# Italian translation for xdg-desktop-portal. # Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. # Milo Casagrande , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:13-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-10 16:11+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: src/background.c:745 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "Consentire a %s di andare in esecuzione sullo sfondo?" #: src/background.c:749 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "" "L'applicazione %s richiede di essere avviata automaticamente e di essere " "eseguita sullo sfondo." #: src/background.c:751 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "L'applicazione %s richiede di essere eseguita sullo sfondo." #: src/background.c:752 msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "Il permesso «esegui sullo sfondo» può essere modificato in qualsiasi momento " "attraverso le impostazioni dell'applicazione." #: src/background.c:757 msgid "Don't allow" msgstr "Non consentire" #: src/background.c:758 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182 msgid "Allow" msgstr "Consenti" #: src/device.c:116 msgid "Turn On Microphone?" msgstr "Accendere il microfono?" #: src/device.c:117 msgid "" "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " "settings." msgstr "" "L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento attraverso " "le impostazioni della privacy." #: src/device.c:121 msgid "An application wants to use your microphone." msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono." #: src/device.c:123 #, c-format msgid "%s wants to use your microphone." msgstr "%s vuole utilizzare il microfono." #: src/device.c:129 msgid "Turn On Speakers?" msgstr "Accendere gli altoparlanti?" #: src/device.c:130 msgid "" "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "L'accesso al microfono può essere modificato in qualsiasi momento attraverso " "le impostazioni della privacy." #: src/device.c:134 msgid "An application wants to play sound." msgstr "Un'applicazione vuole riprodurre un suono." #: src/device.c:136 #, c-format msgid "%s wants to play sound." msgstr "%s vuole riprodurre un suono." #: src/device.c:142 msgid "Turn On Camera?" msgstr "Accendere la videocamera?" #: src/device.c:143 msgid "" "Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "L'accesso alla videocamera può essere modificato in qualsiasi momento " "attraverso le impostazioni della privacy." #: src/device.c:147 msgid "An application wants to use your camera." msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la videocamera." #: src/device.c:149 #, c-format msgid "%s wants to use your camera." msgstr "%s vuole utilizzare la videocamera." #: src/location.c:526 msgid "Deny Access" msgstr "Nega accesso" #: src/location.c:528 msgid "Grant Access" msgstr "Consenti accesso" #: src/location.c:546 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "Consentire a %s di accedere alla propria posizione?" #: src/location.c:551 #, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "%s vuole utilizzare la propria posizione." #: src/location.c:559 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "Consentire l'accesso alla propria posizione?" #: src/location.c:560 msgid "An application wants to use your location." msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare la propria posizione." #: src/location.c:563 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento " "attraverso le impostazioni della privacy." #: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180 msgid "Deny" msgstr "Nega" #: src/screenshot.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?" #: src/screenshot.c:257 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "" #: src/screenshot.c:265 #, fuzzy msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?" #: src/screenshot.c:266 #, fuzzy msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "Un'applicazione vuole utilizzare il microfono." #: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213 msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi momento attraverso le " "impostazioni della privacy." #: src/settings.c:127 src/settings.c:163 msgid "Requested setting not found" msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata" #: src/wallpaper.c:200 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "Consentire a %s di impostare lo sfondo?" #: src/wallpaper.c:201 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "L'applicazione %s richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo." #: src/wallpaper.c:209 msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Consentire alle applicazioni di impostare lo sfondo?" #: src/wallpaper.c:210 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "Un'applicazione richiede di poter cambiare l'immagine di sfondo."