# Hungarian translation for xdg-sesktop-portal. # Copyright (C) 2016, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xdg-sesktop-portal package. # # Balázs Úr , 2016, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-22 18:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 22:58+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: src/background.c:747 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy a háttérben fusson?" #: src/background.c:751 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy automatikusan elinduljon és a háttérben fusson." #: src/background.c:753 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy a háttérben fusson." #: src/background.c:754 msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "A „háttérben való futás” engedély bármikor megváltoztatható az alkalmazás " "beállításaiban." #: src/background.c:759 msgid "Don't allow" msgstr "Ne engedélyezze" #: src/background.c:760 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:183 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" #: src/device.c:116 msgid "Turn On Microphone?" msgstr "Mikrofon bekapcsolása?" #: src/device.c:117 msgid "" "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " "settings." msgstr "" "A mikrofonhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi " "beállításokban." #: src/device.c:121 msgid "An application wants to use your microphone." msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a mikrofonját." #: src/device.c:123 #, c-format msgid "%s wants to use your microphone." msgstr "A(z) %s használni szeretné a mikrofonját." #: src/device.c:129 msgid "Turn On Speakers?" msgstr "Hangszórók bekapcsolása?" #: src/device.c:130 msgid "" "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A hangszórókhoz való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi " "beállításokban." #: src/device.c:134 msgid "An application wants to play sound." msgstr "Egy alkalmazás hangot szeretne lejátszani." #: src/device.c:136 #, c-format msgid "%s wants to play sound." msgstr "A(z) %s hangot szeretne lejátszani." #: src/device.c:142 msgid "Turn On Camera?" msgstr "Kamera bekapcsolása?" #: src/device.c:143 msgid "" "Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A kamerához való hozzáférés bármikor megváltoztatható az adatvédelmi " "beállításokban." #: src/device.c:147 msgid "An application wants to use your camera." msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a kameráját." #: src/device.c:149 #, c-format msgid "%s wants to use your camera." msgstr "A(z) %s használni szeretné a kameráját." #: src/location.c:527 msgid "Deny Access" msgstr "Hozzáférés megtagadása" #: src/location.c:529 msgid "Grant Access" msgstr "Hozzáférés megadása" #: src/location.c:551 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "Hozzáférést ad a(z) %s számára a tartózkodási helyéhez?" #: src/location.c:556 #, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "A(z) %s használni szeretné a tartózkodási helyét." #: src/location.c:565 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "Hozzáférést ad a tartózkodási helyéhez?" #: src/location.c:566 msgid "An application wants to use your location." msgstr "Egy alkalmazás használni szeretné a tartózkodási helyét." #: src/location.c:569 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A tartózkodási helyhez való hozzáférés bármikor megváltoztatható az " "adatvédelmi beállításokban." #: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:181 msgid "Deny" msgstr "Elutasítás" #: src/screenshot.c:256 #, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy képernyőképeket készítsen?" #: src/screenshot.c:257 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "A(z) %s azt szeretné, hogy bármikor készíthessen képernyőképeket." #: src/screenshot.c:265 msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Engedélyezi az alkalmazások számára, hogy képernyőképeket készítsenek?" #: src/screenshot.c:266 msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "" "Egy alkalmazás azt szeretné, hogy bármikor készíthessen képernyőképeket." #: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:218 msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Ez az engedély bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." #: src/settings.c:127 src/settings.c:163 msgid "Requested setting not found" msgstr "A kért beállítás nem található" #: src/wallpaper.c:205 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "Engedélyezi a(z) %s számára, hogy háttereket állítson be?" #: src/wallpaper.c:206 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "A(z) %s azt kéri, hogy megváltoztathassa a háttérképet." #: src/wallpaper.c:215 msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Engedélyezi az alkalmazások számára, hogy háttereket állítsanak be?" #: src/wallpaper.c:216 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "Egy alkalmazás azt kéri, hogy megváltoztathassa a háttérképet."