# Occitan translation for xdg-desktop-portal. # Copyright (C) 2019 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:13-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 18:49+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Occitan\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/background.c:745 #, c-format msgid "Allow %s to run in the background?" msgstr "Permetre a %s de s’executar en rèireplan ?" #: src/background.c:749 #, c-format msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." msgstr "" "%s demanda de poder s’aviar automaticament e de s’executar en rèireplan." #: src/background.c:751 #, c-format msgid "%s requests to run in the background." msgstr "%s demanda de s’executar en rèireplan." #: src/background.c:752 msgid "" "The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " "application settings." msgstr "" "La permission d’execucion en rèireplan se pòt modificar a tot moment als " "paramètres d’aplicacion." #: src/background.c:757 msgid "Don't allow" msgstr "Permetre pas" #: src/background.c:758 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182 msgid "Allow" msgstr "Permetre" #: src/device.c:116 msgid "Turn On Microphone?" msgstr "Alucar lo microfòn ?" #: src/device.c:117 msgid "" "Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " "settings." msgstr "" "L’accès al microfòn se pòt modificar a tot moment als paramètres de " "confidencialitat." #: src/device.c:121 msgid "An application wants to use your microphone." msgstr "Una aplicacion vòl utilizar lo microfòn." #: src/device.c:123 #, c-format msgid "%s wants to use your microphone." msgstr "%s vòl utilizar lo microfòn." #: src/device.c:129 msgid "Turn On Speakers?" msgstr "Alucar los nautparlaires ?" #: src/device.c:130 msgid "" "Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "L’accès als nautparlaires se pòt modificar a tot moment als paramètres de " "confidencialitat." #: src/device.c:134 msgid "An application wants to play sound." msgstr "Una aplicacion vòl legir de son." #: src/device.c:136 #, c-format msgid "%s wants to play sound." msgstr "%s vòl legir de son." #: src/device.c:142 msgid "Turn On Camera?" msgstr "Alucar la camèra ?" #: src/device.c:143 msgid "" "Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "L’accès a la camèra se pòt modificar a tot moment als paramètres de " "confidencialitat." #: src/device.c:147 msgid "An application wants to use your camera." msgstr "Una aplicacion vòl utilizar la camèra." #: src/device.c:149 #, c-format msgid "%s wants to use your camera." msgstr "%s vòl utilizar la camèra." #: src/location.c:526 msgid "Deny Access" msgstr "Refusar l’accès" #: src/location.c:528 msgid "Grant Access" msgstr "Acordar l’accès" #: src/location.c:546 #, c-format msgid "Give %s Access to Your Location?" msgstr "Donar accès a %s a vòstra localizacion ?" #: src/location.c:551 #, c-format msgid "%s wants to use your location." msgstr "%s vòl utilizar vòstra localizacion." #: src/location.c:559 msgid "Grant Access to Your Location?" msgstr "Donar accès a vòstre localizacion ?" #: src/location.c:560 msgid "An application wants to use your location." msgstr "Una aplicacion vòl utilizar vòstra localizacion." #: src/location.c:563 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Las règlas d’accès a la localizacion se pòdon a tot moment modificar als " "paramètres de confidencialitat." #: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180 msgid "Deny" msgstr "Refusar" #: src/screenshot.c:256 #, c-format msgid "Allow %s to Take Screenshots?" msgstr "Permetre a %s de prendre de capturas d’ecran ?" #: src/screenshot.c:257 #, c-format msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "%s vòl poder prendre de capturas d’ecran en tot temps." #: src/screenshot.c:265 msgid "Allow Applications to Take Screenshots?" msgstr "Permetre a las aplicacions de prendre de capturas d’ecran ?" #: src/screenshot.c:266 msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time." msgstr "Una aplicacion vòl poder prendre de capturas d’ecran en tot temps." #: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213 msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Las permissions se pòdon modificar a tot moment als paramètres de " "confidencialitat." #: src/settings.c:127 src/settings.c:163 msgid "Requested setting not found" msgstr "Paramètre demandat pas trobat" #: src/wallpaper.c:200 #, c-format msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" msgstr "Permetre a %s de definir de fonzes d’ecran ?" #: src/wallpaper.c:201 #, c-format msgid "%s is requesting to be able to change the background image." msgstr "%s demanda de poder modificar l’imatge de rèireplan." #: src/wallpaper.c:209 msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" msgstr "Permetre a las aplicacions de definir los fonzes d’ecran ?" #: src/wallpaper.c:210 msgid "An application is requesting to be able to change the background image." msgstr "Una aplicacion demanda de poder modificar l’imatge de rèireplan."