි "
+
+#: tfrmabout.lblgmaq.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLGMAQ.CAPTION"
+msgid "Gmaq"
+msgstr "Gmaq"
+
+#: tfrmabout.lblhqpresets.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLHQPRESETS.CAPTION"
+msgid "High Quality Presets From"
+msgstr "විශිෂ්ඨ තත්ව සීරුමාරු සකසන ලද්දේ "
+
+#: tfrmabout.lblklepatsch.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLKLEPATSCH.CAPTION"
+msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
+msgstr "නිරූපක සහ ලාංඡන සකසන ලද්දේ Alex Klepatsch"
+
+#: tfrmabout.lblnavas.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLNAVAS.CAPTION"
+msgid "JNavas"
+msgstr "JNavas"
+
+#: tfrmabout.lblosipov.caption
+msgid "Alexey Osipov"
+msgstr "Alexey Osipov"
+
+#: tfrmabout.lblschwarz.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLSCHWARZ.CAPTION"
+msgid "Kyle Schwarz"
+msgstr "Kyle Schwarz"
+
+#: tfrmabout.lblstoffberg.caption
+msgid "Ian Stoffberg"
+msgstr "Ian Stoffberg"
+
+#: tfrmabout.lblurlffmpeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLFFMPEG.CAPTION"
+msgid "http://ffmpeg.org"
+msgstr "http://ffmpeg.org"
+
+#: tfrmabout.lblurlwinfforg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLURLWINFFORG.CAPTION"
+msgid "http://www.winff.org"
+msgstr "http://www.winff.org"
+
+#: tfrmabout.lblurlzeranoe.caption
+msgid "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+msgstr "http://ffmpeg.zeranoe.com"
+
+#: tfrmabout.lblweatherford.caption
+msgid "Matthew Weatherford"
+msgstr "Matthew Weatherford"
+
+#: tfrmabout.lblwinbuild.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.LBLWINBUILD.CAPTION"
+msgid "FFmpeg Windows Builds by"
+msgstr "Windows සඳහා FFmpeg සකසන ලද්දේ "
+
+#: tfrmabout.lblwinff.caption
+msgid "WinFF %s"
+msgstr "WinFF %s"
+
+#: tfrmabout.tabffmpeg.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABFFMPEG.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: tfrmabout.tabthanks.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABTHANKS.CAPTION"
+msgid "Thanks"
+msgstr "ස්තුතිය "
+
+#: tfrmabout.tabwinff.caption
+msgctxt "TFRMABOUT.TABWINFF.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: tfrmeditpresets.addpresetbtn.caption
+msgid "Add / Update"
+msgstr "ඈදන්න / යාවත්කාලීන කරන්න."
+
+#: tfrmeditpresets.cancelbtn.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "වසන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.deletebtn.caption
+msgid "Delete"
+msgstr "මකන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.edit1.hint
+msgid "One word, only letters and numbers"
+msgstr "එක් වචනයක් , අකුරු සහ ඉලක්කම් පමණක් යොදන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.edit2.hint
+msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
+msgstr "සීරුමාරුව සඳහා වඩා විස්තරාත්මක නමක් යොදන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.edit3.hint
+msgid "Please don't use -i or output file parameters"
+msgstr "කරුණාකර -i හෝ වෙනත් ප්‍රතිදාන ගොනු පරාමිති යෙදීමෙන් වලකින්න "
+
+#: tfrmeditpresets.edit4.hint
+msgid "Do not include a dot"
+msgstr "තිත භාවිතා නොකරන්න"
+
+#: tfrmeditpresets.edit5.hint
+msgid "Choose a category to group this preset under"
+msgstr "මෙම සීරුමාරුව වර්ග කිරීම සඳහා ප්‍රවර්ගයක් තෝරන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.export.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "නිර්යාත කරන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.frmeditpresets.caption
+msgctxt "TFRMEDITPRESETS.FRMEDITPRESETS.CAPTION"
+msgid "Edit Presets"
+msgstr "සීරුමාරුව සකසන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.import.caption
+msgid "Import"
+msgstr "ආයාත කරන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.label1.caption
+msgid "Category / Preset"
+msgstr "ප්‍රවර්ගය /සීරුමාරුව "
+
+#: tfrmeditpresets.label2.caption
+msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
+msgstr "සීරුමාරු නම (එක් වචනයක් , අකුරු සහ ඉලක්කම් පමණක්)"
+
+#: tfrmeditpresets.label3.caption
+msgid "Preset Label"
+msgstr "සීරුමාරු ලේබලය "
+
+#: tfrmeditpresets.label4.caption
+msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
+msgstr "සීරුමාරු විධාන පේලි පරාමිති ( -i හෝ  output file නොයොදන්න )"
+
+#: tfrmeditpresets.label5.caption
+msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
+msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු දිගුව ('.' නොයොදන්න )"
+
+#: tfrmeditpresets.label6.caption
+msgid "Category"
+msgstr "ප්‍රවර්ගය "
+
+#: tfrmeditpresets.okbtn.caption
+msgid "Save"
+msgstr "සුරකින්න "
+
+#: tfrmeditpresets.opendialog1.title
+msgid "Import a Preset"
+msgstr "සීරුමාරුව ආයාත කරන්න "
+
+#: tfrmeditpresets.pnltop.caption
+msgid "pnlTop"
+msgstr "pnlTop"
+
+#: tfrmeditpresets.savedialog1.title
+msgid "Export a Preset"
+msgstr "සීරුමාරුව නිර්යාත කරන්න "
+
+#: tfrmexport.cancelbtn.caption
+msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න "
+
+#: tfrmexport.caption
+msgid "Export Presets"
+msgstr "සීරුමාරු නිර්යාත කරන්න "
+
+#: tfrmexport.exportbtn.caption
+msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
+msgid "Export"
+msgstr "නිර්යාත කරන්න "
+
+#: tfrmexport.label1.caption
+msgid "Choose Presets to Export:"
+msgstr "නිර්යාත කිරීමට සීරුමාරු තෝරන්න "
+
+#: tfrmmain.audbitrate.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<නිඛිල>) දහර භාවිතා කිරීමට ඉලක්ක කල යුතු කිලෝ බිටු /තත්පර  "
+
+#: tfrmmain.audchannels.hint
+msgid "(<integer>) number of audio channels"
+msgstr "(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන "
+
+#: tfrmmain.audsamplingrate.hint
+msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
+msgstr "(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය සාම්පල් කිරීමේ සංඛ්‍යාතය හර්ට්ස් වලින් (Hz)"
+
+#: tfrmmain.btnadd.caption
+msgid "Add"
+msgstr "ඈදන්න "
+
+#: tfrmmain.btnadd.hint
+msgid "Add file(s) to the list for conversion"
+msgstr "පරිවර්තන ලැයිස්තුවට ගොනු(ව) ඈදන්න "
+
+#: tfrmmain.btnclear.caption
+msgid "Clear"
+msgstr "හිස් කරන්න "
+
+#: tfrmmain.btnclear.hint
+msgid "Remove all files from the list"
+msgstr "ලැයිස්තුවෙන් සියලුම ගොනු ඉවත් කරන්න "
+
+#: tfrmmain.btnconvert.caption
+msgid "Convert"
+msgstr "පරිවර්තනය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.btnconvert.hint
+msgid "Start the conversion process"
+msgstr "පරිවර්තන ක්‍රියාදාමය ආරම්භ කරන්න "
+
+#: tfrmmain.btnoptions.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප "
+
+#: tfrmmain.btnoptions.hint
+msgid "Open/close the additional options window"
+msgstr "අමතර විකල්ප කවුළුව විවෘත කරන්න /වසන්න "
+
+#: tfrmmain.btnplay.caption
+msgid "Play"
+msgstr "දර්ශනය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.btnplay.hint
+msgid ""
+"Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion "
+"is possible)"
+msgstr ""
+"ffplay  මගින් තෝරාගත් මූල ගොනුවේ පෙරදසුන පෙන්වන්න (පරිවර්තනය කලහැකියි දැන ගැනීමට හොඳ "
+"පරීක්ෂාවකි )"
+
+#: tfrmmain.btnpreview.caption
+msgid "Preview"
+msgstr "පෙරදසුන "
+
+#: tfrmmain.btnpreview.hint
+msgid "Preview using the output settings"
+msgstr "ප්‍රතිදාන සිටුවම් මගින් පෙරදසුන පෙන්වන්න "
+
+#: tfrmmain.btnremove.caption
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න "
+
+#: tfrmmain.btnremove.hint
+msgid "Remove selected file(s) from the list"
+msgstr "තෝරාගත් ගොනු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න "
+
+#: tfrmmain.categorybox.hint
+msgid "Device or file type the video should be converted to"
+msgstr "වීඩියෝව පරිවර්තනය කලයුතු උපාංගය හෝ ගොනු වර්ගය "
+
+#: tfrmmain.cbleft.caption
+msgid "90 Left"
+msgstr "90 වම්පසට "
+
+#: tfrmmain.cbleftflip.caption
+msgid "90 Left + Vertical Flip"
+msgstr "90 වම්පසට + උඩුකුරු කරන්න "
+
+#: tfrmmain.cboutputpath.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
+msgid "Use Source Folder"
+msgstr "මූල ෆෝල්ඩරය භාවිතා කරන්න "
+
+#: tfrmmain.cbright.caption
+msgid "90 Right"
+msgstr "90 දකුණු පසට "
+
+#: tfrmmain.cbrightflip.caption
+msgid "90 Right + Vertical Flip"
+msgstr "90 දකුණු පසට + උඩුකුරු කරන්න  "
+
+#: tfrmmain.cbx2pass.caption
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 වරක් පරිවර්තනය  යොදන්න "
+
+#: tfrmmain.cbx2pass.hint
+msgid ""
+"Using two passes allows the encoder to gather information in the first run "
+"for enhanced quality"
+msgstr "දෙවරක් පරිවර්තනය යෙදීමෙන් පළමු වර කේතකය තොරතුරු රැස් කරගැනීම නිසා ගුණත්වය වැඩි වේ "
+
+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.caption
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "රූප රාමු බැඳීම් ඉවත්කිරීම (Deinterlace)"
+
+#: tfrmmain.cbxdeinterlace.hint
+msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
+msgstr "වීඩියෝවේ රූපරාමු බැඳීම්(interlacing ) ඉවත් කරන්න (අවශ්‍ය නම් )"
+
+#: tfrmmain.choosefolderbtn.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmmain.destfolder.hint
+msgid ""
+"Target location for the final video (choose a different folder than the "
+"source folder)"
+msgstr "අවසන් වීඩියෝව සඳහා ඉලක්ක ස්ථානය (මූල ෆෝල්ඩරයට වඩා වෙනස් ෆෝල්ඩරයක් තෝරන්න )"
+
+#: tfrmmain.dlgopenfile.title
+msgid "Select Video Files..."
+msgstr "වීඩියෝ ගොනු තෝරන්න "
+
+#: tfrmmain.edtaspectratio.hint
+msgid ""
+"(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target "
+"display"
+msgstr "(<නිඛිල:නිඛිල> or <තාත්වික සංඛ්‍යා>)ඉලක්ක තිරයේ දර්ශන අනුපාතය "
+
+#: tfrmmain.edtaudiosync.hint
+msgid ""
+"(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
+msgstr ""
+"(<නිඛිල>) ශ්‍රව්‍ය සාම්පල් ශීග්‍රතාව 10 සිට ඉහලට .උදා - 44100, 48000. ශ්‍රව්‍ය දහරට  "
+"\"stretch\"/\"squeeze\" කිරීමට අවසර ඇත "
+
+#: tfrmmain.edtcropbottom.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: tfrmmain.edtcropleft.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: tfrmmain.edtcropright.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: tfrmmain.edtcroptop.text
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: tfrmmain.edtseekhh.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.edtseekmm.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.edtseekss.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - පරිවර්තනයට පෙර මෙම ස්ථානයට අන්වේෂණය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.edtttrhh.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න  "
+
+#: tfrmmain.edtttrmm.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න  "
+
+#: tfrmmain.edtttrss.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
+msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
+msgstr "<පැය :මිනිත්තු :තත්පර > - මෙම ස්ථානයෙන් පරිවර්තනය අත්හිටුවන්න  "
+
+#: tfrmmain.edtvolume.hint
+msgid ""
+"(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
+msgstr ""
+"(<නිඛිල>) 256 = පවතින ශබ්ධ ප්‍රමාණය , 128 = ශබ්ධ ප්‍රමාණයෙන් අර්ධය  , 512 = ශබ්ධ ප්‍රමාණය "
+"මෙන් දෙගුණය "
+
+#: tfrmmain.frmmain.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
+msgid "WinFF"
+msgstr "WinFF"
+
+#: tfrmmain.label1.caption
+msgid "Convert to:"
+msgstr "පරිවර්තනය කල යුත්තේ :"
+
+#: tfrmmain.label10.caption
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
+
+#: tfrmmain.label12.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
+msgid "Output Folder:"
+msgstr "ප්‍රතිදාන ෆෝල්ඩරය:"
+
+#: tfrmmain.label19.caption
+msgid "Preset:"
+msgstr "සීරුමාරුව:"
+
+#: tfrmmain.label20.caption
+msgid "Volume"
+msgstr "ශබ්ද ප්‍රමාණය "
+
+#: tfrmmain.label21.caption
+msgid "Sync"
+msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න "
+
+#: tfrmmain.label22.caption
+msgid "Seek to"
+msgstr "අන්වේෂණය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.label23.caption
+msgid "Time to Record"
+msgstr "රෙකෝඩ කලයුතු කාලය "
+
+#: tfrmmain.label24.caption
+msgid "Hours / Minutes / Seconds"
+msgstr "පැය / මිනිත්තු / තත්පර "
+
+#: tfrmmain.label3.caption
+msgid "Additional Command Line Parameters"
+msgstr "අමතර විධාන පේලි පරාමිති"
+
+#: tfrmmain.label5.caption
+msgid "1st Pass"
+msgstr "1 වාරය "
+
+#: tfrmmain.label6.caption
+msgid "2nd Pass"
+msgstr "2 වාරය "
+
+#: tfrmmain.label7.caption
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය බිටු ශීග්‍රතාව "
+
+#: tfrmmain.label8.caption
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "සාම්පල ශීග්‍රතාව"
+
+#: tfrmmain.label9.caption
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: tfrmmain.lblapplytoall.caption
+msgid "Apply to All"
+msgstr "සියල්ලටම යොදන්න "
+
+#: tfrmmain.lblaspectratio.caption
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය "
+
+#: tfrmmain.lblcancelchanges.caption
+msgid "Cancel Changes"
+msgstr "වෙනස්කම් අවලංගු කරන්න "
+
+#: tfrmmain.lblcropbottom.caption
+msgid "Bottom"
+msgstr "පහල "
+
+#: tfrmmain.lblcropleft.caption
+msgid "Left"
+msgstr "වම්පස "
+
+#: tfrmmain.lblcropright.caption
+msgid "Right"
+msgstr "දකුණුපස "
+
+#: tfrmmain.lblcroptop.caption
+msgid "Top"
+msgstr "ඉහල "
+
+#: tfrmmain.lblframerate.caption
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "රාමු ශීග්‍රතාව"
+
+#: tfrmmain.lblrotate.caption
+msgid "Rotation"
+msgstr "භ්‍රමණය "
+
+#: tfrmmain.lblsavechanges.caption
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "වෙනස්කම් යොදන්න "
+
+#: tfrmmain.lblsavechanges.hint
+msgid "Click here to apply settings changes to the file conversion above"
+msgstr "ඉහත ගොනු පරිවර්තනයට සිටුවම් යෙදීමට මෙගි ක්ලික් කරන්න "
+
+#: tfrmmain.lblvideobitrate.caption
+msgid "Video Bitrate"
+msgstr "වීඩියෝ බිටු ශීග්‍රතාව "
+
+#: tfrmmain.lblvideosize.caption
+msgid "Video Size"
+msgstr "වීඩියෝ තරම "
+
+#: tfrmmain.menuitem1.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
+msgid "Apply Preset"
+msgstr "සීරුමාරුව යොදන්න "
+
+#: tfrmmain.menuitem2.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
+msgid "Apply Destination Folder"
+msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය යොදන්න "
+
+#: tfrmmain.menuitem9.caption
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: tfrmmain.mitabout.caption
+msgid "About"
+msgstr "පිලිබඳ"
+
+#: tfrmmain.mitdisplaycmdline.caption
+msgid "Display Cmd Line"
+msgstr "විධාන පේලිය පෙන්වන්න "
+
+#: tfrmmain.mitdocs.caption
+msgid "Documentation"
+msgstr "ප්‍රලේඛනය "
+
+#: tfrmmain.mitexit.caption
+msgid "Exit"
+msgstr "ඉවත් වෙන්න "
+
+#: tfrmmain.mitforums.caption
+msgid "Forums"
+msgstr "සංසඳ "
+
+#: tfrmmain.mitimportpreset.caption
+msgid "Import Preset"
+msgstr "සීරුමාරුව ආයාත කරන්න "
+
+#: tfrmmain.mitpauseonfinish.caption
+msgid "Pause on Finish"
+msgstr "අවසන් වූ පසු විරාමය "
+
+#: tfrmmain.mitplaysoundonfinish.caption
+msgid "Play Sound on Finish"
+msgstr "අවසන් වූ පසු ශබ්ධයක් නිකුත් කරන්න "
+
+#: tfrmmain.mitpreferences.caption
+msgid "Preferences"
+msgstr "අභිරුචිය "
+
+#: tfrmmain.mitpresets.caption
+msgid "Presets"
+msgstr "සීරුමාරු"
+
+#: tfrmmain.mitrestoredefaults.caption
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "සම්මතයන්ට ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න "
+
+#: tfrmmain.mitsaveoptions.caption
+msgid "Save Options to Preset"
+msgstr "සීරුමාරුව සඳහා සුරැකුම් විකල්ප "
+
+#: tfrmmain.mitselectall.caption
+msgid "Select All"
+msgstr "සියල්ල තෝරන්න "
+
+#: tfrmmain.mitshowoptions.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "අමතර විකල්ප"
+
+#: tfrmmain.mitshutdownonfinish.caption
+msgid "Shutdown on Finish"
+msgstr "වසන්න හෝ අවසන්කරන්න "
+
+#: tfrmmain.mitviewmode.caption
+msgid "Detailed View"
+msgstr "සවිස්තාර්ත්මක දක්වනය "
+
+#: tfrmmain.mitwinff.caption
+msgid "WinFF Website"
+msgstr "WinFF වෙබ්පිටුව"
+
+#: tfrmmain.mnuedit.caption
+msgid "Edit"
+msgstr "සංස්කරණය"
+
+#: tfrmmain.mnufile.caption
+msgid "File"
+msgstr "ගොනුව"
+
+#: tfrmmain.mnuhelp.caption
+msgid "Help"
+msgstr "උපකාර"
+
+#: tfrmmain.mnuoptions.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "විකල්ප"
+
+#: tfrmmain.openfolderbtn.caption
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න "
+
+#: tfrmmain.pnlmain.caption
+msgid "pnlMain"
+msgstr "pnlMain"
+
+#: tfrmmain.presetbox.hint
+msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
+msgstr "උපකරණ හෝ ගොනු දර්ශක තෝරාගැනීමේ විශේෂ සිටුවම්"
+
+#: tfrmmain.tabsheet2.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
+msgid "Audio"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය "
+
+#: tfrmmain.tabsheet3.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
+msgid "Crop"
+msgstr "කපන්න "
+
+#: tfrmmain.tabsheet4.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
+msgid "Time"
+msgstr "කාලය "
+
+#: tfrmmain.tabsheet5.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: tfrmmain.tabsheet6.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
+msgid "Output Details"
+msgstr "ප්‍රතිධානයේ විස්තර"
+
+#: tfrmmain.tabvideo.caption
+msgctxt "TFRMMAIN.TABVIDEO.CAPTION"
+msgid "Video"
+msgstr "වීඩියෝ "
+
+#: tfrmmain.vidbitrate.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
+msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
+msgstr "(<නිඛිල>) ප්‍රවාහය භාවිතා කලයුතු කිලෝබයිට් ප්‍රමාණය තත්පරයක් සඳහා "
+
+#: tfrmmain.vidframerate.hint
+msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
+msgstr "(<තාත්වික> හෝ <නිඛිල>) තත්පරයකට රාමු "
+
+#: tfrmmain.vidsizex.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<නිඛිලය> X <නිඛිලය>) රාමුවක අඩංගු පික්සෙල් ප්‍රමාණය.pixel aspect ratio (PAR) සඳහා සහය "
+"නොදෙන කේත සඳහා මෙය රාමුවක ප්‍රමාණය ලෙස සලකන්න."
+
+#: tfrmmain.vidsizey.hint
+msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
+msgid ""
+"(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that "
+"don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
+msgstr ""
+"(<නිඛිලය> X <නිඛිලය>) රාමුවක අඩංගු පික්සෙල් ප්‍රමාණය.pixel aspect ratio (PAR) සඳහා  සහය "
+"නොදෙන කේත සඳහා මෙය රාමුවක ප්‍රමාණය ලෙස සලකන්න."
+
+#: tfrmpreferences.btnaftercommand.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNAFTERCOMMAND.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btnbeforecommand.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNBEFORECOMMAND.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btncancel.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+#: tfrmpreferences.btndefaultdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btnlinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btnlinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btnlinterminalexe.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btnok.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNOK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "අනුමත කරන්න"
+
+#: tfrmpreferences.btnwinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.btnwinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.BTNWINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: tfrmpreferences.cbchcpchar.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBCHCPCHAR.CAPTION"
+msgid "Use CHCP for international characters"
+msgstr "අන්තර්ජාතික කේත සඳහා CHCP භාවිතා කරන්න "
+
+#: tfrmpreferences.cbenablemulti.caption
+msgid "Enable Multiple Presets in File List "
+msgstr "ගොනු ලයිස්තුවේ බහු සීරුමාරු සඳහා අවසර දෙන්න "
+
+#: tfrmpreferences.cbrememberlastdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBREMEMBERLASTDIR.CAPTION"
+msgid "Remember Last Used Directory"
+msgstr "අවසානයට භාවිතාකල ඩිරෙක්ටරිය සිහිතබාගන්න "
+
+#: tfrmpreferences.cbthreads.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.CBTHREADS.CAPTION"
+msgid "Use Several Encoding Threads:"
+msgstr "විවිද කෙතාන්කනයන් භාවිතා කරන්න:"
+
+#: tfrmpreferences.edtlinterminaloptions.hint
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.EDTLINTERMINALOPTIONS.HINT"
+msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
+msgstr "xterm සඳහා '-e', ග්නෝම් ටර්මිනලය සඳහා '-x'"
+
+#: tfrmpreferences.frmpreferences.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.FRMPREFERENCES.CAPTION"
+msgid "WinFF Preferences"
+msgstr "WinFF වරණිය"
+
+#: tfrmpreferences.lblaftercommand.caption
+msgid "Command to execute at end of script"
+msgstr "පිටපත් කිරීම අවසානයට විධානය"
+
+#: tfrmpreferences.lblbeforecommand.caption
+msgid "Command to execute at beginning of script"
+msgstr "පිටපත් කිරීම ආරමභයට විධානය "
+
+#: tfrmpreferences.lbldefaultdir.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLDEFAULTDIR.CAPTION"
+msgid "Default Destination Directory:"
+msgstr "පෙරනිමි ඩිරේක්ටරියේ ඉලක්කය:"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "FFmpeg හෝ avconv ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinffplaypath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINFFPLAYPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "FFplay හෝ  avplay ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinterminalexe.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALEXE.CAPTION"
+msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
+msgstr "FFmpeg ආරම්ඹ කිරීමට ආන්තිකය:"
+
+#: tfrmpreferences.lbllinterminaloptions.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLLINTERMINALOPTIONS.CAPTION"
+msgid "Terminal Options:"
+msgstr "ආන්තික විකල්ප"
+
+#: tfrmpreferences.lblpriority.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLPRIORITY.CAPTION"
+msgid "Priority:"
+msgstr "ප්‍රමුකතාව"
+
+#: tfrmpreferences.lblwinffmpegpath.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFMPEGPATH.CAPTION"
+msgid "Path to FFmpeg or avconv Executable:"
+msgstr "FFmpeg හෝ avconv ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
+
+#: tfrmpreferences.lblwinffplay.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.LBLWINFFPLAY.CAPTION"
+msgid "Path to FFplay or avplay Executable:"
+msgstr "FFplay හෝ  avplay ක්‍රියාත්මක කිරීමට මාවත:"
+
+#: tfrmpreferences.tabgeneral.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABGENERAL.CAPTION"
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: tfrmpreferences.tablinux.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABLINUX.CAPTION"
+msgid "Linux"
+msgstr "ලිනක්ස්"
+
+#: tfrmpreferences.tabscripting.caption
+msgid "Scripting"
+msgstr "පිටපත්කරමින් "
+
+#: tfrmpreferences.tabwindows.caption
+msgctxt "TFRMPREFERENCES.TABWINDOWS.CAPTION"
+msgid "MS Windows"
+msgstr "MS Windows"
+
+#: tfrmscript.btnclip.caption
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "පැසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
+
+#: tfrmscript.btnclose.caption
+msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
+msgid "Close"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: tfrmscript.btnrun.caption
+msgid "Run!"
+msgstr "අරඹන්න"
+
+#: tfrmscript.btnsave.caption
+msgid "Save As..."
+msgstr "මේ නමින් සුරකින්න"
+
+#: tfrmscript.caption
+msgid "FFmpeg Command Line"
+msgstr "FFmpeg විධාන පේලිය "
+
+#: unit1.rsanalysing
+msgid "Analysing"
+msgstr "විශ්ලේෂණය වෙමින් පවතී"
+
+#: unit1.rsconverting
+msgid "Converting"
+msgstr "පරිවර්තනය වෙමින් පවතී"
+
+#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
+msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
+msgstr "ffmpeg හෝ avconv සොයාගත නොහැක."
+
+#: unit1.rscouldnotfindffplay
+msgid "Could not find either ffplay or avplay."
+msgstr "ffplay හෝ avplay සොයාගත නොහැක."
+
+#: unit1.rscouldnotfindfile
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "ගොනුව සොයාගත නොහැක."
+
+#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
+msgid "Could not find presets file."
+msgstr "සීරුමාරු ගොනුව සොයාගත නොහැක "
+
+#: unit1.rsextensionnoperiod
+msgid "Extension can not contain a period"
+msgstr "විස්තාරිතයේ කාලාවර්තයක් ඇතුලත් විය නොහැක."
+
+#: unit1.rsfiledoesnotexist
+msgid "file does not exist"
+msgstr "ගොනුව නොපවතී"
+
+#: unit1.rsinvalidpreset
+msgid "Invalid Preset File"
+msgstr "සීරුමාරු ගොනුව අවලංගු වී ඇත "
+
+#: unit1.rsnamemustbeallpha
+msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
+msgstr "නම අක්ෂරාංක වලින් සමන්වියයුතුයි.(අ-ෆ,0-)"
+
+#: unit1.rspleaseadd1file
+msgid "Please add at least 1 file to convert"
+msgstr "කරුණාකර එක ගොනුවක් හෝ පරිවර්තනය සඳහා එක කරන්න "
+
+#: unit1.rspleaseselectapreset
+msgid "Please select a preset"
+msgstr "කරුණාකර සීරුමරුවක් තෝරන්න "
+
+#: unit1.rspresetalreadyexist
+msgid ""
+"Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
+msgstr "සීරුමාරුව: %s%s%s පවතී . පවතින සීරුමාරුව ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: unit1.rspresethasnoext
+msgid "The preset to import does not have an extension"
+msgstr "ආයාත කලයුතු සීරුමාරුවට දිගුවක් නොමැත "
+
+#: unit1.rspresethasnolabel
+msgid "The preset to import does not have a label"
+msgstr "ආයාත කලයුතු සීරුමාරුවට ලේබලයක්  නොමැත "
+
+#: unit1.rspresettoexport
+msgid "Please select a preset to export"
+msgstr "කරුණාකර නිර්යාත කිරීමට සීරුමරුවක් තෝරන්න "
+
+#: unit1.rspresetwithlabelexists
+msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
+msgstr " %s%s%s ලේබලය සහිත සීරුමරුවක් පවතී "
+
+#: unit1.rspressenter
+msgid "Press Enter to Continue"
+msgstr "ඉදිරියට යාමට ENTER යතුර ඔබන්න"
+
+#: unit1.rsrddialogtitle
+msgid "Restore defaults"
+msgstr "පෙරනිමිය පිළිනගන්න"
+
+#: unit1.rsreplacepreset
+msgid "Replace Preset?"
+msgstr "සීරුමාරුව ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්නද?"
+
+#: unit1.rsrestoredefaults
+msgid "Restore Presets and Preferences to Defaults?"
+msgstr "සීරුමාරු සහ අභිමත සම්මතයන්ට ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්නද ?"
+
+#: unit1.rsselectdirectory
+msgid "Select Directory"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න."
+
+#: unit1.rsselectpresetfile
+msgid "Select Preset File"
+msgstr "සීරුමාරු ගොනුවක් තෝරන්න "
+
+#: unit1.rsselectvideofiles
+msgid "Select Video Files"
+msgstr "වීඩියෝ ගෙනුව තෝරන්න "
+
+#: unit1.rsterminaltestfailed
+msgid ""
+"It seems that starting the terminal failed. The most likely cause is that "
+"the setting for terminal options in the linux preferences is incorrect. You "
+"can find it via the menu: Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. "
+"Try changing \"-e\" to \"-x\" or vice versa."
+msgstr ""
+"මින් පෙන්නුම් කරන්නේ ආන්තිකය ස්ථාපනය කිරීමට අසමත්ව ඇති බවයි.ලිනක්ස් වරනියේ ඇති ආන්තිකය සඳහා වන "
+"සැකසුම් නිසි ආකාරයෙන් සිදුනොවීම මීට හේතුව විය හැක.ඔබට මෙය මෙම ලින්කුව හරහා ගොස් සොයාගත හැක."
+"Edit -> Preferences -> Linux -> Terminal Options. Try changing \"-e\" to \"-x"
+"\""
+
+#: unit1.rsthepresethasillegalchars
+msgid "The preset contains illegal characters"
+msgstr "සීරුමරුවේ අයුතු අනුලක්‍ෂණ පවතී "
+
+#: unit2.rscreatepreset
+msgid "Create Preset:"
+msgstr "සීරුමාරුව සාදන්න "
+
+#: unit2.rsimportpresets
+msgid "Import Presets"
+msgstr "සීරුනරුව ආයාත කරන්න "
+
+#: unit2.rslabelmustbeunique
+msgid "Label must be unique."
+msgstr "ලේබකය අනන්‍ය වියයුතුයි."
+
+#: unit2.rsremovepreset
+msgid "Remove Preset:"
+msgstr "සීරුමාරුව ඉවත්කරන්න "
+
+#: unit2.rsupdatepreset
+msgid "Update Preset:"
+msgstr "සීරුමාරුව යාවත්කාලීන කරන්න "
+
+#: unit2.rsyoumustenterextension
+msgid "You must enter the extension."
+msgstr "දිගුව සඳහන් කරන්න."
+
+#: unit2.rsyoumustenterlabel
+msgid "You must enter a label."
+msgstr "ලේබලය සඳහන් කරන්න"
+
+#: unit2.rsyoumustenternmae
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "නම සඳහන් කරන්න "
+
+#: unit3.rslaunchpadcontrib
+msgid "Launchpad contributors"
+msgstr "Launchpad  දායකයින් "
+
+#: unit3.rstranslators
+msgid "Translators:"
+msgstr "පරිවර්තකයන්"
+
+#: unit4.rspriorityhigh
+msgid "High"
+msgstr "උසස්"
+
+#: unit4.rspriorityidle
+msgid "Idle"
+msgstr "අක්‍රීය "
+
+#: unit4.rsprioritynormal
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්‍ය"