summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorUnit 193 <unit193@ubuntu.com>2015-04-27 22:35:30 -0400
committerUnit 193 <unit193@ubuntu.com>2015-04-27 22:35:30 -0400
commit67d2aa65900c01deaa816f91b70dca45fac6ec1a (patch)
tree0fc6002399450a581ed42d6bb57ba4e53320d834 /po/nl.po
parent1809e0b34ae5219974c45d9d55553a13f370f972 (diff)
Imported Upstream version 4.0.2+dfsg1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3260
1 files changed, 1865 insertions, 1395 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f718e8a..eade93f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,304 +8,257 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xiphos 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 21:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 19:40-0500\n"
"Last-Translator: Peter von Kaehne <refdoc@crosswire.org>\n"
"Language-Team: Xiphos-developers <xiphos-developers@lists>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:124
-msgid "network setup errors."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/biblesync.cc:156
-msgid " client socket"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/biblesync.cc:195
-msgid " server socket"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/biblesync.cc:353
-msgid "bad magic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/biblesync.cc:356
-msgid "bad protocol version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/biblesync.cc:360
-msgid "bad msg type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/biblesync.cc:363
-msgid "bad packet count"
+#: ../src/backend/sword_main.cc:792
+msgid ""
+"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
+"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
+"What were you doing when this occurred?"
msgstr ""
+"Xiphos mislukking: \"kan niet gebeuren\", display_mod: null\n"
+"Meld dit dan. sword_main.cc:set_treekey\n"
+"Wat deed je toen dit gebeurde?"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:366
-msgid "bad packet index"
-msgstr ""
+#: ../src/backend/sword_main.cc:1149
+msgid "Configuration not found"
+msgstr "Configuratie niet gevonden"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:409
-msgid "bad body format"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:311
+msgid "Are you sure you want to delete the note for"
+msgstr "Weet u zeker dat u de notitie wilt verwijderen voor"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:423
-msgid "missing required header "
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:603 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58 ../ui/gtk_webedit.ui.h:58
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:447
-msgid "Ignoring echo."
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:686
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Niet-opgeslagen document"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:488
-msgid ""
-"\n"
-"present at ["
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1171 ../src/editor/webkit_editor.c:1211
+msgid "Save the changes to document"
+msgstr "Wijzigingen opslaan"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:490
-msgid ""
-"]\n"
-"using "
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1172 ../src/editor/webkit_editor.c:1212
+msgid "before closing?"
+msgstr "voor afsluiten?"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:541
-#, fuzzy
-msgid "[no dump ready]"
-msgstr "Gehele module"
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1176 ../src/editor/webkit_editor.c:1216
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Wijzigingen gaan verloren als u niet opslaat."
-#: ../src/backend/biblesync.cc:548
-msgid "select < 0"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1210 ../ui/xi-menus.glade.h:59
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:558
-msgid "recvfrom < 0"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1253
+msgid "StudyPad"
+msgstr "Notitieblok"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:644
-msgid "TRANSMIT:"
-msgstr ""
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1268
+msgid "Note Editor"
+msgstr "Notitieblok"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:660
-#, fuzzy
-msgid "Transmit failed.\n"
-msgstr "%s is mislukt"
+#: ../src/editor/webkit_editor.c:1285
+msgid "Prayer List/Journal Editor"
+msgstr "Gebedslijst/Berichten-editor"
-#: ../src/backend/biblesync.cc:661
-msgid ""
-"Unable to multicast; BibleSync is now disabled.\n"
-"If your network connection changed while this program\n"
-"was active, it may be sufficient to re-enable."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:138
+msgid "About Sword Module"
+msgstr "Module over SWORD"
-#: ../src/backend/sword_main.cc:740
-msgid ""
-"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
-"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
-"What were you doing when this occurred?"
+#. Don't use an icon with GTK3
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:219 ../src/gnome2/about_trans.c:168
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:288
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/backend/sword_main.cc:1091
-msgid "Configuration not found"
-msgstr "Configuratie niet gevonden"
-
-#: ../src/editor/slib-editor.c:224
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d van %d"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:411
+msgid "<b>Module name:</b> "
+msgstr "<b>Module naam:</b> "
-#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/webkit_editor.c:585
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:58
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:415
+msgid "<b>Version:</b> "
+msgstr "<b>Versie:</b> "
-#: ../src/editor/slib-editor.c:435
-msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan als"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:418
+msgid "No version stamp found"
+msgstr "Geen versie stempel gevonden"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:453 ../src/editor/slib-editor.c:619
-#: ../src/editor/webkit_editor.c:806
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Niet-opgeslagen document"
-
-#: ../src/editor/slib-editor.c:644 ../src/editor/webkit_editor.c:310
-msgid "Are you sure you want to delete the note for"
-msgstr "Weet u zeker dat u de notitie wilt verwijderen voor"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:421
+#, fuzzy
+msgid "<b>Type:</b> "
+msgstr "<b>Zoekgebied</b>"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:687
-msgid "HTML Output"
-msgstr "HTML-weergave"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Daily Devotion"
+msgstr "Dagboek"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:694
-msgid "HTML Source"
-msgstr "HTML code"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:425 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1558
+#: ../src/gnome2/utilities.c:612 ../src/main/sidebar.cc:1030
+#: ../src/main/sidebar.cc:1032
+msgid "Maps"
+msgstr "Landkaarten"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:701
-msgid "Plain Source"
-msgstr "Platte tekst"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:427 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1562
+#: ../src/gnome2/utilities.c:618 ../src/main/sidebar.cc:1039
+#: ../src/main/sidebar.cc:1041
+msgid "Images"
+msgstr "Illustraties"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:13
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Printen..."
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Glossary"
+msgstr "Woordenlijsten"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:12
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:433
+msgid "Cult"
+msgstr ""
-#: ../src/editor/slib-editor.c:725
-msgid "_Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:437 ../src/gnome2/search_sidebar.c:261
+msgid "Bible"
+msgstr "Bijbel"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:732
-msgid "_Open"
-msgstr "_Openen"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:440 ../src/gnome2/search_sidebar.c:269
+#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
+msgid "Commentary"
+msgstr "Commentaar"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:739
-msgid "_Save"
-msgstr "Op_slaan"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:443 ../ui/prefs.glade.h:136
+#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenboek"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:746
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Bestand opslaan _als..."
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:446
+#, fuzzy
+msgid "General Book"
+msgstr "Boeken"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:752 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:56
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:56
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Personal Commentary"
+msgstr "Commentaar hernoemen"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:754
-msgid "Open new document"
-msgstr "Open nieuw document"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "DailyJournal"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:758 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:14
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Wissen"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Onbekend"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:760
-msgid "Delete current note"
-msgstr "Verwijderen huidige notitie"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:466
+msgid "<b>Module abbreviation:</b> "
+msgstr "<b>Module afkorting:</b> "
-#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:9
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:86
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:86 ../ui/xi-menus.glade.h:1
-#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:471
+msgid "<b>Language:</b> "
+msgstr "<b>Taal:</b> "
-#: ../src/editor/slib-editor.c:820
-msgid "HTML _Output"
-msgstr "HTML _Output"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:474
+msgid "Not specified"
+msgstr "Niet gespecificeerd"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:827
-msgid "_HTML Source"
-msgstr "_HTML broncode"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:483
+msgid "<b>Installed size:</b> "
+msgstr "<b>Geïnstalleerd grootte:</b> "
-#: ../src/editor/slib-editor.c:834
-msgid "_Plain Source"
-msgstr "_Platte tekst"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:491
+msgid "<b>Companion module(s):</b></br>"
+msgstr "<b>Metgezel module(s):</b></br>"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:89
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:89 ../ui/xi-menus.glade.h:17
-#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:11
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:501
+msgid "<b>Features:</b>"
+msgstr "<b>Kenmerken:</b>"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:16
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:75
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:75
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:505
+msgid "*&nbsp;Headings"
+msgstr "*&nbsp;Rubrieken"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:863 ../src/editor/slib-editor.c:870
-#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:1
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Verwijzing toevoegen"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:513
+msgid "*&nbsp;Footnotes"
+msgstr "*&nbsp;Voetnoten"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1254 ../src/editor/slib-editor.c:1292
-#: ../src/editor/webkit_editor.c:1336 ../src/editor/webkit_editor.c:1374
-msgid "Save the changes to document"
-msgstr "Wijzigingen opslaan"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:519
+msgid "*&nbsp;Cross references"
+msgstr "*&nbsp;Kruisverwijzingen"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1255 ../src/editor/slib-editor.c:1293
-#: ../src/editor/webkit_editor.c:1337 ../src/editor/webkit_editor.c:1375
-msgid "before closing?"
-msgstr "voor afsluiten?"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:526
+msgid "*&nbsp;Strong's numbers"
+msgstr "*&nbsp;Strong's nummers"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1262 ../src/editor/slib-editor.c:1300
-#: ../src/editor/webkit_editor.c:1344 ../src/editor/webkit_editor.c:1382
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "Wijzigingen gaan verloren als u niet opslaat."
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:534
+msgid "*&nbsp;Morphological tags"
+msgstr "*&nbsp;Morfologische markeringen"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1291 ../src/editor/webkit_editor.c:1373
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:59 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:38
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:540
+msgid "*&nbsp;Lemmas"
+msgstr "*&nbsp;Lemmas"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1348 ../src/editor/webkit_editor.c:1423
-msgid "StudyPad"
-msgstr "Notitieblok"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:548
+msgid "*&nbsp;Words of Christ in red"
+msgstr "*&nbsp;Uitspraken van Jezus rood weergeven"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1363 ../src/editor/webkit_editor.c:1438
-msgid "Note Editor"
-msgstr "Notitieblok"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:553
+msgid "*&nbsp;Greek accents"
+msgstr "*&nbsp;Griekse Leestekens"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1379 ../src/editor/webkit_editor.c:1453
-msgid "Prayer List/Journal Editor"
-msgstr "Gebedslijst/Berichten-editor"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:559
+msgid "*&nbsp;Hebrew Vowel Points"
+msgstr "*&nbsp;Hebreeuwse Klinkertekens"
-#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
-msgid "Unlock "
-msgstr "Slot openen "
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:565
+msgid "*&nbsp;Hebrew Cantillation"
+msgstr "*&nbsp;Hebreeuwse Cantillation"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Afdrukken wordt voorbereid"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:571
+msgid "*&nbsp;Variant readings"
+msgstr "*&nbsp;Variant lezingen"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "Printen op deze printer wordt niet ondersteund"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:578
+msgid "*&nbsp;Transliteration forms"
+msgstr "*&nbsp;Getranslitereerde Formulieren"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
-msgstr "Printer %s ondersteund geen PostScript-printen."
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:583
+msgid "*&nbsp;Enumerations"
+msgstr "*&nbsp;Opsommingen"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
-msgid "Printing"
-msgstr "Bezig met afdrukken"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:588
+msgid "*&nbsp;Glosses"
+msgstr "*&nbsp;Woordenlijsten"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "Bezig met wachten totdat er afgedrukt kan worden"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:595
+msgid "*&nbsp;Morpheme Segmentation"
+msgstr "*&nbsp;Morfeem Segmentatie"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Fout tijdens afdrukken"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:602
+msgid "*&nbsp;<i>No features found</i>"
+msgstr "*&nbsp;<i>Er zijn geen kenmerken gevonden</ i>"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Afdrukken van document %s is mislukt."
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:612
+msgid "<b>Distribution license:</b>"
+msgstr "<b>Distributie licentie:</b>"
-#: ../src/gnome2/about_modules.c:143
-msgid "About Sword Module"
-msgstr "Module over SWORD"
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:625
+msgid "<b>Promotional:</b> "
+msgstr "<b>Promotionele:</b> "
-#: ../src/gnome2/about_modules.c:347 ../src/gnome2/mod_mgr.c:322
-msgid "The module has no About information."
-msgstr "De module heeft geen \"Over\" informatie"
-
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:79
msgid ""
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
@@ -316,279 +269,292 @@ msgid ""
"\n"
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
msgstr ""
+"Het SWORD Project is een poging om een steeds groeiende softwarepakket voor "
+"onderzoek en studie van God en Zijn Woord te creëren. Het kader SWORD "
+"Project maakt een eenvoudige gebruik en de studie van de Bijbel teksten, "
+"commentaren, lexicons, woordenboeken en andere boeken. Veel frontends zijn "
+"gebouwd met behulp van dit kader. Een geïnstalleerde set van boeken kan "
+"worden gedeeld door alle frontends behulp van het raamwerk.\n"
+"\n"
+" Boeken kunnen worden gedownload van de SWORD Project."
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:106
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:98
msgid "The SWORD Project"
msgstr "Het SWORD-project"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
-"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
+"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its user "
+"interface in your native language? You could translate Xiphos! \n"
"\n"
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
-"below, contact us, and get involved with our efforts."
+"below, contact us, and get involved with our efforts. Your help will be much "
+"appreciated!"
msgstr ""
"Bevalt Xiphos u als bijbelstudiehulp? Wilt u dat het programma ook uw taal "
"ondersteund? U kunt ook een bijdrage leveren.Wij zijn altijd op zoek naar "
"nieuwe vertalingen van Xiphos. Als u daarvoor de tijd heeft, klik dan op de "
"link hieronder voor meer informatie."
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:96
msgid "About Xiphos Translation"
msgstr "Xiphos vertaling"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:135
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
msgstr "Lees de TRANSLATION HOWTO in de broncode van Xiphos"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:146
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:141
msgid "Xiphos development"
msgstr "Xiphos ontwikkeling"
-#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2000-2014 Xiphos Development Team"
-msgstr "Auteursrecht 2000-2008 Het ontwikkelteam van Xiphos"
+#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:119
+msgid "Copyright © 2000-2015 Xiphos Development Team"
+msgstr "Auteursrecht 2000-2015 Het ontwikkelteam van Xiphos"
-#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:125
+#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:121
msgid ""
-"(formerly known as GnomeSword)\n"
"\n"
"Powered by The SWORD Project.\n"
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
"us The SWORD Project."
msgstr ""
-"(voorheen bekend als GnomeSword)\n"
+"\n"
"Mogelijk gemaakt voor het SWORD-project.\n"
"We willen Troy Griffitts en vele anderen bedanken voor hun bijdrage aan "
"SWORD."
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:664 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:130 ../ui/editor_studypad.xml.h:15
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:56 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:163 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:361
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:653 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:753
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:138 ../ui/editor_studypad.xml.h:15
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:56 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:131
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:165 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:755
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:139
msgid "Enter Folder Name"
msgstr "Mapnaam invoeren"
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:179 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:767
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:167 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:757
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapnaam"
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:180 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:768
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:168 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:141
msgid "Folder: "
msgstr "Map: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:200
msgid "Specify bookmarks file"
-msgstr "Bladwijzeritem bewerken"
+msgstr "Specificeren bladwijzers bestand"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:355 ../ui/xi-menus.glade.h:61
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:28
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:350 ../ui/xi-menus.glade.h:61
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364
msgid "Folder name: "
msgstr "Mapnaam: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:367
msgid "Bookmark name: "
msgstr "Bladwijzernaam: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:378 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:672
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:370 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:661
msgid "Verse: "
msgstr "Vers: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:379 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:673
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:371 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:662
msgid "Module: "
msgstr "Module: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:501
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:493
msgid "Remove the selected folder"
msgstr "Geselecteerde map verwijderen"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:503
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:494
msgid "(and all its contents)?"
msgstr "(en de gehele inhoud)?"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:506
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:498
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Geselecteerde bladwijzer verwijderen"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:654
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:671
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:660
msgid "Label: "
msgstr "Label: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:104 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
-#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:102 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:172
+#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:229
#, c-format
msgid "Search result: %s"
msgstr "Zoekresultaat: %s"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:754
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:747
msgid ""
"Opening a multi-reference bookmark in\n"
"separate tabs is not supported."
msgstr ""
+"Het openen van een multi-referentie-bladwijzer in\n"
+"aparte tabbladen wordt niet ondersteund."
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:849 ../src/gnome2/sidebar.c:1469
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1502
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:839 ../src/gnome2/sidebar.c:1500
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1536
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63
+#, c-format
msgid "Cipher key for module %s"
-msgstr "Bezig met zoeken naar SWORD-modules"
+msgstr "Cipher key voor module %s"
-#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
+#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64
msgid "for:"
msgstr "voor:"
-#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64
+#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:67
msgid "Enter Key: "
msgstr "Geef sleutelcode: "
-#: ../src/gnome2/dialog.c:262
+#: ../src/gnome2/dialog.c:289
msgid "Close without Saving"
msgstr "Sluiten zonder opslaan"
-#: ../src/gnome2/dialog.c:664
+#: ../src/gnome2/dialog.c:724
msgid "Xiphos:"
msgstr "Xiphos:"
-#: ../src/gnome2/dialog.c:765
+#: ../src/gnome2/dialog.c:854
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:197 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:256
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1481 ../src/gnome2/sidebar.c:1518
+#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:175 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:232
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1514 ../src/gnome2/sidebar.c:1554
#, c-format
msgid "Verse List"
msgstr "Verslijst"
-#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
+#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:659
msgid "VerseList"
-msgstr ""
+msgstr "Vers van de lijst"
-#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:699
+#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:663
msgid "SearchResults"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekresultaten"
-#: ../src/gnome2/export_dialog.c:319 ../ui/export-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome2/export_dialog.c:325 ../ui/export-dialog.glade.h:4
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:4
msgid "Please check copyright before exporting!"
msgstr "Controleer de auteursrechten voordat u exporteert!"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:186 ../src/gnome2/find_dialog.c:344
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:183 ../src/gnome2/find_dialog.c:359
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:18 ../ui/gtk_webedit.ui.h:18
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:205
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:202
msgid "Enter Word or Phrase"
msgstr "Geef een woord of een zin"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:220
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:217
msgid "Search backwards"
msgstr "Terugwaarts zoeken"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:266
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:280
msgid "Find Next"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:296
msgid "Set Module Font"
msgstr "Lettertype voor module"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:330
msgid "Change font for"
msgstr "Wijzig lettertype van"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
msgid "Current font: "
msgstr "Huidige lettertype: "
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372 ../src/gnome2/font_dialog.c:388
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:379 ../src/gnome2/font_dialog.c:395
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:3
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:392
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:398
msgid "Use the default font for this module"
msgstr "Gebruik het standaardlettertype voor deze module"
-#: ../src/gnome2/gui.c:186
+#: ../src/gnome2/gui.c:173
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
msgstr "BUG! Xiphos punt staat te crashen als gevolg van een \"STRDUP\" error."
-#: ../src/gnome2/gui.c:187 ../src/gnome2/gui.c:222
+#: ../src/gnome2/gui.c:174 ../src/gnome2/gui.c:204
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
msgstr "Meld deze fout aan de xiphos team met:"
-#: ../src/gnome2/gui.c:221
+#: ../src/gnome2/gui.c:203
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
msgstr "BUG! Xiphos punt staat te crashen als gevolg van een \"STRING\" error."
-#: ../src/gnome2/main_window.c:648
-msgid "Module has no morphology support."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome2/main_window.c:583
+#, c-format
+msgid "Module has no support for %s."
+msgstr "Module heeft geen ondersteuning voor %s."
-#: ../src/gnome2/main_window.c:697
-msgid "Module has no Red Words support."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome2/main_window.c:656
+msgid "Xiphos: No windows."
+msgstr "Xiphos: Geen ramen."
-#: ../src/gnome2/main_window.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Module has no Strong's support."
-msgstr "in modules met Strongs-getallen"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:708
+msgid "BibleSync: Current navigation sent."
+msgstr "BibleSync: Actueel navigatie gestuurd."
+
+#: ../src/gnome2/main_window.c:710
+msgid "BibleSync: Not speaking."
+msgstr "BibleSync: Niet spreken."
-#: ../src/gnome2/main_window.c:839
+#: ../src/gnome2/main_window.c:897
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
msgstr "Xiphos - Bijbelstudieprogramma"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:895
+#: ../src/gnome2/main_window.c:972
msgid "Open a new tab"
msgstr "Nieuw tabblad openen"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:975 ../src/gnome2/sidebar.c:627
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:633 ../src/main/sidebar.cc:659
-#: ../src/main/sidebar.cc:1004 ../src/main/sidebar.cc:1005
-#: ../src/main/sidebar.cc:1006
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1052 ../src/gnome2/sidebar.c:614
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:619 ../src/main/sidebar.cc:656
+#: ../src/main/sidebar.cc:976 ../src/main/sidebar.cc:977
+#: ../src/main/sidebar.cc:978
msgid "Standard View"
msgstr "Standaardweergave"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:1036
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1109
msgid "Commentary View"
msgstr "Commentaar"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:1052
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1123
msgid "Book View"
msgstr "Boek"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:1079
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1152
msgid "Welcome to Xiphos"
msgstr "Welkom op Xiphos"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1207
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1296
msgid ""
"Renaming is not available in Windows.\n"
"\n"
@@ -606,33 +572,33 @@ msgstr ""
"om geopende bestanden te hernoemen,\n"
"zoals de inhoud van dit commentaar."
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1226
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1315
msgid "Rename Commentary"
msgstr "Commentaar hernoemen"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1229
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1318
msgid "Choose Commentary Name"
msgstr "Commentaarnaam kiezen"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1231
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1320
msgid "New Name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232 ../src/gnome2/treekey-editor.c:143
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:202 ../src/gnome2/treekey-editor.c:288
-#: ../src/main/prayerlists.cc:231
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1321 ../src/gnome2/treekey-editor.c:138
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:195 ../src/gnome2/treekey-editor.c:293
+#: ../src/main/prayerlists.cc:230
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242 ../src/main/prayerlists.cc:245
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1330 ../src/main/prayerlists.cc:243
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
msgstr "Modulenamen kunnen alleen letters en getallen.bevatten."
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249 ../src/main/prayerlists.cc:252
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1336 ../src/main/prayerlists.cc:249
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
msgstr "Xiphos kent al een module met die naam."
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1290
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new configuration:\n"
@@ -641,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Maken van een nieuwe configuratie is mislukt:\n"
"%s"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1299
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1387
msgid ""
"Configuration build error:\n"
"\n"
@@ -649,16 +615,14 @@ msgstr ""
"Fout bij het aanmaken van de configuratie:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:2032
msgid "No module in this pane."
-msgstr "Zoek in notitie"
+msgstr "Geen module in dit deelvenster."
#. *****************************************************************************
#. * defines
#.
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:64
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
"\n"
@@ -741,21 +705,52 @@ msgid ""
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction "
"dialog may be closed at any time."
msgstr ""
+"<b>Welkom bij Xiphos.</b>\n"
+"\n"
+"Er zijn geen Bijbels geïnstalleerd. Om te initialiseren, Xiphos heeft "
+"minstens één Bijbel module. Om dit te vergemakkelijken, heeft de Module "
+"Manager geopend, zodat u een of meer Bijbels kunnen installeren vanaf een "
+"lokale module set (cdrom, flash drive) of via het netwerk van Crosswire "
+"Bible Society. Verwijzen wij u naar deze stap-voor-stap instructies, en aan "
+"de algemene module manager overzicht dat ook is geopend.\n"
+"\n"
+"<u>Voor lokaal te installeren:</u>\n"
+"- In <i>Module Bronnen: Add / Remove</ >, voeg een nieuwe lokale map naam "
+"waar modules kan worden gevonden\n"
+".   (Hier mappen bestaan naam <i>mods.d</i> en <i>modules</i>.)\n"
+"- In <i>Module Bronnen: Kies</i>, klikt u op de \"Local\" knop, en selecteer "
+"uw map uit de pulldown\n"
+".\n"
+"<u>Voor netwerk installeren vanaf Crosswire:</u>\n"
+"- In <i>Module Bronnen: Kies</i>, klikt u op de \"Remote\" knop en selecteer "
+"Crosswire uit het pulldown\n"
+".- Klik op de \"Refresh\" knop aan de onderkant\n"
+".\n"
+"<u>In beide gevallen:</u>\n"
+"- In <i>Modules:. Installeer / bijwerken</i>, selecteer bijbels en andere "
+"modules van uw voorkeur\n"
+"- Klik op \"Install\".\n"
+"- Sluit de Module Manager als u klaar bent.\n"
+"\n"
+"<u>Waarschuwing</u>: Als u in een vervolgde land wonen, met zorg gebruiken\n"
+".\n"
+"Zowel deze stap-voor-stap dialoogvenster instructie en de algemene "
+"dialoogvenster introductie kan op elk moment worden afgesloten."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
msgid "Remove these modules?"
msgstr "Verwijder deze modules?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
msgid "Preparing to remove"
msgstr "Verwijderen wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
msgid "Removing"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:146
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:26
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194 ../ui/xi-menus.glade.h:154
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
@@ -775,23 +770,23 @@ msgstr "Installeren"
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:199
msgid "Archive these modules?"
msgstr "Archief deze modules?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:200
msgid "Preparing to archive"
msgstr "Back-up wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
msgid "Archiving"
msgstr "Bezig met maken back-up"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
msgid "Archive"
msgstr "Back-up maken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
msgid ""
"Build fast-search index for these\n"
"modules (may take minutes/module)?"
@@ -799,56 +794,60 @@ msgstr ""
"Bouw fast-index voor deze\n"
"modules (kan minuten duren/module)?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
msgid "Preparing to index"
msgstr "Indexeren wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:205
msgid "Indexing"
msgstr "Indexeren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:206
msgid "Index"
msgstr "Zoekindex maken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:213
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
msgstr "Verwijder fast-search-index voor deze modules?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:214
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
msgid "Preparing to delete index"
msgstr "Verwijderen index wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:215
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
msgid "Deleting index"
msgstr "Index wordt verwijderd"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:216
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
msgid "Deletion"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:510
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:311
+msgid "The module has no About information."
+msgstr "De module heeft geen \"Over\" informatie"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:533
msgid "Module Name"
msgstr "Modulenaam"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:531
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:562
msgid "A checkmark means this module is already installed"
msgstr "Het markeringssymbool betekent dat deze module al geïnstalleerd is."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:553
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:589
msgid "Click the box to work on this module"
msgstr "Klik op het vakje om te werken aan deze module"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:554
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:590
msgid "Click the box to select this module for install/update"
msgstr ""
"Klik op het vakje te selecteren voor deze module te installeren/updaten"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:573
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:608
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:583
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:625
msgid ""
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
"gebouwd voor deze module voor snel zoeken (zie de Maintenance paneel voor "
"deze functie)"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:601
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:649
msgid ""
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
"an unlock key from the content owner"
@@ -865,13 +864,13 @@ msgstr ""
"Het slot pictogram betekent deze module is gecodeerd, en vereist dat u koopt "
"een unlock sleutel van de eigenaar van de inhoud"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:618 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2
-#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:2 ../ui/xi-menus.glade.h:55
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:34
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:664 ../src/main/biblesync_glue.cc:580
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2 ../ui/gtk_webedit.ui.h:2
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:55 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35
msgid "About"
msgstr "In_fo"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:638
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:688
msgid ""
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
"Available module: You should update the module"
@@ -879,19 +878,19 @@ msgstr ""
"Het vernieuwen icoon betekent dat de geïnstalleerde module is ouder dan de "
"nieuwere Beschikbaar module: U moet de module update"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:650
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:700
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:659
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:709
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:668
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:718
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:872
#, c-format
msgid ""
"`mkdir %s' failed:\n"
@@ -900,33 +899,33 @@ msgstr ""
"`mkdir %s' is mislukt:\n"
"%s."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:906
msgid " archived in: \n"
msgstr " gearchiveerd in: \n"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:892
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:985
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
msgstr "Berichten en gebedslijsten kunnen niet geïndexeerd worden."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:913
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1016
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s is mislukt"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:916 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1019 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1784
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1084 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1086
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1188 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1223
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1225 ../src/gnome2/utilities.c:472
-#: ../src/gnome2/utilities.c:538 ../src/gnome2/utilities.c:540
-#: ../src/gnome2/utilities.c:1105 ../src/main/sidebar.cc:838
-#: ../src/main/sidebar.cc:910 ../src/main/sidebar.cc:912
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1192 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1194
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1304 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1339 ../src/gnome2/utilities.c:432
+#: ../src/gnome2/utilities.c:495 ../src/gnome2/utilities.c:497
+#: ../src/gnome2/utilities.c:1069 ../src/main/sidebar.cc:808
+#: ../src/main/sidebar.cc:879 ../src/main/sidebar.cc:881
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1388
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Repository:\n"
@@ -935,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Bron:\n"
"%s"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1400
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1528
msgid ""
"Categorized by\n"
"Module Type"
@@ -943,55 +942,44 @@ msgstr ""
"Gesorteerd bij\n"
"moduletype"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1405 ../src/gnome2/utilities.c:606
-#: ../src/main/sidebar.cc:988 ../src/main/sidebar.cc:990
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1533 ../src/gnome2/utilities.c:574
+#: ../src/main/sidebar.cc:960 ../src/main/sidebar.cc:962
msgid "Biblical Texts"
msgstr "Bijbelvertalingen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1409 ../src/gnome2/utilities.c:613
-#: ../src/main/sidebar.cc:671 ../src/main/sidebar.cc:1013
-#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../ui/prefs.glade.h:41
-#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:41
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1537 ../src/gnome2/utilities.c:580
+#: ../src/main/sidebar.cc:667 ../src/main/sidebar.cc:985
+#: ../src/main/sidebar.cc:987
msgid "Commentaries"
msgstr "Commentaren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1413 ../src/gnome2/utilities.c:621
-#: ../src/main/sidebar.cc:1022 ../src/main/sidebar.cc:1024
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1541 ../src/gnome2/utilities.c:587
+#: ../src/main/sidebar.cc:994 ../src/main/sidebar.cc:996
msgid "Dictionaries"
msgstr "Woordenboeken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1417 ../src/gnome2/utilities.c:628
-#: ../src/main/sidebar.cc:1031 ../src/main/sidebar.cc:1033
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1545 ../src/gnome2/utilities.c:593
+#: ../src/main/sidebar.cc:1003 ../src/main/sidebar.cc:1005
msgid "Glossaries"
-msgstr ""
+msgstr "Woordenlijsten"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1421 ../src/gnome2/utilities.c:635
-#: ../src/main/sidebar.cc:1040 ../src/main/sidebar.cc:1042
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1549 ../src/gnome2/utilities.c:600
+#: ../src/main/sidebar.cc:1012 ../src/main/sidebar.cc:1014
msgid "Daily Devotionals"
msgstr "Dagboeken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1425 ../src/gnome2/utilities.c:642
-#: ../src/main/sidebar.cc:681 ../src/main/sidebar.cc:1049
-#: ../src/main/sidebar.cc:1051
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1554 ../src/gnome2/utilities.c:606
+#: ../src/main/sidebar.cc:675 ../src/main/sidebar.cc:1021
+#: ../src/main/sidebar.cc:1023
msgid "General Books"
msgstr "Boeken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1429 ../src/gnome2/utilities.c:649
-#: ../src/main/sidebar.cc:1058 ../src/main/sidebar.cc:1060
-msgid "Maps"
-msgstr "Landkaarten"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1433 ../src/gnome2/utilities.c:656
-#: ../src/main/sidebar.cc:1067 ../src/main/sidebar.cc:1069
-msgid "Images"
-msgstr "Illustraties"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1437 ../src/gnome2/utilities.c:663
-#: ../src/main/sidebar.cc:1076 ../src/main/sidebar.cc:1078
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1566 ../src/gnome2/utilities.c:624
+#: ../src/main/sidebar.cc:1048 ../src/main/sidebar.cc:1050
msgid "Cult/Unorthodox"
-msgstr ""
+msgstr "Cult/Onorthodoxe"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1445
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1575
msgid ""
"Categorized by\n"
"Availability"
@@ -999,95 +987,95 @@ msgstr ""
"Gecategoriseerd bij\n"
"beschikbaarheid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1450
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1579
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1454
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1584
msgid "Uninstalled"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1458 ../src/gnome2/sidebar.c:643
-#: ../src/gnome2/utilities.c:671 ../src/main/prayerlists.cc:229
-#: ../src/main/sidebar.cc:1086 ../src/main/sidebar.cc:1088
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1589 ../src/gnome2/sidebar.c:630
+#: ../src/gnome2/utilities.c:632 ../src/main/prayerlists.cc:228
+#: ../src/main/sidebar.cc:1058 ../src/main/sidebar.cc:1060
msgid "Prayer List/Journal"
msgstr "Gebedslijst/Bericht"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1654
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1767
msgid "Refreshing from remote source"
msgstr "Verfrissend afgelegen bron"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1664
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1779
msgid "Remote source not found"
msgstr "Remote source not found"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1734
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1850
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1879
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1772
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1886
msgid "Caption"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1780
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1893
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1788
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1900
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1796
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1908
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1804
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1915
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1812
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1922
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1829
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1937
msgid "Module Sources"
msgstr "Module Bronnen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1832
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1940
msgid "Add/Remove"
msgstr "Toevoegen/Verwijderen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1834
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1943
msgid "Choose"
msgstr "Kiezen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1838 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1978
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1487 ../src/gnome2/sidebar.c:1526
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1946 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2023
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1520 ../src/gnome2/sidebar.c:1562
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1840
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1948
msgid "Install/Update"
msgstr "Installeren/Bijwerken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1842
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1951
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2078
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2167
msgid "Please Refresh"
msgstr "Verversen alstublieft"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2079
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2168
msgid "Your module list is not up to date!"
msgstr "Uw modelelijst is niet actueel!"
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2398
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2485
msgid ""
"You have uninstalled your last Bible.\n"
"Xiphos requires at least one."
@@ -1095,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"U hebt verwijderd uw laatste Bijbel.\n"
"Xiphos vereist ten minste een."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2404
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2491
msgid ""
"There are still no Bibles installed.\n"
"Xiphos cannot continue without one."
@@ -1103,203 +1091,255 @@ msgstr ""
"Er zijn nog geen bijbels geïnstalleerd.\n"
"Xiphos kan niet doorgaan zonder een."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2497
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2616
+#, c-format
+msgid ""
+"%s obsoletes %s.\n"
+"Would you like to delete %s?\n"
+"Beware: This cannot be undone."
+msgstr ""
+"%s obsoletes %s.\n"
+"Wilt u %s wilt verwijderen?\n"
+"Let op: Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2682
+msgid "No obsolete modules were found."
+msgstr "Geen verouderde modules werden gevonden."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2704
msgid "Standard remote sources have been loaded."
msgstr "Standaard afstandsbediening bronnen zijn geladen."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2503
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2713
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
msgstr "Kan niet laden standaard bronnen van CrossWire."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2671 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2917
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2864 ../src/gnome2/mod_mgr.c:3120
msgid "Remove the selected source"
msgstr "Geselecteerde bron verwijderen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2731
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2930
msgid "Enter a remote source"
msgstr "Externe bron invoeren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2735
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2939
msgid "Caption:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2736
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2940
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2737
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2941
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2738
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2942
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2739
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2943
msgid "User (optional):"
msgstr "Gebruiker (optioneel):"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2944
msgid "Password (optional):"
msgstr "Wachtwoord (optioneel):"
#. this can happen at most once
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2767
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2970
msgid "A source by that name already exists."
msgstr "Een bron met die naam bestaat al."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2914
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3117
msgid "Delete a remote source"
msgstr "Verwijder een externe bron"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3419
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3636
msgid "[no module]"
-msgstr "Gehele module"
+msgstr "[Gehele module]"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:363 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:356 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:300
msgid "Go outward, to the section containing this one"
msgstr "Ga naar buiten, naar de sectie die deze bevat."
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:378 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:377 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:322
msgid "Go to previous item"
msgstr "Vorig item"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:392 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:397 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
msgid "Go to next item"
msgstr "Volgend item"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:418 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:362
msgid "Go inward, to the first subsection"
msgstr "Ga naar binnen, naar de eerste subsectie"
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:888
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:929
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:840
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:898
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:926
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:847
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseer's dit venster scrollen met het hoofdvenster"
-#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:356 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1985
+#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:346 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2030
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:115
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:112
msgid "Detach/Attach"
msgstr "Koppel/Ontkoppel"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:121 ../ui/xi-menus.glade.h:64
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:42
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:117 ../ui/xi-menus.glade.h:64
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43
msgid "Module Options"
msgstr "Moduleopties"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:215 ../src/gnome2/sidebar.c:626
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:632 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:251
-#: ../src/main/sidebar.cc:640 ../src/main/sidebar.cc:996
-#: ../src/main/sidebar.cc:997 ../src/main/sidebar.cc:998
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:206 ../src/gnome2/sidebar.c:614
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:619 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:254
+#: ../src/main/sidebar.cc:639 ../src/main/sidebar.cc:968
+#: ../src/main/sidebar.cc:969 ../src/main/sidebar.cc:970
msgid "Parallel View"
msgstr "Parallelweergave"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:897
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:860
msgid "BibleSync session passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "BibleSync sessie wachtwoordzin"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:899
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:862
msgid "Phrase:"
+msgstr "uitdrukking"
+
+#. mode selection failed? probably dead interface
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:933
+msgid ""
+"Mode selection failed.\n"
+"Set \"Debug\" and try again to see why."
msgstr ""
+"Mode selectie is mislukt.\n"
+"Stel \"Debug\" en probeer het opnieuw om te zien waarom."
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:988
+msgid "Mode selection failed.\n"
+msgstr "Mode selectie is mislukt.\n"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:991
+#, c-format
+msgid "BibleSync: %s (passphrase \"%s\")."
+msgstr "BibleSync: %s (wachtwoordzin \"%s\")."
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1508
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1545
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1581
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1615
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1649
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:993
+msgid "Disabled"
+msgstr "Invalide"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:995 ../src/main/xml.c:96
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:997
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spreker"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:998
+msgid "Audience"
+msgstr "Toehoorders"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1584
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1618
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1651
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1683
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1717
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1752
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1788
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1839
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2325
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1714
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1745
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1808
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1841
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1892
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2340
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecteer --"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1855
msgid "Locale will take effect after restart."
msgstr "Locale wordt van kracht na herstarten."
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1874 ../ui/prefs.glade.h:1
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1925 ../ui/prefs.glade.h:1
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:9
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1957
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2003
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1964
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2006
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2009 ../ui/prefs.glade.h:85
+#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85
+msgid "BibleSync"
+msgstr "BibleSync"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2013
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1971
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2016
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2019
msgid "Sizes and Faces"
msgstr "Tabbladen en panelen"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1988
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2033
msgid "Special"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2707 ../src/gnome2/search_dialog.c:499
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2721 ../src/gnome2/search_dialog.c:519
msgid "Clear List?"
msgstr "Lijst wissen?"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2708 ../src/gnome2/search_dialog.c:500
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2722 ../src/gnome2/search_dialog.c:520
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
msgstr "Weet u zeker dat u de module lijst wilt wissen?"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2753 ../src/main/search_dialog.cc:685
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2773 ../src/main/search_dialog.cc:658
msgid "Remove Module?"
msgstr "Module verwijderen?"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2754 ../src/main/search_dialog.cc:686
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2774 ../src/main/search_dialog.cc:659
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
msgstr "Weet u zeker dat u de selecteerde module wilt wissen?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:61 ../src/main/search_dialog.cc:52
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:52
#: ../src/main/search_sidebar.cc:51
msgid "Searching the "
msgstr "Zoek in "
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:53
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:53
#: ../src/main/search_sidebar.cc:52
msgid " Module"
msgstr " Module"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:54
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:64 ../src/main/search_dialog.cc:54
#: ../src/main/search_sidebar.cc:53
msgid "found in "
msgstr "gevonden in "
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:483
+#, c-format
msgid "New List %s"
-msgstr "Lijst opslaan"
+msgstr "Nieuwe Lijst %s"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:682
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700
msgid "The last module list may not be deleted"
msgstr "De laatste module lijst mag niet worden verwijderd."
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:715
msgid "Delete list?"
msgstr "Lijst verwijderen?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:701
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:716
msgid "Are you sure you want to delete:"
msgstr "Weet u zeker dat u het volgende wilt verwijderen:"
@@ -1319,7 +1359,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u het volgende wilt verwijderen:"
#. * Return value
#. * void
#.
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:824
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:842
msgid ""
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
"Search for verses that contain...\n"
@@ -1347,6 +1387,31 @@ msgid ""
"\n"
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
msgstr ""
+"<b>Syntax overzicht voor geoptimaliseerde \"lucene\" zoekopdrachten</b>\n"
+"Zoeken naar verzen die bevatten...\n"
+"\n"
+"hield een\n"
+"\t \"hield\" of \"een\"\n"
+"\t dDeze is hetzelfde als zoeken voor hield OR één\n"
+"\"geliefde\"\n"
+"\t De zin \"geliefde\"\n"
+"liefde*\n"
+"\t A woord beginnen met \"liefde\"\n"
+"hield AND één\n"
+"\t De woord \"hield\" en het woord \"een\"\n"
+"\t &amp;&amp; kan worden gebruikt in plaats van AND\n"
+"+hield een\n"
+"\t Verses dat <b>moet</b> bevatten \"hield\" en <b>kan</b> bevatten \"een\"\n"
+"hield NIET één\n"
+"\t \"hield\" maar niet \"een\"\n"
+"(hield een) AND God\n"
+"\t \"hield\" of \"een\" en \"God\"\n"
+"lemma: G2316\n"
+"\t Search voor de Strong's Greek (\"G\") woord nummer 2316.\n"
+"\t Also, selecteert Strong's display op de <i>Kenmerk Zoeken</i> tabblad.\n"
+"\n"
+"Voor volledige informatie, het web zoeken naar \"Lucene zoekopdracht syntax"
+"\"."
#. *****************************************************************************
#. * Name
@@ -1364,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#. * Return value
#. * void
#.
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:887
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:900
msgid ""
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
@@ -1381,16 +1446,33 @@ msgid ""
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, "
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
msgstr ""
-
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1189
+"<b>Attribuut gebaseerd zoekopdrachten</b>\n"
+"Zoekt naar inhoud in markup buiten de hoofdtekst. Attributen zijn voetnoten, "
+"Strong-nummers, en morfologische symbolen.\n"
+"\n"
+"Wees ervan bewust dat de meeste van dergelijke zoekopdrachten nu sneller via "
+"geoptimaliseerd \"lucene\" zoeken met trefwoord qualifiers kan worden "
+"gedaan.\n"
+"\n"
+"Toeschrijven zoekopdrachten gebruiken, moet u de juiste knop op de "
+"<i>Kenmerk Zoeken</i> tabblad.\n"
+" selecteren* Voetnoottekst wordt doorzocht net als gewone tekst.\n"
+"* Strong's woorden zijn opgegeven als voorvoegsel letter H of G (Hebreeuws "
+"of Grieks) en de numerieke woord identificatie, bv G2316 op \"θεός\" (\"God"
+"\").\n"
+" vinden* Morfologische tags worden letterlijk geïdentificeerd, bv N-ASF voor "
+"\"zelfstandig naamwoord, accusatief enkelvoud vrouwelijk\" - zie de Robinson-"
+"module voor details."
+
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1195
msgid "Module is neither Bible nor commentary"
-msgstr ""
+msgstr "Module is noch Bijbel noch commentaar"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1212 ../src/gnome2/sidebar.c:974
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1213 ../src/gnome2/sidebar.c:973
msgid "BibleSync is not active for transmit."
-msgstr ""
+msgstr "BibleSync niet actief voor zenden."
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:185
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:215
msgid ""
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
"Find matches showing all words."
@@ -1398,99 +1480,95 @@ msgstr ""
"Inclusief (\"AND\") zoeken:\n"
"Een resultaat bevat alle woorden."
-#. button to open advanced search
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:227
msgid "_Open Advanced Search"
msgstr "_Geavanceerd zoeken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:198
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:232
msgid "Open the separate Advanced Search dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Open de afzonderlijke Advanced Search dialoogvenster."
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:210
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:248
msgid "Search Module"
msgstr "Module zoeken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:224
-msgid "Bible"
-msgstr "Bijbel"
-
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:233 ../ui/prefs.glade.h:124
-#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:124
-msgid "Commentary"
-msgstr "Commentaar"
-
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:247
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:285
msgid "Search Type"
msgstr "Zoektype"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:261 ../ui/search-dialog.glade.h:39
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:298 ../ui/search-dialog.glade.h:39
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:39
msgid "Multi word"
msgstr "Meerdere woorden"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:272 ../ui/search-dialog.glade.h:41
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:307 ../ui/search-dialog.glade.h:41
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:41
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:280 ../ui/search-dialog.glade.h:43
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:314 ../ui/search-dialog.glade.h:43
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:43
msgid "Exact phrase"
msgstr "Exacte zin"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:294
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330
msgid "Search Options"
msgstr "Zoekopties"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:307 ../ui/search-dialog.glade.h:49
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:343 ../ui/search-dialog.glade.h:49
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:49
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:322
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
msgid "Search Scope"
msgstr "Zoekruimte"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:372
msgid "No scope"
msgstr "Overal zoeken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:345
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:381
msgid "Use bounds"
msgstr "Grenzen gebruiken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:354
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:389
msgid "Last search"
msgstr "Laatste zoekactie"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:369
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:406
msgid "Bounds"
msgstr "Grenzen"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384 ../src/gnome2/search_sidebar.c:413
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:421 ../src/gnome2/search_sidebar.c:453
msgid "Lower"
msgstr "Onder"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:394 ../src/gnome2/search_sidebar.c:420
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:433 ../src/gnome2/search_sidebar.c:460
msgid "Upper"
msgstr "Boven"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:849
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:834
msgid "Open module in editor?"
-msgstr "In editor openen"
+msgstr "In editor openen?"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:849
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:835
msgid "If no, it will open for display only."
-msgstr ""
+msgstr "Zo nee, zal het te openen voor alleen display."
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1475 ../src/gnome2/sidebar.c:1510
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:934
+msgid "Paste verse references"
+msgstr "Plakken versverwijzingen"
+
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:936
+msgid "List:"
+msgstr "Lijst:"
+
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1507 ../src/gnome2/sidebar.c:1545
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:157 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:166
+#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:180
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
@@ -1498,73 +1576,73 @@ msgstr "Zijbalk"
msgid "Powered by the SWORD Project"
msgstr "Mede mogelijk gemaakt door het SWORD-project"
-#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:360
+#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:358
msgid "Can't create tabs dir."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen tabs directory."
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:141 ../src/gnome2/treekey-editor.c:200
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:286
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:136 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:291
msgid "Prayer List/Journal Item"
msgstr "Gebedspunt/Bericht"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:142 ../src/gnome2/treekey-editor.c:201
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:287
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:137 ../src/gnome2/treekey-editor.c:194
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:292
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:257
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:252
msgid "Remove the selected item"
msgstr "Geselecteerde item verwijderen"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:82
+#: ../src/gnome2/utilities.c:86
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:83
+#: ../src/gnome2/utilities.c:87
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:84
+#: ../src/gnome2/utilities.c:88
msgid "March"
msgstr "Maart"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:85
+#: ../src/gnome2/utilities.c:89
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:86
+#: ../src/gnome2/utilities.c:90
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:87
+#: ../src/gnome2/utilities.c:91
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:88
+#: ../src/gnome2/utilities.c:92
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:89
+#: ../src/gnome2/utilities.c:93
msgid "August"
msgstr "Augustus"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:90
+#: ../src/gnome2/utilities.c:94
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:91
+#: ../src/gnome2/utilities.c:94
msgid "October"
msgstr "October"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:92
+#: ../src/gnome2/utilities.c:94
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:93
+#: ../src/gnome2/utilities.c:94
msgid "December"
msgstr "December"
-#: ../src/gnome2/utilities.c:2087
+#: ../src/gnome2/utilities.c:2038
msgid ""
"An image file's size could not be determined.\n"
"Xiphos cannot resize images to fit window."
@@ -1574,7 +1652,109 @@ msgstr ""
"(Mogelijks is het bestandstype iets anders dan bm/gif/jpg/png.)\n"
"Xiphos kan illustraties niet aanpassen aan de schermgrootte."
-#: ../src/main/display.cc:237
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:104
+msgid ""
+"Mismatched packet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mismatched pakket\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:118
+msgid ""
+"Presence announcement:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aanwezigheid aankondiging:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:128
+msgid ""
+"Navigation packet:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Navigatie-pakket:\n"
+" \n"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:179
+msgid "Unknown module "
+msgstr "[Gehele module]"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:179
+msgid ""
+".\n"
+"Navigated indirectly using verse list."
+msgstr ""
+".\n"
+"Indirect genavigeerd met behulp van vers lijst."
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:255
+msgid "ERROR: unknown BibleSync indicator: "
+msgstr "FOUT: onbekend BibleSync indicator:"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:255
+msgid "Other indications are:"
+msgstr "Andere indicaties zijn:"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:530
+msgid "Check the box to listen to this Speaker"
+msgstr "Vink het vakje aan deze luidspreker te luisteren"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:543
+msgid "Available Speakers"
+msgstr "Beschikbaar Sprekers"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:552
+msgid "D/I"
+msgstr "D/I"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:562
+msgid "Last navigation was Direct or Indirect"
+msgstr "Laatste navigatie was direct of indirect kunnen"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:571
+msgid "Last Navigation"
+msgstr "Laatste Navigatie"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:590
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610
+msgid "IP address: "
+msgstr "IP adres:"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610
+msgid ""
+"\n"
+"Application: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Toepassing:"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610
+msgid ""
+"\n"
+"Device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Apparaat:"
+
+#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610
+msgid ""
+"\n"
+"UUID: "
+msgstr ""
+"\n"
+"UUID: "
+
+#: ../src/main/display.cc:89
+msgid ""
+"<br/><br/><center><i>This module has no content at this point.</i></center>"
+msgstr ""
+"<br/><center><i>Deze module heeft geen inhoud op dit punt.</i></center>"
+
+#: ../src/main/display.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
@@ -1583,248 +1763,268 @@ msgstr ""
"Onjuist gecodeerde persoonlijke annotatie label:\n"
"'%s'"
-#: ../src/main/display.cc:1032 ../src/main/display.cc:1073
-#: ../src/main/display.cc:1158 ../ui/export-dialog.glade.h:14
+#: ../src/main/display.cc:1115 ../src/main/display.cc:1156
+#: ../src/main/display.cc:1240 ../ui/export-dialog.glade.h:14
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:13
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
-#: ../src/main/main.c:131
+#: ../src/main/main.c:129
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
msgstr "Xiphos ondersteund niet meer dan één argument."
-#: ../src/main/main.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/main/main.c:240
msgid "Initiating HTML"
-msgstr "Initialiseren van Gecko"
+msgstr "initiëren HTML"
-#: ../src/main/main.c:250
+#: ../src/main/main.c:245
msgid "Building Interface"
msgstr "Interface wordt opgebouwd"
-#: ../src/main/main.c:253
+#: ../src/main/main.c:248
msgid "Starting Sword"
msgstr "Sword wordt gestart"
-#: ../src/main/main.c:256
+#: ../src/main/main.c:251
msgid "Loading Settings"
msgstr "Instellingen worden geladen"
-#: ../src/main/main.c:259
+#: ../src/main/main.c:254
msgid "Displaying Xiphos"
msgstr "Opbouwen interface"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:97
-#: ../ui/prefs.glade.h:39 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:39
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:186 ../src/main/previewer.cc:100
msgid "Previewer"
msgstr "Voorbeeldweergave"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:244 ../src/main/module_dialogs.cc:355
-#: ../src/main/previewer.cc:184
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:344
+#: ../src/main/previewer.cc:188
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:250 ../src/main/module_dialogs.cc:360
-#: ../src/main/previewer.cc:196
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:349
+#: ../src/main/previewer.cc:198
msgid "Cross Reference"
msgstr "Kruisverwijzing"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:256 ../src/main/module_dialogs.cc:270
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:365 ../src/main/module_dialogs.cc:377
-#: ../src/main/previewer.cc:202 ../src/main/previewer.cc:221
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:354 ../src/main/module_dialogs.cc:366
+#: ../src/main/previewer.cc:203 ../src/main/previewer.cc:221
msgid "Strongs"
msgstr "Strongs"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:262 ../src/main/module_dialogs.cc:281
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:370 ../src/main/module_dialogs.cc:387
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:359 ../src/main/module_dialogs.cc:376
#: ../src/main/previewer.cc:208 ../src/main/previewer.cc:227
msgid "Morphology"
msgstr "Morfologie"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:1013 ../src/main/url.cc:523
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:986 ../src/main/url.cc:515
msgid "Back to "
msgstr "Terug naar "
-#: ../src/main/parallel_view.cc:383 ../ui/xi-menus.glade.h:68
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:46
+#: ../src/main/parallel_view.cc:61
+msgid "Unknown parallel module: "
+msgstr "Onbekend parallel module:"
+
+#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/xi-menus.glade.h:68
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:47
msgid "Strong's Numbers"
msgstr "Strongs getallen"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:393 ../ui/search-dialog.glade.h:102
+#: ../src/main/parallel_view.cc:409 ../ui/search-dialog.glade.h:102
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:101 ../ui/xi-menus.glade.h:71
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:49
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:403 ../ui/search-dialog.glade.h:99
+#: ../src/main/parallel_view.cc:418 ../ui/search-dialog.glade.h:99
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:98 ../ui/xi-menus.glade.h:70
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:48
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:49
msgid "Morphological Tags"
msgstr "Morfologische Markeringen"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:413 ../ui/xi-menus.glade.h:76
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:53
+#: ../src/main/parallel_view.cc:427 ../ui/xi-menus.glade.h:76
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:54
msgid "Hebrew Vowel Points"
msgstr "Hebreeuwse Klinkertekens"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:423 ../ui/xi-menus.glade.h:77
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:54
+#: ../src/main/parallel_view.cc:436 ../ui/xi-menus.glade.h:77
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:55
msgid "Hebrew Cantillation"
msgstr "Hebreeuwse Cantillation"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:433 ../ui/xi-menus.glade.h:75
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:52
+#: ../src/main/parallel_view.cc:445 ../ui/xi-menus.glade.h:75
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:53
msgid "Greek Accents"
msgstr "Griekse Leestekens"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:443
+#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:72
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51
msgid "Cross-references"
msgstr "Kruisverwijzingen"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:453 ../ui/xi-menus.glade.h:69
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:47
+#: ../src/main/parallel_view.cc:463 ../ui/xi-menus.glade.h:69
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:48
msgid "Lemmas"
msgstr "Lemmas"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:463 ../ui/xi-menus.glade.h:66
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:44
+#: ../src/main/parallel_view.cc:472 ../ui/xi-menus.glade.h:66
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:45
msgid "Headings"
msgstr "Rubrieken"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:473
+#: ../src/main/parallel_view.cc:481 ../src/main/parallel_view.cc:574
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64
msgid "Morpheme Segmentation"
msgstr "Morfeem Segmentatie"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:487 ../ui/xi-menus.glade.h:67
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:45
+#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:67
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:46
msgid "Words of Christ in Red"
msgstr "Uitspraken van Jezus rood weergeven"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:497 ../ui/xi-menus.glade.h:78
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:55
+#: ../src/main/parallel_view.cc:503 ../ui/xi-menus.glade.h:78
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56
msgid "Transliteration"
msgstr "Transliteration"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:507
+#: ../src/main/parallel_view.cc:512
msgid "Textual Variants"
msgstr "Tekstuele Varianten"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:515 ../ui/xi-menus.glade.h:80
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:57
+#: ../src/main/parallel_view.cc:520 ../ui/xi-menus.glade.h:80
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:58
msgid "Primary Reading"
msgstr "Primaire Lezing"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:524 ../ui/xi-menus.glade.h:81
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:58
+#: ../src/main/parallel_view.cc:529 ../ui/xi-menus.glade.h:81
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:59
msgid "Secondary Reading"
msgstr "Secundaire Lezing"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:533 ../ui/xi-menus.glade.h:82
-#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:59
+#: ../src/main/parallel_view.cc:538 ../ui/xi-menus.glade.h:82
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60
msgid "All Readings"
msgstr "Alle lezingen"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:700
+#: ../src/main/parallel_view.cc:547 ../ui/xi-menus.glade.h:83
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61
+msgid "Transliterated Forms"
+msgstr "Getranslitereerde Formulieren"
+
+#: ../src/main/parallel_view.cc:556 ../ui/xi-menus.glade.h:84
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Opsommingen"
+
+#: ../src/main/parallel_view.cc:565 ../ui/xi-menus.glade.h:85
+#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63
+msgid "Glosses"
+msgstr "Woordenlijsten"
+
+#: ../src/main/parallel_view.cc:745
msgid "view context"
msgstr "context bekijken"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:112
+#: ../src/main/prayerlists.cc:107
msgid "Growth"
msgstr "Groei"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:113
+#: ../src/main/prayerlists.cc:108
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
msgstr "<b>Voor groei</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:114 ../src/main/prayerlists.cc:371
+#: ../src/main/prayerlists.cc:109 ../src/main/prayerlists.cc:361
msgid "Salvation"
msgstr "Verlossing"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:115
+#: ../src/main/prayerlists.cc:110
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
msgstr "<b>Voor verlossing</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:116 ../src/main/prayerlists.cc:375
+#: ../src/main/prayerlists.cc:111 ../src/main/prayerlists.cc:365
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:117
+#: ../src/main/prayerlists.cc:112
msgid "<b>For Health</b><br/>"
msgstr "<b>Voor gezondheid</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:118
+#: ../src/main/prayerlists.cc:113
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:119
+#: ../src/main/prayerlists.cc:114
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
msgstr "<b>Overig</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:127
+#: ../src/main/prayerlists.cc:122
msgid "Point x"
msgstr "Punt x"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:128
+#: ../src/main/prayerlists.cc:123
msgid "<b>(x)</b><br/>"
msgstr "<b>(x)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:129
+#: ../src/main/prayerlists.cc:124
msgid "Point y"
msgstr "Punt y"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:130
+#: ../src/main/prayerlists.cc:125
msgid "<b>(y)</b><br/>"
msgstr "<b>(y)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:131
+#: ../src/main/prayerlists.cc:126
msgid "Point z"
msgstr "Punt z"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:132
+#: ../src/main/prayerlists.cc:127
msgid "<b>(z)</b><br/>"
msgstr "<b>(z)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:140
+#: ../src/main/prayerlists.cc:135
msgid "Minor Topic 1"
msgstr "Deelonderwerp 1"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:141
+#: ../src/main/prayerlists.cc:136
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 1</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:143
+#: ../src/main/prayerlists.cc:138
msgid "Minor Topic 2"
msgstr "Deelonderwerp 2"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:144
+#: ../src/main/prayerlists.cc:139
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 2</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:146
+#: ../src/main/prayerlists.cc:141
msgid "Minor Topic 3"
msgstr "Deelonderwerp 3"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:147
+#: ../src/main/prayerlists.cc:142
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 3</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:149
+#: ../src/main/prayerlists.cc:144
msgid "Minor Topic 4"
msgstr "Deelonderwerp 4"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:150
+#: ../src/main/prayerlists.cc:145
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 4</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:230
+#: ../src/main/prayerlists.cc:229
msgid "Name for new prayer list or journal"
msgstr "Naam voor gebedslijst of bericht"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:261
+#: ../src/main/prayerlists.cc:257
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
msgstr "Xiphos heeft al zo'n gebedslijst."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:274
+#. this one matters.
+#: ../src/main/prayerlists.cc:269
#, c-format
msgid ""
"Xiphos cannot create module's path:\n"
@@ -1833,20 +2033,20 @@ msgstr ""
"Xiphos kunt geen pad module:\n"
"%s"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:314
+#: ../src/main/prayerlists.cc:308
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr ""
"Een standaard gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:315
+#: ../src/main/prayerlists.cc:309
msgid "BasicPrayerList"
msgstr "BasicPrayerList"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:329
+#: ../src/main/prayerlists.cc:322
msgid "MyPrayerList"
msgstr "MijnGebedslijst"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:330
+#: ../src/main/prayerlists.cc:323
msgid ""
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
">fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>"
@@ -1854,105 +2054,105 @@ msgstr ""
"<b>Personen:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Kerk:</"
"b><br>Veiligheid<br>Eenheid<br>Bijbels voor zendelingen<br><br><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:356
+#: ../src/main/prayerlists.cc:347
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "Een gebedslijst op onderwerp. \\par\\par Module aangemaakt met Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:357
+#: ../src/main/prayerlists.cc:348
msgid "SubjectPrayerList"
msgstr "OnderwerpPrayerList"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:372
+#: ../src/main/prayerlists.cc:362
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
msgstr "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:373
+#: ../src/main/prayerlists.cc:363
msgid "Spiritual Growth"
msgstr "Geestelijke groei"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:374
+#: ../src/main/prayerlists.cc:364
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
msgstr "Mike<br>Steve<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:376
+#: ../src/main/prayerlists.cc:366
msgid "Sue<br/>John<br/>"
msgstr "Sue<br>John<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:402
+#: ../src/main/prayerlists.cc:390
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr ""
"Een maandelijkse gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt bij Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:403
+#: ../src/main/prayerlists.cc:391
msgid "MonthlyPrayerList"
msgstr "MaandelijksPrayerList"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:454
+#: ../src/main/prayerlists.cc:439
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "Een dagelijks bericht. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:455
+#: ../src/main/prayerlists.cc:440
msgid "DailyJournal"
msgstr "DailyJournal"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:519
+#: ../src/main/prayerlists.cc:501
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr ""
"Een uitgelijnd onderwerp(e.g. preek). \\par\\par Module aangemaakt met "
"Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:520
+#: ../src/main/prayerlists.cc:502
msgid "OutlinedTopic"
msgstr "GeschetstTopic"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:534
+#: ../src/main/prayerlists.cc:515
msgid "Major Topic A"
msgstr "Hoofdonderwerp A"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:535
+#: ../src/main/prayerlists.cc:516
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
msgstr "<b>Hoofdondewerp A</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:537
+#: ../src/main/prayerlists.cc:518
msgid "Major Topic B"
msgstr "Hoofdonderwerp B"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:538
+#: ../src/main/prayerlists.cc:519
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
msgstr "<b>Hoofdondewerp B</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:540
+#: ../src/main/prayerlists.cc:521
msgid "Major Topic C"
msgstr "Hoofdonderwerp C"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:541
+#: ../src/main/prayerlists.cc:522
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
msgstr "<b>Hoofdondewerp C</b><br>"
-#: ../src/main/previewer.cc:190
+#: ../src/main/previewer.cc:193
msgid "User Annotation"
msgstr "Gebruiker Annotatie"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:193
+#: ../src/main/search_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "Search result %s: %s"
msgstr "Zoekresultaat %s: %s"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:425
+#: ../src/main/search_dialog.cc:404
msgid "Delete Range?"
msgstr "Reeks verwijderen?"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:426
+#: ../src/main/search_dialog.cc:405
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
msgstr "Wilt u deze reeks echt verwijderen?"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:640 ../src/main/search_dialog.cc:1062
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1065 ../src/main/search_dialog.cc:1087
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1090
+#: ../src/main/search_dialog.cc:618 ../src/main/search_dialog.cc:1021
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1024 ../src/main/search_dialog.cc:1044
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1047
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken in: "
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1429
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1376
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1963,16 +2163,16 @@ msgstr ""
"Deze module is niet geïnstalleerd.\n"
"%s"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1431
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1378
msgid "Please adjust the module list."
msgstr "Pas de modulelijst aan."
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1447
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1394
#, c-format
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
msgstr "Geen snelle-index bestaat voor %s.%s%s"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1449
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1396
msgid ""
"\n"
"Search on this module is now `multi word'."
@@ -1980,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zoek op deze module is nu `multi woord '."
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1450
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1397
msgid ""
"\n"
"See the Module Manager, Maintenance pane."
@@ -1988,52 +2188,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Zie module Manager, Maintenance ruit."
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1513
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1458
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:89
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:88
msgid "matches"
msgstr "resultaten"
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:207
-#, fuzzy
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:203
msgid "There is no commentary module."
-msgstr "Aantal commentaarmodules"
+msgstr "Er is geen commentaar module."
-#: ../src/main/settings.c:107
+#: ../src/main/settings.c:106
msgid "$HOME is not set!"
msgstr "$HOME is niet ingesteld!"
#: ../src/main/settings.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"Xiphos can not create .xiphos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Xiphos cannot continue."
-msgstr ""
-"Xiphos kan .xiphos niet aanmaken:%s\n"
-"\n"
-"Xiphos zal worden afgesloten."
+msgid "Xiphos can not create directory "
+msgstr "Xiphos kan geen map maken"
-#: ../src/main/settings.c:133 ../src/main/settings.c:142
-#: ../src/main/settings.c:151
+#: ../src/main/settings.c:134 ../src/main/settings.c:144
+#: ../src/main/settings.c:155
msgid "can not create "
msgstr "aanmaken niet gelukt van "
-#: ../src/main/settings.c:181
+#: ../src/main/settings.c:187
msgid ""
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
"Some information may have been lost."
msgstr ""
+"Leeg instellingenbestand - backup recovery geprobeerd\n"
+".Sommige gegevens kunnen verloren zijn gegaan."
-#: ../src/main/settings.c:184
+#: ../src/main/settings.c:190
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Leeg instellingenbestand - geen back-up?!? Informatie verloren!"
-#: ../src/main/settings.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/main/settings.c:217
msgid ""
"There are no Bibles installed.\n"
"Evidently, you declined to install any.\n"
@@ -2042,30 +2235,34 @@ msgid ""
"Xiphos cannot proceed,\n"
"and will now exit."
msgstr ""
-"Er zijn nog steeds geen Bijbel-\n"
-"modules geïnstalleerd, omdat u\n"
-"dit blijkbaar weigerde.\n"
-"Zonder een Bijbelmodule"
+"Er zijn geen Bijbels geïnstalleerd.\n"
+"Blijkbaar, je weigerde elke te installeren.\n"
+"\n"
+"Zonder enige Bijbel modules om te laten zien,\n"
+"Xiphos kan niet worden voortgezet,\n"
+"en zal nu verlaten."
-#: ../src/main/settings.c:218
+#: ../src/main/settings.c:223
msgid "Bible module installation complete."
msgstr "Installatie van Bijbelmodules is voltooid."
-#: ../src/main/sidebar.cc:149
+#: ../src/main/sidebar.cc:146
msgid ""
"Module error: Unusable xref encoding.\n"
"Please report this, with module & verse"
msgstr ""
+"Module fout: Onbruikbare xref encoding\n"
+".Meld dit dan, met een module en vers."
#: ../src/main/sidebar.cc:411
msgid "verse"
msgstr "vers"
-#: ../src/main/sidebar.cc:472
+#: ../src/main/sidebar.cc:471
msgid "chapter"
msgstr "hoofdstuk"
-#: ../src/main/sword.cc:558
+#: ../src/main/sword.cc:654
msgid ""
"Xiphos's file for language\n"
"abbreviations is missing."
@@ -2073,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"Xiphos's bestand voor taal\n"
"afkortingen is niet gevonden."
-#: ../src/main/sword.cc:565
+#: ../src/main/sword.cc:660
msgid ""
"Xiphos's language abbreviation\n"
"file cannot be opened."
@@ -2081,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"Xiphos's taalafkortingen bestand\n"
"kan niet worden geopend."
-#: ../src/main/sword.cc:578
+#: ../src/main/sword.cc:672
msgid ""
"Xiphos cannot allocate space\n"
"for language abbreviations."
@@ -2089,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Xiphos niet toewijzen ruimte\n"
"voor taal afkortingen."
-#: ../src/main/sword.cc:585
+#: ../src/main/sword.cc:678
msgid ""
"Xiphos cannot read the\n"
"language abbreviation file."
@@ -2098,38 +2295,47 @@ msgstr ""
"taal afkorting bestand."
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
-#: ../src/main/sword.cc:667
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main/sword.cc:758
+#, c-format
msgid ""
"No matching locale found for `%s'.\n"
"%s"
-msgstr "Geen overeenkomende locale gevonden voor"
+msgstr ""
+"Geen overeenkomende locale gevonden voor `%s '.\n"
+"%s"
-#: ../src/main/sword.cc:669
+#: ../src/main/sword.cc:760
msgid "Book names and menus may not be translated."
msgstr "Boek namen en menu's mogen niet worden vertaald"
-#: ../src/main/sword.cc:1018 ../src/main/sword.cc:1183
+#: ../src/main/sword.cc:1114 ../src/main/sword.cc:1283
#, c-format
msgid ""
"Module %s has companion modules:\n"
"%s.\n"
"Would you like to open these as well?%s"
msgstr ""
+"Module %s heeft metgezel modules:\n"
+"%s.\n"
+"Wilt u deze openen ook?%s"
-#: ../src/main/sword.cc:1022 ../src/main/sword.cc:1187
+#: ../src/main/sword.cc:1118 ../src/main/sword.cc:1287
msgid ""
"\n"
"\n"
"The first will open in the main window\n"
"and others in separate windows."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"De eerste wordt geopend in het hoofdvenster\n"
+"en anderen in aparte vensters."
-#: ../src/main/sword.cc:1346
+#: ../src/main/sword.cc:1411
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
msgstr "Dagboeken werd opgevraagd, maar zijn niet geïnstalleerd."
-#: ../src/main/sword.cc:1576
+#: ../src/main/sword.cc:1665
msgid ""
"<b>Locked Module.</b>\n"
"\n"
@@ -2142,208 +2348,230 @@ msgid ""
"\n"
"Please enter the key in the dialog."
msgstr ""
+"<b>Gesloten Module.</b>\n"
+"\n"
+"<u>U opent een module die een <i>toets</i>.</u>\n"
+"\n"
+"Het is geblokkeerd, waardoor de inhoud wordt gecodeerd door de uitgever, en "
+"moet de sleutel invoeren om de inhoud om nuttig te zijn. Deze toets moet "
+"zijn door je n ontvangen op de webpagina die uw aankoop, of misschien "
+"verzonden via e-mail na aankoop bevestigd.\n"
+"\n"
+"Vul de sleutel in het dialoogvenster."
-#: ../src/main/tab_history.c:219
+#: ../src/main/tab_history.c:302
msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
-#: ../src/main/url.cc:103
+#: ../src/main/tab_history.c:308
+msgid "History ➛ Verse List"
+msgstr "Geschiedenis ➛ Vers Lijst"
+
+#: ../src/main/url.cc:106
msgid "URL not found:"
msgstr "URL niet gevonden:"
-#: ../src/main/url.cc:193
+#: ../src/main/url.cc:194
#, c-format
msgid "Xiphos could not execute %s"
msgstr "Xiphos kon %s niet uitvoeren"
-#: ../src/main/url.cc:201
+#: ../src/main/url.cc:202
msgid "Viewer error:\n"
msgstr "Viewer fout:\n"
-#: ../src/main/url.cc:274
+#: ../src/main/url.cc:273
#, c-format
msgid "Show %s in main window"
msgstr "%s in hoofdscherm tonen"
-#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:476 ../src/main/xml.c:567
+#: ../src/main/xml.c:87 ../src/main/xml.c:468 ../src/main/xml.c:599
#, c-format
msgid "Document not created successfully. \n"
msgstr "Aanmaken document is mislukt. \n"
-#: ../src/main/xml.c:93 ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
-
-#: ../src/main/xml.c:94
+#: ../src/main/xml.c:99
msgid "What must I do to be saved?"
msgstr "Wat moet ik doen om gered te worden?"
-#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
+#: ../src/main/xml.c:100 ../src/main/xml.c:101
msgid "Acts 16:31"
msgstr "Handelingen 16:31"
-#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
+#: ../src/main/xml.c:102 ../src/main/xml.c:103
msgid "Eph 2:8,9"
msgstr "Eph 2:8,9"
-#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
+#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105
msgid "Romans 1:16"
msgstr "Romeinen 1:16"
-#: ../src/main/xml.c:110
+#: ../src/main/xml.c:107
msgid "What is the Gospel?"
msgstr "Wat is het Evangelie?"
-#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
+#: ../src/main/xml.c:108 ../src/main/xml.c:109
msgid "1 Cor 15:1-4"
msgstr "1 Kor 15:1-4"
-#: ../src/main/xml.c:268 ../src/main/xml.c:414 ../src/main/xml.c:1291
+#: ../src/main/xml.c:263 ../src/main/xml.c:409 ../src/main/xml.c:1504
#, c-format
msgid "Document not parsed successfully. \n"
msgstr "Document kon niet worden gelezen. \n"
-#: ../src/main/xml.c:274 ../src/main/xml.c:420 ../src/main/xml.c:442
-#: ../src/main/xml.c:862 ../src/main/xml.c:1176 ../src/main/xml.c:1370
+#: ../src/main/xml.c:269 ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:435
+#: ../src/main/xml.c:1061 ../src/main/xml.c:1391 ../src/main/xml.c:1587
#, c-format
msgid "empty document \n"
msgstr "leeg document \n"
-#: ../src/main/xml.c:280
+#: ../src/main/xml.c:275
#, c-format
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
msgstr "verkeerd type, sleutelnode != SwordBookmarks\n"
-#: ../src/main/xml.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main/xml.c:421
+#, c-format
msgid "wrong type, root node != Copy_Export\n"
-msgstr "verkeerd type, sleutelnode != %s\n"
+msgstr "verkeerd type, sleutelnode != Copy_Export\n"
-#: ../src/main/xml.c:495
+#: ../src/main/xml.c:498
#, c-format
msgid "%s<center>%s<br>Chapter %d</center><br>"
-msgstr ""
+msgstr "%s<center>%s<br>Hoofdstuk %d</center><br>"
-#: ../src/main/xml.c:496
+#: ../src/main/xml.c:502
#, c-format
msgid "<br><center>Chapter %d</center><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br><center>Hoofdstuk %d</center><br>"
-#: ../src/main/xml.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main/xml.c:505
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Chapter %d\n"
"\n"
-msgstr "Hoofdstuk"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Hoofdstuk %d\n"
+"\n"
-#: ../src/main/xml.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main/xml.c:508
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chapter %d\n"
"\n"
-msgstr "Hoofdstuk"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hoofdstuk %d\n"
+"\n"
-#: ../src/main/xml.c:504
+#: ../src/main/xml.c:517
#, c-format
msgid "%s%s: %s Chapter %d<br><br>"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: %s Hoofdstuk %d<br><br>"
-#: ../src/main/xml.c:505
+#: ../src/main/xml.c:520
#, c-format
msgid ""
"%s: %s Chapter %d\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s: %s Hoofdstuk %d\n"
+"\n"
-#: ../src/main/xml.c:510
+#: ../src/main/xml.c:528
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;[%d]"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;&nbsp;[%d]"
-#: ../src/main/xml.c:511
+#: ../src/main/xml.c:531
#, c-format
msgid " [%d]"
-msgstr ""
+msgstr " [%d]"
-#: ../src/main/xml.c:517
+#: ../src/main/xml.c:540
#, c-format
msgid "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>"
-#: ../src/main/xml.c:518
+#: ../src/main/xml.c:543
#, c-format
msgid "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>"
-#: ../src/main/xml.c:519
+#: ../src/main/xml.c:545
#, c-format
msgid "%s (%s %d:%d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s %d:%d%s)"
-#: ../src/main/xml.c:520
+#: ../src/main/xml.c:548
#, c-format
msgid "(%s %d:%d%s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "(%s %d:%d%s) %s"
-#: ../src/main/xml.c:526
+#: ../src/main/xml.c:556
#, c-format
msgid " %s%s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%s"
-#: ../src/main/xml.c:527 ../src/main/xml.c:529
+#: ../src/main/xml.c:558 ../src/main/xml.c:562
#, c-format
msgid "%s(%s %d:%d-%d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(%s %d:%d-%d%s)"
-#: ../src/main/xml.c:528
+#: ../src/main/xml.c:560
#, c-format
msgid "(%s %d:%d-%d%s)<br>"
-msgstr ""
+msgstr "(%s %d:%d-%d%s)<br>"
-#: ../src/main/xml.c:530
+#: ../src/main/xml.c:565
#, c-format
msgid "(%s %d:%d-%d%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s %d:%d-%d%s)\n"
-#: ../src/main/xml.c:579
+#: ../src/main/xml.c:614
msgid "Old Testament"
msgstr "Oude Testament"
-#: ../src/main/xml.c:580
+#: ../src/main/xml.c:616
msgid "Gen - Mal"
msgstr "Genesis - Maleachi"
-#: ../src/main/xml.c:585
+#: ../src/main/xml.c:622
msgid "New Testament"
msgstr "Nieuwe Testament"
-#: ../src/main/xml.c:586
+#: ../src/main/xml.c:624
msgid "Mat - Rev"
msgstr "Matth. - Openbaring"
-#: ../src/main/xml.c:592
+#: ../src/main/xml.c:633
msgid "Sample Module List"
msgstr "Voorbeeld modulelijst"
-#: ../src/main/xml.c:868 ../src/main/xml.c:1182
+#: ../src/main/xml.c:1067 ../src/main/xml.c:1397
#, c-format
msgid "wrong type, root node != %s\n"
msgstr "verkeerd type, sleutelnode != %s\n"
-#: ../src/main/xml.c:1332
+#: ../src/main/xml.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
"%s"
msgstr ""
+"Opslaan van instellingen mislukt! stat %d, grootte %d\n"
+"%s"
-#: ../src/main/xml.c:1334
+#: ../src/main/xml.c:1551
msgid "Attempting to revert to previous save."
-msgstr ""
+msgstr "Een poging om terug te keren naar de vorige redden."
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:1
msgid "Add Bookmark"
@@ -2355,13 +2583,13 @@ msgid "Bookmark Dialog"
msgstr "Bladwijzervenster"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:2
-#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6
+#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2
msgid "Create new folder"
msgstr "Map aanmaken"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:4
-#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5
+#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
@@ -2370,7 +2598,7 @@ msgid "New ..."
msgstr "Nieuw ..."
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:5
-#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10
+#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6
msgid "Cancel Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
@@ -2383,22 +2611,22 @@ msgid "Label Entry"
msgstr "Label Entry"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:8
-#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2
+#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7
msgid "Verse:"
msgstr "Vers:"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:9
-#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3
+#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8
msgid "Verse Entry"
msgstr "Vers Entry"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:10
-#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4
+#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9
msgid "Module:"
msgstr "Module:"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:11
-#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5
+#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10
msgid "Module Entry"
msgstr "Module Entry"
@@ -2406,28 +2634,30 @@ msgstr "Module Entry"
msgid "Bookmark Folder Treeview"
msgstr "Bladwijzermap Treeview"
+#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:1
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Verwijzing toevoegen"
+
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:2 ../ui/export-dialog.glade.h:17
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:16
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Link Text"
-msgstr "Verwijzing tekst "
+msgstr "Verwijzing tekst"
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:5
msgid "Link directly"
-msgstr ""
+msgstr "Link direct"
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:6
msgid "Link via verse list"
-msgstr ""
+msgstr "Link via vers lijst"
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Test Link"
-msgstr "Verwijzing toevoegen"
+msgstr "Test Link"
#: ../ui/editor_note.xml.h:1 ../ui/editor_studypad.xml.h:1
msgid "Exit the program"
@@ -2461,6 +2691,12 @@ msgstr "Huidige notitie verwijderen"
msgid "_Delete Personal Comment"
msgstr "Verwij_der Persoonlijk Commentaar"
+#: ../ui/editor_note.xml.h:9 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:86 ../ui/gtk_webedit.ui.h:86
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:1 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
msgid "Save the current note"
msgstr "Notitie opslaan"
@@ -2469,6 +2705,14 @@ msgstr "Notitie opslaan"
msgid "_Save (Personal Comment)"
msgstr "_Opslaan (Persoonlijk Commentaar)"
+#: ../ui/editor_note.xml.h:12 ../ui/editor_studypad.xml.h:18
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+
+#: ../ui/editor_note.xml.h:13 ../ui/editor_studypad.xml.h:19
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Printen..."
+
#: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20
msgid "E_xit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -2477,6 +2721,11 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "For_mat"
msgstr "Op_maak"
+#: ../ui/editor_note.xml.h:16 ../ui/editor_studypad.xml.h:11
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:75 ../ui/gtk_webedit.ui.h:75
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
msgid "Print this document"
msgstr "Huidig document afdrukken"
@@ -2514,7 +2763,7 @@ msgid "New Document"
msgstr "Nieuw document"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:1
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:38
msgid "Copy/Export Passage"
msgstr "Copy/Export Passage"
@@ -2551,7 +2800,7 @@ msgid "Export complete book"
msgstr "Volledig boek exporteren"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:10
-#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128
+#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138
msgid "Book"
msgstr "Boek"
@@ -2604,42 +2853,38 @@ msgid ""
"Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more "
"than 1 verse."
msgstr ""
+"Geeft aan of versnummers inline moet verschijnen in de tekst voor meer dan 1 "
+"vers."
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Verse numbers in text"
-msgstr "Vers lettergrootte"
+msgstr "_Versnummers in tekst"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:27
-#, fuzzy
msgid "Verse Number button"
-msgstr "Vers nummer"
+msgstr "Verse Number button"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:29
msgid "Indicates whether reference is placed first or last."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of verwijzing eerste of laatste wordt geplaatst."
#: ../ui/export-dialog.glade.h:29 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:28
-#, fuzzy
msgid "Reference last"
msgstr "Referentie Entry"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:30 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:30
-#, fuzzy
msgid "Reference last button"
msgstr "Referentie Entry"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:31 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:32
msgid "Indicates whether or not version name is included in reference."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of versie naam is opgenomen in referentie."
#: ../ui/export-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Include Version"
-msgstr "SWORD-versie"
+msgstr "Omvatten Versie"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:33 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:33
-#, fuzzy
msgid "Version button"
msgstr "Vers Radio Button"
@@ -2649,30 +2894,26 @@ msgstr "Export opslaan als"
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:26
msgid "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of versnummers inline moeten verschijnen in de tekst."
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:31
-#, fuzzy
msgid "Include version"
msgstr "SWORD-versie"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:1 ../ui/gtk_webedit.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Studypad"
-msgstr "Open StudyPad"
+msgstr "Over Studypad"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:3 ../ui/gtk_webedit.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open about dialog"
-msgstr "Open in een venster"
+msgstr "Open zijn over dialoogvenster"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:76
-#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:118
+#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:5 ../ui/gtk_webedit.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Make selection bold"
msgstr "Maakt de tekst vet"
@@ -2682,99 +2923,90 @@ msgstr "Kopieëren"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:7 ../ui/gtk_webedit.ui.h:7
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer selectie naar het klembord"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:8 ../ui/gtk_webedit.ui.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:9 ../ui/gtk_webedit.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cut selection"
msgstr "Moduleselectie"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:10 ../ui/gtk_webedit.ui.h:10
msgid "Decrease indent"
-msgstr ""
+msgstr "Afname streepje"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:11 ../ui/gtk_webedit.ui.h:11
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Afname"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:12 ../ui/gtk_webedit.ui.h:12
msgid "Decrease paragraph indent"
-msgstr ""
+msgstr "Afname paragraaf streepje"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:13 ../ui/gtk_webedit.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Geselecteerde reeks verwijderen"
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:14 ../ui/gtk_webedit.ui.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Wissen"
+
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:15 ../ui/gtk_webedit.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Remove selection"
msgstr "Verwijderen is mislukt"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:16 ../ui/gtk_webedit.ui.h:16
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11
msgid "Delete Item"
msgstr "Item verwijderen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:17 ../ui/gtk_webedit.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Delete current item"
msgstr "Verwijderen huidige notitie"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:19 ../ui/gtk_webedit.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Search current document"
msgstr "Gehele module doorzoeken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:20 ../ui/gtk_webedit.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Lettertypes"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:21 ../ui/gtk_webedit.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Change font"
msgstr "Wijzig lettertype van"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:22 ../ui/gtk_webedit.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Increase indent"
msgstr "Inspringen kleiner maken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:23 ../ui/gtk_webedit.ui.h:23
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Toenemen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:24 ../ui/gtk_webedit.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Increase paragraph indent"
msgstr "De paragraaf minder inspringen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:25 ../ui/gtk_webedit.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Insert emoticon"
msgstr "Verwijzing toevoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:26 ../ui/gtk_webedit.ui.h:26
msgid "Emoticon"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticon"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:27 ../ui/gtk_webedit.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "Insert an emoticon"
msgstr "Verwijzing toevoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:28 ../ui/gtk_webedit.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
msgstr "Tabel invoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:29 ../ui/gtk_webedit.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Illustraties"
@@ -2791,22 +3023,18 @@ msgid "Link"
msgstr "Verwijzing"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:33 ../ui/gtk_webedit.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "Insert a link"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:34 ../ui/gtk_webedit.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Insert Outline"
msgstr "Verwijzing invoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:35 ../ui/gtk_webedit.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Outlined"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:36 ../ui/gtk_webedit.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "Insert outline"
msgstr "Verwijzing invoegen"
@@ -2819,24 +3047,20 @@ msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:39 ../ui/gtk_webedit.ui.h:39
-#, fuzzy
msgid "Insert horizontal rule"
msgstr "Regel invoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:40 ../ui/gtk_webedit.ui.h:40
-#, fuzzy
msgid "Xiphos Link"
-msgstr "Xiphos:"
+msgstr "Xiphos Link"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:41 ../ui/gtk_webedit.ui.h:41
-#, fuzzy
msgid "Xiphos"
-msgstr "Xiphos:"
+msgstr "Xiphos"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:42 ../ui/gtk_webedit.ui.h:42
-#, fuzzy
msgid "Insert a link to a sword module"
-msgstr "Verwijzing invoegen op cursor"
+msgstr "Plaats een link naar een zwaard module"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:43 ../ui/gtk_webedit.ui.h:43
msgid "Insert table"
@@ -2844,21 +3068,19 @@ msgstr "Tabel invoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:44 ../ui/gtk_webedit.ui.h:44
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tafel"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:45 ../ui/gtk_webedit.ui.h:45
-#, fuzzy
msgid "Insert a table"
msgstr "Tabel invoegen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:46 ../ui/gtk_webedit.ui.h:46
-#, fuzzy
msgid "Italic"
-msgstr "Italiaans"
+msgstr "Cursief"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:47 ../ui/gtk_webedit.ui.h:47
msgid "Change selection to italic font"
-msgstr ""
+msgstr "Verander uw selectie aan cursief"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:48 ../ui/gtk_webedit.ui.h:48
msgid "Center"
@@ -2866,40 +3088,41 @@ msgstr "Centreer"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:49 ../ui/gtk_webedit.ui.h:49
msgid "Center justify paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Center rechtvaardigen paragraaf"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:50 ../ui/gtk_webedit.ui.h:50
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Vol"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:51 ../ui/gtk_webedit.ui.h:51
msgid "full justify"
-msgstr ""
+msgstr "Volle rechtvaardigen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:52 ../ui/gtk_webedit.ui.h:52
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:53 ../ui/gtk_webedit.ui.h:53
msgid "Left justify paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Links uitvullen paragraaf"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:54 ../ui/gtk_webedit.ui.h:54
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Rechts uitlijnen"
+msgstr "Rechts"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:55 ../ui/gtk_webedit.ui.h:55
msgid "Right justify paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts rechtvaardigen paragraaf"
+
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:56 ../ui/gtk_webedit.ui.h:56
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:57 ../ui/gtk_webedit.ui.h:57
-#, fuzzy
msgid "Create new file"
msgstr "Nieuw bestand"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:59 ../ui/gtk_webedit.ui.h:59
-#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen..."
@@ -2908,12 +3131,10 @@ msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:61 ../ui/gtk_webedit.ui.h:61
-#, fuzzy
msgid "Paste clipboard at cursor."
msgstr "Verwijzing invoegen op cursor"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:62 ../ui/gtk_webedit.ui.h:62
-#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Huidig document afdrukken"
@@ -2922,7 +3143,6 @@ msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:64 ../ui/gtk_webedit.ui.h:64
-#, fuzzy
msgid "Print the current document"
msgstr "Huidig document afdrukken"
@@ -2931,35 +3151,30 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:66 ../ui/gtk_webedit.ui.h:66
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:67 ../ui/gtk_webedit.ui.h:67
-#, fuzzy
msgid "Print preview of current document"
msgstr "Huidig document afdrukken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:68 ../ui/gtk_webedit.ui.h:68
-#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:69 ../ui/gtk_webedit.ui.h:69
-#, fuzzy
msgid "Shut down editor"
-msgstr "In editor openen"
+msgstr "Stilgelegd editor"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:70 ../ui/gtk_webedit.ui.h:70
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Overdoen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:71 ../ui/gtk_webedit.ui.h:71
msgid "Redo last undo"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw laatste ongedaan maken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:72 ../ui/gtk_webedit.ui.h:72
-#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
@@ -2968,40 +3183,34 @@ msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:74 ../ui/gtk_webedit.ui.h:74
-#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:76 ../ui/gtk_webedit.ui.h:76
-#, fuzzy
msgid "Save changes to file"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:77 ../ui/gtk_webedit.ui.h:77
-#, fuzzy
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:78 ../ui/gtk_webedit.ui.h:78
-#, fuzzy
msgid "Save file as ..."
msgstr "Bestand opslaan als..."
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:79 ../ui/gtk_webedit.ui.h:79
-#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorhalen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:80 ../ui/gtk_webedit.ui.h:80
msgid "Strikethrough selection"
-msgstr ""
+msgstr "Doorhalen selectie"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:81 ../ui/gtk_webedit.ui.h:81
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:82 ../ui/gtk_webedit.ui.h:82
-#, fuzzy
msgid "Underline selection"
msgstr "Moduleselectie"
@@ -3011,15 +3220,13 @@ msgstr "Ongedaan maken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:84 ../ui/gtk_webedit.ui.h:84
msgid "Undo last change"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan laatste wijziging"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:85 ../ui/gtk_webedit.ui.h:85
-#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Bewerken"
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:87 ../ui/gtk_webedit.ui.h:87
-#, fuzzy
msgid "Recent files"
msgstr "Huidig bestand opslaan als"
@@ -3028,122 +3235,84 @@ msgstr "Huidig bestand opslaan als"
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:89 ../ui/gtk_webedit.ui.h:89
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:25
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92
-msgid "toolbutton10"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93
-msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94
-msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95
-msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96
-msgid "toolbutton6"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97
-msgid "toolbutton7"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaal"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91
msgid "Header 1"
msgstr "Kop 1"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92
msgid "Header 2"
msgstr "Kop 2"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93
msgid "Header 3"
msgstr "Kop 3"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94
msgid "Header 4"
msgstr "Kop 4"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95
msgid "Header 5"
msgstr "Kop 5"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96
msgid "Header 6"
msgstr "Kop 6"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:106 ../ui/gtk_webedit.ui.h:106
-#, fuzzy
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98
msgid "Preformatted"
msgstr "Maak vooraf op"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:107 ../ui/gtk_webedit.ui.h:107
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99
msgid "Bulleted List"
msgstr "Ongenummerde lijst"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:108 ../ui/gtk_webedit.ui.h:108
-#, fuzzy
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100
msgid "Roman Numeral List"
-msgstr "Genummerde lijst"
+msgstr "Romeinse cijfer Lijst"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:109 ../ui/gtk_webedit.ui.h:109
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101
msgid "Numbered List"
msgstr "Genummerde lijst"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:110 ../ui/gtk_webedit.ui.h:110
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Alfabetische lijst"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:111 ../ui/gtk_webedit.ui.h:111
-msgid "toolbutton11"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:112 ../ui/gtk_webedit.ui.h:112
-msgid "toolbutton12"
-msgstr ""
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103
+msgid "Strike"
+msgstr "Doorhalen"
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:113 ../ui/gtk_webedit.ui.h:113
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104
msgid "Set font color of selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Stel font color van de geselecteerde tekst."
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:114 ../ui/gtk_webedit.ui.h:114
+#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105
msgid "Highlight selected text by setting background color."
-msgstr ""
-
-#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:115 ../ui/gtk_webedit.ui.h:115
-msgid "toolbutton9"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer geselecteerde tekst door het instellen van achtergrond kleur."
#: ../ui/markverse.glade.h:1 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:1
msgid "Mark/Unmark Verse"
msgstr "Mark/Deselect Vers"
-#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7
+#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3
msgid "Mark"
msgstr "Merken"
-#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9
+#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5
msgid "Unmark"
msgstr "Deselect"
@@ -3152,13 +3321,12 @@ msgid "Module Manager"
msgstr "Modulebeheer"
#: ../ui/module-manager.glade.h:2 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:2
-#, fuzzy
msgid "_View Intro"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Bekijk Inleiding"
#: ../ui/module-manager.glade.h:3 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:3
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
-msgstr ""
+msgstr "Open een korte inleidende uitleg van hoe de Module Manager werkt."
#: ../ui/module-manager.glade.h:4 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:4
msgid "_Load Standard"
@@ -3169,12 +3337,16 @@ msgid ""
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
"at crosswire.org, with your current remote sources."
msgstr ""
+"Laden en synchroniseren van de standaard set van bekende repositories, zoals "
+"gehandhaafd bij crosswire.org, met uw huidige afstandsbediening bronnen."
#: ../ui/module-manager.glade.h:6 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:6
msgid ""
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
"remote repository"
msgstr ""
+"Vernieuwen Xiphos 'kennis van wat modules zijn verkrijgbaar bij de "
+"geselecteerde remote repository"
#: ../ui/module-manager.glade.h:7 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:8
msgid "_Install"
@@ -3193,9 +3365,8 @@ msgid "_Archive"
msgstr "_Back-up maken"
#: ../ui/module-manager.glade.h:11 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:11
-#, fuzzy
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
-msgstr "Weet u zeker dat u de selecteerde module wilt wissen?"
+msgstr "Maak een zip-archief van de gekozen modules."
#: ../ui/module-manager.glade.h:12 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:12
msgid "_Index"
@@ -3205,6 +3376,8 @@ msgstr "Zoekindex maken"
msgid ""
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
msgstr ""
+"Bouwen van een index van de gekozen modules, voor een optimale (\"lucene\") "
+"zoeken."
#: ../ui/module-manager.glade.h:14 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:14
msgid "_Delete Index"
@@ -3215,89 +3388,101 @@ msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
msgstr "Verwijder fast-search-index voor deze modules?"
#: ../ui/module-manager.glade.h:16 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:16
+msgid "Scan _Obsolete"
+msgstr "Scan _Verouderde"
+
+#: ../ui/module-manager.glade.h:17 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:17
+msgid "Scan for obsolete modules and offer to delete them."
+msgstr "Scannen op verouderde modules en bieden om ze te verwijderen."
+
+#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
-#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
+#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21
msgid "<b>Sword</b>"
msgstr "<b>Sword</b>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:19 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19
+#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22
msgid "<b>Module Manager</b>"
msgstr "<b>Modulebeheer</b>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:20
+#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
msgstr ""
"<b>WAARSCHUWING:</b> Wees voorzichtig als u in een land leeft waar u wordt "
"vervolgd."
-#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21
+#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
msgstr "<b>Externe bronnen toevoegen en verwijderen</b>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22
+#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25
msgid "Current local sources"
msgstr "Huidige lokale bronnen"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23
+#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26
msgid ""
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
"drive. Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
msgstr ""
+"Voeg een lokale map als een installatie bron, meestal op een cd-rom of flash "
+"drive. Zo'n map bevat submappen \"mods.d\" en \"modules\"."
-#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24
+#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder een van uw lokale mappen als een installatie bron."
-#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25
+#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28
msgid "Current Remote Sources"
msgstr "Huidige externe bronnen"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26
+#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29
msgid ""
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
"folder where its repository lives."
msgstr ""
+"Voeg een custom remote installatie bron. U moet de hostnaam en de map waar "
+"de repository woont kennen."
-#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27
+#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30
msgid "Remove a remote install source."
msgstr "Verwijder een externe bron"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28
+#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31
msgid "<b>Install Source</b>"
msgstr "<b>Installatiebron</b>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29
+#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30
+#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33
msgid "Remote"
msgstr "Extern"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31
+#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34
msgid "<b>Install Destination</b>"
msgstr "<b>Installatiedoelmap</b>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32
+#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
msgstr "<i>Persoonlijk map, alleen voor eigen gebruik:</li>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33
+#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36
msgid "Home dir"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34
+#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
msgstr "<i>Gedeelde map, voor alle gebruikers:</i>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35
+#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:38
msgid "Sword sys dir"
msgstr "SWORD systeemmap"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36
+#: ../ui/module-manager.glade.h:38 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:39
msgid ""
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
"detection you should NOT use the remote installation feature! "
@@ -3305,10 +3490,14 @@ msgstr ""
"<b>WAARSCHUWING:</b> Als u wordt vervolgd en niet wilt worden opgemerkt, "
"gebruik dan geen externe bronnen! "
-#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37
+#: ../ui/module-manager.glade.h:39 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:40
msgid "Local Install Folder"
msgstr "Lokale installatiemap"
+#: ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:1
msgid "Drop down history list"
msgstr "Vervolgkeuzelijst geschiedenis lijst"
@@ -3317,31 +3506,29 @@ msgstr "Vervolgkeuzelijst geschiedenis lijst"
msgid "Choose book to display"
msgstr "Kies een boek om weer te geven"
-#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2
+#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3
msgid "Book Selector Button"
msgstr "Boek Selector Button"
-#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3
+#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2
msgid "<b>Revelation of John</b>"
msgstr "<b>Openbaringen van Johannes</b>"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Choose chapter to display"
-msgstr "Kies een boek om weer te geven"
+msgstr "Kies het hoofdstuk weer te geven"
-#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4
+#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5
msgid "Toggle Chapter Button"
msgstr "Hoofdstuk Toggle Button"
-#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5
+#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Choose Verse to display"
-msgstr "Kies een boek om weer te geven"
+msgstr "Kies Vers om weer te geven"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:6
msgid "Toggle Verse Button"
@@ -3368,59 +3555,62 @@ msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: ../ui/prefs.glade.h:5 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:13
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14
+#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15
msgid "Current Verse"
msgstr "Huidig vers"
-#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15
+#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16
msgid "Verse Number"
msgstr "Vers nummer"
-#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16
+#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17
msgid "Links"
msgstr "Verwijzingen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17
+#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18
msgid "Highlight Foreground"
msgstr "Voorgrond benadrukken"
-#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18
+#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19
msgid "Highlight Background"
msgstr "Achtergrond benadrukken"
-#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19
-#, fuzzy
+#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20
msgid "Invert color pairs"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+msgstr "Omkeren kleuren paren"
-#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20
+#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21
msgid "Normal Text"
-msgstr ""
+msgstr "Normale tekst"
-#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21
+#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22
msgid "Highlight"
msgstr "Achtergrond benadrukken"
-#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22
+#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23
msgid "Font Colors"
msgstr "Lettertypekleuren"
-#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23
+#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24
msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Lettertypegroottes<b>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24
+#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
-msgstr ""
+msgstr "Alle getoonde lettergroottes zijn ten opzichte van deze keuze"
-#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25
+#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26
msgid "Base font size"
msgstr "Base lettergrootte"
-#: ../ui/prefs.glade.h:18
+#: ../ui/prefs.glade.h:19
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
@@ -3440,542 +3630,582 @@ msgstr ""
"+4\n"
"+5"
-#: ../ui/prefs.glade.h:26 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26
+#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
-msgstr ""
+msgstr "Gewoonlijk -1, om ervoor te versnummers minder opdringerig"
-#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27
+#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28
msgid "Verse number size"
msgstr "Vers lettergrootte"
-#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28
+#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29
msgid ""
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
"a specific choice on a particular module"
msgstr ""
+"Naam en grootte keuze voor elke module in een bepaalde taal; nog steeds "
+"overschreven door een specifieke keuze voor een bepaalde module"
-#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29
+#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30
msgid "Font preferences, per language"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype voorkeuren, per taal"
-#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30
-#, fuzzy
+#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31
msgid "Language Font Combo"
-msgstr "Verander Boek Combo"
+msgstr "Taal Font Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31
+#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32
msgid "Font Misc"
msgstr "Overige lettertype instellingen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Tabbladen</b>"
-
#: ../ui/prefs.glade.h:33 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:33
-msgid "Use tabbed browsing"
-msgstr "Gebruik tabbladen"
+msgid "<b>BibleSync</b>"
+msgstr "<b>BibleSync</b>"
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:34
msgid ""
-"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
-"selections in a tabbed interface"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35
-msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
-msgstr "Gebruik browsen met tabbladen selectievakje"
-
-#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36
-msgid "<b>Show</b>"
-msgstr "<b>Toon</b>"
+"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of "
+"BibleSync, a synchronization protocol for Bible programs. If you work with "
+"multiple Bible programs, or if you work in a team, or if you have classroom "
+"activities using shared study, BibleSync can be a useful tool for you. "
+"BibleSync operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple Bible "
+"applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a lecture "
+"audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the "
+"speaker's navigation."
+msgstr ""
+"Xiphos is de eerste Bijbelstudie programma om een implementatie van "
+"BibleSync, een synchronisatie protocol voor Bijbel-programma's bieden. Als u "
+"werkt met meerdere Bijbel programma's, of als je in een team te werken, of "
+"als u de contactmomenten met behulp van gedeelde studie, BibleSync kan een "
+"nuttig hulpmiddel voor u zijn. BibleSync werkt in 1 van de 3 standen: "
+"Personal, om meerdere Bijbel applicaties synchroniseren van uw eigen, of in "
+"een team werken; Spreker, om de Bijbel programma een lezing publiek rijden "
+"om mee te volgen; Publiek, de navigatie van de spreker te ontvangen."
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36
+msgid "<i>Mode:</i>"
+msgstr "<i>Mode:</i>"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35
+msgid "Select the mode in which BibleSync should operate."
+msgstr "Selecteer de modus waarin BibleSync moet functioneren."
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:37
-msgid "Bible Texts"
-msgstr "Bijbelteksten"
+msgid "_Off"
+msgstr "_Af"
#: ../ui/prefs.glade.h:38 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:38
-msgid "Bible Texts Checkbox"
-msgstr "Bijbelteksten selectievakje"
+msgid "Disable BibleSync."
+msgstr "Uitschakelen BibleSync."
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:39 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:39
+msgid "BSP off radio button"
+msgstr "BSP off radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:40 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:40
-msgid "Previewer Checkbox"
-msgstr "Previewer selectievakje"
+msgid "_Speaker"
+msgstr "_Spreker"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:41 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:41
+msgid "Enable BibleSync as the speaker."
+msgstr "Enable BibleSync als de spreker."
#: ../ui/prefs.glade.h:42 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:42
-msgid "Commentaries Checkbox"
-msgstr "Commentaren Checkbox"
+msgid "BSP speaker radio button"
+msgstr "BSP speaker radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:43 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:43
-msgid "Dictionary/Lexicon"
-msgstr "Woordenboek/Lexicon"
+msgid "_Audience"
+msgstr "_Toehoorders"
#: ../ui/prefs.glade.h:44 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:44
-msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
-msgstr "Woordenboek/Lexicon selectievakje"
+msgid "Enable BibleSync as a member of the audience."
+msgstr "Enable BibleSync als lid van het publiek."
#: ../ui/prefs.glade.h:45 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:45
-msgid "Parallel View in a tab"
-msgstr "Parallel Bekijk in een tabblad"
+msgid "BSP audience radio button"
+msgstr "BSP audience radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:46
-msgid "Tabs and Panes"
-msgstr "Tabbladen en panelen"
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Persoonlijk"
#: ../ui/prefs.glade.h:47 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:47
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Algemeen</b>"
+msgid "Enable BibleSync for personal or team use."
+msgstr "Enable BibleSync voor persoonlijke of team gebruik."
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:48
-msgid ""
-"Select a particular language for interface display, other than your usual "
-"setting"
-msgstr ""
+msgid "BSP personal radio button"
+msgstr "BSP personal radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:49 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:49
-msgid "Special Locale (requires restart)"
-msgstr "Speciale Locale (opnieuw opstarten vereist)"
+msgid "Private"
+msgstr "Privaat"
#: ../ui/prefs.glade.h:50 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:50
-msgid "Special Locale Combo"
-msgstr "Speciale Locale Combo"
+msgid ""
+"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your "
+"navigation."
+msgstr ""
+"Wanneer u in de persoonlijke modus, alleen programma's die op deze machine "
+"zal uw navigatiesysteem horen."
#: ../ui/prefs.glade.h:51 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:51
-msgid "Show splash screen at start up"
-msgstr "Opstartscherm tonen bij opstarten"
+msgid "BSP privacy button"
+msgstr "BSP privacy button"
-#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52
-msgid "Show Daily Devotion at start up"
-msgstr "Dagboek tonen bij opstarten"
+#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53
+msgid "<i>Navigate:</i>"
+msgstr "<i>Navigeren:</i>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53
-msgid ""
-"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
-"be shown at startup."
-msgstr ""
+#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52
+msgid "Choose how to accept incoming navigation synchronization."
+msgstr "Kies hoe u inkomende navigatie synchronisatie accepteren."
#: ../ui/prefs.glade.h:54 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:54
-msgid "Use default Dictionary"
-msgstr "Gebruik standaard woordenboek"
+msgid "_Direct"
+msgstr "_Direct"
#: ../ui/prefs.glade.h:55 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:55
-msgid ""
-"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
-"dictionary currently displayed"
-msgstr ""
+msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated."
+msgstr "BibleSync navigatie Xiphos direct naar de aangegeven vers."
#: ../ui/prefs.glade.h:56 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:56
-msgid "Use default Dictionary Checkbox"
-msgstr "Gebruik standaard woordenboek selectievakje"
+msgid "BSP nav direct radio button"
+msgstr "BSP nav direct radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:57 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:57
-msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
-msgstr "Ga naar het vorige/volgende hoofdstuk"
+msgid "_Verse list"
+msgstr "_Vers van de lijst"
#: ../ui/prefs.glade.h:58 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:58
-msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
-msgstr "Gebruik de schuifbalk om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan"
+msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' sidebar verse list."
+msgstr "BibleSync navigatie Xiphos 'zijbalk vers lijst gebruiken."
#: ../ui/prefs.glade.h:59 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:59
-msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
-msgstr "Ga naar vorige/volgende hoofdstuk selectievakje"
+msgid "BSP nav verse list radio button"
+msgstr "BSP nav verse list radio button"
-#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60
-msgid "Resize images"
-msgstr "Illustratiegrootte wijzigen"
+#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61
+msgid "<i>Listen:</i>"
+msgstr "<i>Luister:</i>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
-msgstr "Commentaar, boek en woordenboek automatisch passend maken aan venster"
+#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60
+msgid "Xiphos will listen to Speakers according to choice here."
+msgstr "Xiphos zal naar Sprekers luisteren naar keuze hier."
#: ../ui/prefs.glade.h:62 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:62
-msgid "Resize images checkbox"
-msgstr "Resize images selectievakje"
+msgid "Selective"
+msgstr "Selectief"
#: ../ui/prefs.glade.h:63 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:63
-msgid "Highlight current verse"
-msgstr "Huidig vers benadrukken"
+msgid "Choose the Speakers to be followed."
+msgstr "Kies de luidsprekers te volgen."
#: ../ui/prefs.glade.h:64 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:64
-msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
-msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers"
+msgid "BSP listen some radio button"
+msgstr "BSP listen some radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:65 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:65
-msgid "Highlight current verse check box"
-msgstr "Markeer huidige vers selectievakje"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
#: ../ui/prefs.glade.h:66 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Highlight user annotations"
-msgstr "Gebruiker Annotatie"
+msgid "All Speakers will be followed."
+msgstr "Alle sprekers zal worden gevolgd."
#: ../ui/prefs.glade.h:67 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
-msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers"
+msgid "BSP listen all radio button"
+msgstr "BSP listen all radio button"
#: ../ui/prefs.glade.h:68 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:68
-msgid "Highlight user annotations check box"
-msgstr "Markeer huidige vers selectievakje"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
#: ../ui/prefs.glade.h:69 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Cross-references in verse list"
-msgstr "Kruisverwijzingen"
+msgid "No Speakers will be followed."
+msgstr "Geen Sprekers zullen worden gevolgd."
#: ../ui/prefs.glade.h:70 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:70
-msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
-msgstr ""
+msgid "BSP listen none radio button"
+msgstr "BSP listen none radio button"
-#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Xrefs in verse list check box"
-msgstr "Resize images selectievakje"
+#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72
+msgid "<i>Special:</i>"
+msgstr "<i>Special:</i>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72
-msgid "Enable Prayer Lists"
-msgstr "Gebedslijst inschakelen"
+#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71
+msgid ""
+"Additional traces can be presented during BibleSync operation by enabling "
+"presence, mismatch, and debug. Beware enabling these, they can be very "
+"chatty. Also, decide whether to allow group parameter as Xiphos' tab number."
+msgstr ""
+"Extra sporen kunnen tijdens BibleSync werking doordat aanwezigheid, "
+"mismatch, en debuggen worden gepresenteerd. Pas op zodat deze, kunnen zij "
+"zeer spraakzaam. Ook beslissen of groep parameter als Xiphos 'tab nummer toe "
+"te staan."
#: ../ui/prefs.glade.h:73 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:73
-msgid "Make journals/prayer lists available"
-msgstr ""
+msgid "Presence"
+msgstr "Aanwezigheid"
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:74
-msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
-msgstr "Enable Gebed Lijsten selectievakje"
+msgid "Presence announcements will be shown in dialogs."
+msgstr ""
+"Aanwezigheid aankondigingen zullen worden weergegeven in dialoogvensters."
#: ../ui/prefs.glade.h:75 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Verse number:"
-msgstr "Vers nummer"
+msgid "BSP presence button"
+msgstr "BSP presence button"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76
+msgid "Mismatch"
+msgstr "Wanverhouding"
#: ../ui/prefs.glade.h:77 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Show verse number in bold text"
-msgstr "Versnummers tonen"
+msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs."
+msgstr "Mismatches van uw sessie zal worden weergegeven in dialoogvensters."
#: ../ui/prefs.glade.h:78 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Verse number bold checkbox"
-msgstr "Vers lettergrootte"
+msgid "BSP mismatch button"
+msgstr "BSP mismatch button"
#: ../ui/prefs.glade.h:79 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:79
-msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:80
-msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
-msgstr ""
+msgid "Packet tracing."
+msgstr "Packet tracing."
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Verse number bracket checkbox"
-msgstr "Gebruik Vers Per Line selectievakje"
+msgid "BSP event debug button"
+msgstr "BSP event debug button"
#: ../ui/prefs.glade.h:82 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Superscript"
-msgstr "Beschrijving"
+msgid "_Group as tab"
+msgstr "_Groep als tab"
#: ../ui/prefs.glade.h:83 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Show verse number as a superscript"
-msgstr "Versnummers tonen"
-
-#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Verse number superscript checkbox"
-msgstr "Vers lettergrootte"
-
-#: ../ui/prefs.glade.h:85 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85
msgid ""
-"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of "
-"BibleSync, a new synchronization protocol for Bible programs. If you work "
-"with multiple Bible programs, or if you work in a team, or you have "
-"classroom activities using shared study, BibleSync is a useful tool for you."
+"Interpret the protocol's group number parameter as Xiphos' tab number. "
+"Disabling this may be necessary if some Speakers' use of group number is not "
+"appropriate as a tab number."
msgstr ""
+"Interpreteren groepsnummer parameter van het protocol als Xiphos 'tab "
+"nummer. Het uitschakelen van deze kan nodig zijn als het gebruik van "
+"groepsnummer sommige Speakers 'niet geschikt is als een tab nummer."
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84
+msgid "BSP event group-as-tab button"
+msgstr "BSP event group-as-tab button"
#: ../ui/prefs.glade.h:86 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:86
-msgid ""
-"BibleSync Protocol is a method for synchronization of BSP-compatible Bible "
-"programs. It operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple "
-"Bible applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a "
-"lecture audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the "
-"speaker's navigation. Select its mode here."
-msgstr ""
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:87
-msgid "Off"
+msgid ""
+"Select a particular language for interface display, other than your usual "
+"setting"
msgstr ""
+"Selecteer een bepaalde taal voor de interface weer te geven, anders dan uw "
+"gebruikelijke instelling"
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:88
-msgid "Disable BibleSync."
-msgstr ""
+msgid "Special Locale (requires restart)"
+msgstr "Speciale Locale (opnieuw opstarten vereist)"
#: ../ui/prefs.glade.h:89 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:89
-#, fuzzy
-msgid "BSP off radio button"
-msgstr "Book radio button"
+msgid "Special Locale Combo"
+msgstr "Speciale Locale Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:90 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:90
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgid "Show splash screen at start up"
+msgstr "Opstartscherm tonen bij opstarten"
#: ../ui/prefs.glade.h:91 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:91
-msgid "Enable BibleSync as the speaker."
-msgstr ""
+msgid "Show Daily Devotion at start up"
+msgstr "Dagboek tonen bij opstarten"
#: ../ui/prefs.glade.h:92 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:92
-#, fuzzy
-msgid "BSP speaker radio button"
-msgstr "Exacte zin keuzerondje"
+msgid ""
+"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
+"be shown at startup."
+msgstr ""
+"Als u een voorkeur dagelijkse toewijding module hebt ingesteld, zal de "
+"aangifte daarvan voor vandaag worden getoond bij het opstarten."
#: ../ui/prefs.glade.h:93 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:93
-msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgid "Use default Dictionary"
+msgstr "Gebruik standaard woordenboek"
#: ../ui/prefs.glade.h:94 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:94
-msgid "Enable BibleSync as a member of the audience."
+msgid ""
+"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
+"dictionary currently displayed"
msgstr ""
+"Maak dubbelklikken van een woord te gebruiken altijd standaard woordenboek "
+"in plaats van woordenboek momenteel weergegeven"
#: ../ui/prefs.glade.h:95 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:95
-#, fuzzy
-msgid "BSP audience radio button"
-msgstr "Plain Text Radio Button"
+msgid "Use default Dictionary Checkbox"
+msgstr "Gebruik standaard woordenboek selectievakje"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96
+msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
+msgstr "Ga naar het vorige/volgende hoofdstuk"
#: ../ui/prefs.glade.h:97 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:97
-msgid "Enable BibleSync for personal or team use."
-msgstr ""
+msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
+msgstr "Gebruik de schuifbalk om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan"
#: ../ui/prefs.glade.h:98 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:98
-#, fuzzy
-msgid "BSP personal radio button"
-msgstr "Reguliere expressie keuzerondje"
+msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
+msgstr "Ga naar vorige/volgende hoofdstuk selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:99 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Direct"
-msgstr "Map"
+msgid "Resize images"
+msgstr "Illustratiegrootte wijzigen"
#: ../ui/prefs.glade.h:100 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:100
-msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated."
-msgstr ""
+msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
+msgstr "Beeldinhoud automatisch aanpassen aan het venster passen"
#: ../ui/prefs.glade.h:101 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:101
-#, fuzzy
-msgid "BSP nav direct radio button"
-msgstr "Enkele module keuzerondje"
+msgid "Resize images checkbox"
+msgstr "Resize images selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:102 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Verse list"
-msgstr "Verslijst"
+msgid "Highlight current verse"
+msgstr "Huidig vers benadrukken"
#: ../ui/prefs.glade.h:103 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:103
-msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' verse list."
-msgstr ""
+msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
+msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers"
#: ../ui/prefs.glade.h:104 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:104
-#, fuzzy
-msgid "BSP nav verse list radio button"
-msgstr "Module lijst keuzerondje"
+msgid "Highlight current verse check box"
+msgstr "Markeer huidige vers selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:105 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgid "Highlight user annotations"
+msgstr "Hoogtepunt gebruiker annotaties"
#: ../ui/prefs.glade.h:106 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:106
-msgid "\"Presence\" announcements will be shown in dialogs."
+msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
msgstr ""
+"Gebruik omgekeerde hoogtepunt van door de gebruiker geannoteerde verzen"
#: ../ui/prefs.glade.h:107 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:107
-#, fuzzy
-msgid "BSP presence button"
-msgstr "Vers Radio Button"
+msgid "Highlight user annotations check box"
+msgstr "Markeer huidige vers selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:108 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Mismatch"
-msgstr "resultaten"
+msgid "Cross-references in verse list"
+msgstr "Kruisverwijzingen in vers lijst"
#: ../ui/prefs.glade.h:109 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:109
-msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs."
+msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
msgstr ""
+"Gebruik het vers lijst voor Bijbel kruisverwijzingen in plaats van de "
+"previewer"
#: ../ui/prefs.glade.h:110 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:110
-msgid "BSP mismatch button"
-msgstr ""
+msgid "Xrefs in verse list check box"
+msgstr "Xrefs in verse list check box"
#: ../ui/prefs.glade.h:111 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:111
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgid "Enable Prayer Lists"
+msgstr "Gebedslijst inschakelen"
#: ../ui/prefs.glade.h:112 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:112
-msgid "Packet tracing."
-msgstr ""
+msgid "Make journals/prayer lists available"
+msgstr "Maak tijdschriften/gebed lijsten beschikbaar"
#: ../ui/prefs.glade.h:113 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:113
-msgid "BSP event debug button"
-msgstr ""
+msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
+msgstr "Enable Gebed Lijsten selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:114 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:114
-msgid "Private"
+msgid "Enable Statusbar"
msgstr ""
-#: ../ui/prefs.glade.h:115 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115
-msgid ""
-"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your "
-"navigation."
+#: ../ui/prefs.glade.h:115
+msgid "Enable/Disable Statusbar."
msgstr ""
-#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116
-#, fuzzy
-msgid "BSP privacy button"
-msgstr "Vers Radio Button"
+#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117
+msgid "Verse number"
+msgstr "Vers nummer"
-#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117
-#, fuzzy
+#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116
+msgid "Offset the verse number in several ways"
+msgstr "Offset het vers nummer op verschillende manieren"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119
+msgid "Show verse number in bold text"
+msgstr "Toon vers nummer vetgedrukt"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120
+msgid "Verse number bold checkbox"
+msgstr "Verse number bold checkbox"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121
+msgid "Brackets"
+msgstr "Beugels"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122
+msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
+msgstr "Toon vers nummer met [omliggende haken]"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123
+msgid "Verse number bracket checkbox"
+msgstr "Verse number bracket checkbox"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:124 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:124
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125
+msgid "Show verse number as a superscript"
+msgstr "Toon vers nummer als een superscript"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126
+msgid "Verse number superscript checkbox"
+msgstr "Verse number superscript checkbox"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127
msgid "StudyPad default directory"
-msgstr "StudiePad standaard directory combo"
+msgstr "StudiePad standaard directory"
-#: ../ui/prefs.glade.h:118 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118
+#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128
msgid "Select A Directory"
msgstr "Map kiezen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119
+#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129
msgid "StudyPad default directory combo"
msgstr "StudiePad standaard directory combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120
+#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130
msgid "General Misc"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121
+#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
msgstr "<b>Algemeen Modulescherm</b>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122
+#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132
msgid "Biblical Text"
msgstr "Bijbelse tekst"
-#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123
+#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133
msgid "Change Biblical Text Combo"
msgstr "Verander bijbelse tekst Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125
+#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135
msgid "Change Commentary Combo"
msgstr "Verander Commentary Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenboek"
-
-#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127
+#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137
msgid "Change Dictionary Combo"
msgstr "Verander Woordenboek Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129
+#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139
msgid "Change Book Combo"
msgstr "Verander Boek Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130
+#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:23
msgid "<b>Modules</b>"
msgstr "<b>Modules</b>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131
+#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:86
msgid "Clear all modules from the list"
msgstr "Verwijder alle modules uit de lijst"
-#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132
+#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:87
msgid "Clear Modules from List Button"
msgstr "Duidelijke Modules uit lijst Button"
-#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133
+#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:88
msgid "Remove the selected module from the list"
msgstr "Geselecteerde modules uit lijst verwijderen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
+#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:89
msgid "Delete Selected Module From List Button"
msgstr "Geselecteerde module uit knop Lijst"
-#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135
-#, fuzzy
+#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145
msgid "Open a dialog to select modules"
msgstr "Open een venster om modules te selecteren"
-#: ../ui/prefs.glade.h:136 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
+#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:91
msgid "Add Modules"
msgstr "Modules toevoegen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137
+#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:92
msgid "Open Selection Dialog Button"
msgstr "Open Selectie Dialog Button"
-#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138
+#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148
msgid "Modules Parallel"
msgstr "Modules in parallelweergave"
-#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139
+#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
msgstr "<b>Overige Modules</b>"
-#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140
+#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150
msgid "Daily Devotional"
msgstr "Dagboek"
-#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141
+#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151
msgid "Daily Devotional Combo"
msgstr "Daily Devotional Checkbox"
-#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142
+#: ../ui/prefs.glade.h:152 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:152
msgid "Hebrew Lexicon"
msgstr "Hebreeuws Lexicon"
-#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143
+#: ../ui/prefs.glade.h:153 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:153
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
msgstr "Hebreeuws Lexicon Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144
+#: ../ui/prefs.glade.h:154 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:154
msgid "Greek Lexicon"
msgstr "Grieks Lexicon"
-#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145
+#: ../ui/prefs.glade.h:155 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:155
msgid "Greek Lexicon Combo"
msgstr "Grieks Lexicon Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146
+#: ../ui/prefs.glade.h:156 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:156
msgid "Default Dictionary"
msgstr "Standaard woordenboek"
-#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147
+#: ../ui/prefs.glade.h:157 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:157
msgid "Change Default Dictionary Combo"
msgstr "Verander Standaard Woordenboek Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148
+#: ../ui/prefs.glade.h:158 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:158
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persoonlijke aantekeningen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149
+#: ../ui/prefs.glade.h:159 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:159
msgid "Change Personal Notes Combo"
msgstr "Verander Persoonlijke notities Combo"
-#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150
+#: ../ui/prefs.glade.h:160 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:160
msgid "Modules Misc"
msgstr "Modules overig"
-#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115
-msgid "Module Selection"
-msgstr "Moduleselectie"
-
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:1
msgid "-2"
msgstr "-2"
@@ -4004,19 +4234,26 @@ msgstr "+4"
msgid "+5"
msgstr "+5"
+#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable the Statusbar"
+msgstr "Enable BibleSync als de spreker."
+
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:1
msgid "Advanced Search"
msgstr "Geavanceerd zoeken"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:2
msgid "_Lucene Search Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "_Lucene zoeksyntaxis"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:3
msgid ""
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
"searches."
msgstr ""
+"Open een korte uitleg van de gebruikte syntaxis voor geoptimaliseerde "
+"\"lucene\" zoekopdrachten."
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:4
msgid "_Attribute Search"
@@ -4024,7 +4261,7 @@ msgstr "Zoekattributen"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:5
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
-msgstr ""
+msgstr "Open een korte uitleg van-attribuut gebaseerde zoekopdrachten."
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:7
msgid "for "
@@ -4212,11 +4449,11 @@ msgstr "Lijst wissen voor nieuwe zoekopdracht"
msgid "<b>Found</b>"
msgstr "<b>Gevonden</b>"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59
msgid "Result Summary Window"
msgstr "Uitslag samenvatting venster"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58
msgid "Result Summary Table"
msgstr "Uitslag overzichtstabel"
@@ -4408,22 +4645,26 @@ msgstr "Toon Voetnoten selectievakje"
msgid "Attribute Search"
msgstr "Zoekattributen"
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115
+#: ../ui/selector-prefs.glade.h:1 ../ui/selector-prefs.gtkbuilder.h:1
+msgid "Module Selection"
+msgstr "Moduleselectie"
+
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>search module</b>"
msgstr "<b>Zoektype</b>"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
msgid "Export Bookmark Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Export Bladwijzer Folder"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
msgid "<b>Export to:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Exporteren naar:</b>"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
msgid "Xiphos bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Xiphos bladwijzers"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
msgid "Html"
@@ -4431,19 +4672,19 @@ msgstr "HTML"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Platte tekst"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
msgid "Include Bible text"
-msgstr ""
+msgstr "Omvatten bijbeltekst"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-cancel"
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ok"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:2
msgid "Open Study_pad"
@@ -4454,9 +4695,8 @@ msgid "_Open Session"
msgstr "Sessie _openen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Open a saved tab settings collection"
-msgstr "Open een opgeslagen sessie"
+msgstr "Open een opgeslagen verzameling tabblad Instellingen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:4
msgid "_Save Session"
@@ -4464,17 +4704,15 @@ msgstr "Sessie op_slaan"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
msgid "Save this collection of tab settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar deze collectie van het tabblad Instellingen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:5
-#, fuzzy
msgid "_New Prayerlist/Journal"
-msgstr "Gebedslijst/Bericht"
+msgstr "_Nieuwe Prayerlist/Dagboek"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
-msgstr "Een nieuwe gebedslijst maken"
+msgstr "Maak een nieuw tijdschrift of prayerlist van een sjabloon"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:7
msgid "_Search"
@@ -4482,7 +4720,7 @@ msgstr "_Zoeken"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
-msgstr ""
+msgstr "Breng de eenvoudige sidebar vooruit zoeken"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:8
msgid "_Advanced Search"
@@ -4491,6 +4729,7 @@ msgstr "_Geavanceerd zoeken"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
msgstr ""
+"Open het dialoogvenster met geavanceerde zoekmachine, om complexe queries"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:9
msgid "_Preferences"
@@ -4505,13 +4744,19 @@ msgstr ""
msgid "_Module Manager"
msgstr "Modulebeheer"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:17 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
+
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:12
msgid "Preview _Daily Devotion"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld Dagelijks Toewijding"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
msgstr ""
+"Toon de huidige vermelding van uw geselecteerde dagelijkse overdenking in de "
+"voorbeeldweergave"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:13
msgid "_Bible"
@@ -4535,7 +4780,7 @@ msgstr "Tabs synchron_iseren"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
-msgstr ""
+msgstr "Maak Bijbels alle tabbladen navigeren samen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:18
msgid "_Read Aloud"
@@ -4543,7 +4788,7 @@ msgstr "Ha_rdop voorlezen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel text-to-speech lezing van de Bijbel verzen als ze geselecteerd"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:19
msgid "Show Verse _Numbers"
@@ -4551,16 +4796,15 @@ msgstr "Versnummers tonen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
msgid "Display verse numbers in the text"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave versnummers in de tekst"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:20
msgid "_Highlight Current Verse"
msgstr "Geselecteerde vers benadrukken"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
-msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers"
+msgstr "Breng een hoog contrast hoogtepunt van de huidige vers"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:21
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
@@ -4575,9 +4819,8 @@ msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
msgstr "Show/Hide Bijgevoegde Sidebar"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
-msgstr "Geselecteerde map verwijderen"
+msgstr "Verwijder de zijbalk volledig uit het zicht"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:23
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
@@ -4586,6 +4829,7 @@ msgstr "Toon Parallel Bekijk in een Tab"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
msgstr ""
+"Zorg voor de full-hoofdstuk parallel Bijbel venster als een ander tabblad"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:24
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
@@ -4593,7 +4837,7 @@ msgstr "Toon Previewer in de zijbalk"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Previewer positie tussen de zijbalk of onder Bijbel"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:26
msgid "_Contents"
@@ -4617,7 +4861,7 @@ msgstr "_Live chat"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
-msgstr ""
+msgstr "Open een browser op een interface naar IRC chat wonen"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:29
msgid "_Report Bug"
@@ -4625,7 +4869,7 @@ msgstr "Fout rapporteren"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
msgid "Open a browser on our bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Open a browser on our bug tracker"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:30
msgid "About _Translation"
@@ -4642,6 +4886,7 @@ msgstr "Over The SWORD Project"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
msgstr ""
+"Meer informatie over The Sword Project, waarvan Xiphos is een applicatie"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:32
msgid "About _Xiphos"
@@ -4651,211 +4896,227 @@ msgstr "Over _Xiphos"
msgid "Learn about Xiphos"
msgstr "Over _Xiphos"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37
msgid "Annotate Verse"
msgstr "Commenteren Vers"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40
msgid "Open Module"
msgstr "Module openen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:42
msgid "Open in editor"
msgstr "In editor openen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:44
msgid "Verse Per Line"
msgstr "Eén vers per regel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:72 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50
-msgid "Scripture Cross-references"
-msgstr "Kruisverwijzingen"
-
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:52
msgid "Footnote/Cross-ref Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoot/Cross-ref Markers"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
msgid "Show non-anonymous markers e.g. \"*n23\""
-msgstr ""
+msgstr "Toon niet-anonieme markers bijv.\"*n23\""
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:57
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:83 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65
msgid "Image Content"
msgstr "Illustratie Inhoud"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:84 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66
msgid "Respect Font Faces"
msgstr "Letterbeeld behouden"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:85 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67
msgid "Commentary by Chapter"
msgstr "Commentaar per hoofdstuk"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68
msgid "Doublespace"
msgstr "Dubbele spatiëring"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69
msgid "Lookup Selection"
msgstr "Selectie bekijken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:92 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70
msgid "Use Current Dictionary"
msgstr "Gebruik huidig woordenboek"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71
msgid "Browse in BibleMap.org"
msgstr "Bladeren in BibleMap.org"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72
msgid "Unlock This Module"
msgstr "Open deze module"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73
msgid "Display Book Heading"
msgstr "Toon boektitel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74
msgid "Display Chapter Heading"
msgstr "Toon hoofdstuktitel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75
msgid "Rename Pers.Comm."
msgstr "Persoonlijk commentaar hernoemen."
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76
msgid "Dump Pers.Comm."
msgstr "Persoonlijk commentaar verwijderen."
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77
msgid "Read Selection Aloud"
msgstr "Selectie hardop voorlezen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:91
msgid "Save these results as a single bookmark"
msgstr "Sla deze resultaten als een bladwijzer"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90
msgid "Save list as a single bookmark"
msgstr "Lijst opslaan als een bladwijzer"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:93
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
msgstr "Sla deze resultaten als een reeks van bladwizjers in hun eigen map"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:92
msgid "Save list as a series of bookmarks"
msgstr "Lijst opslaan als een reeks van bladwijzers"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:95
+msgid ""
+"Provide a dialog in which to paste a line of verse references, to fill the "
+"verse list."
+msgstr ""
+"Zorg voor een dialoogvenster waarin om een lijn van versverwijzingen "
+"plakken, om het vers lijst invullen."
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:94
+msgid "Populate verse list"
+msgstr "Bevolken vers lijst"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:97
+msgid "Push the entire verse list contents directly into the history list."
+msgstr "Duw de gehele inhoud vers lijst direct in de geschiedenis lijst."
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:96
+msgid "Preload history from verse list"
+msgstr "Preload geschiedenis vanaf vers lijst"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:99
msgid ""
"Send this verse list via BibleSync to others, if you are in Personal or "
"Speaker mode."
msgstr ""
+"Stuur dit vers lijst via BibleSync aan anderen, als je in een persoonlijke "
+"of Spreker-modus."
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:98
msgid "Send list via BibleSync"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur lijst via BibleSync"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:100
msgid "Export List"
msgstr "Ausfuhrliste"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Open deze bladwijzer in een nieuw tabblad"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1
msgid "Open in new tab"
msgstr "Openen in nieuw tabblad"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4
msgid "Open this bookmark in a dialog"
msgstr "Open deze bladwijzer in een venster"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3
msgid "Open in a dialog"
msgstr "Open in een venster"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6
msgid "Add new folder to selected folder"
msgstr "Nieuwe map toevoegen aan de geselecteerde map"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8
msgid "Insert new bookmark here"
msgstr "Bladwijzer hier toevoegen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10
msgid "Edit bookmark item"
msgstr "Bladwijzeritem bewerken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "It_em bewerken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12
msgid "Delete item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14
msgid "Expand all Bookmarks groups"
msgstr "Alle bladwijzergroepen uitklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13
msgid "Expand All"
msgstr "Alles uitklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
msgstr "Alle referenties inklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles inklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:127 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
msgstr "Items tussen mappen verplaatsen toestaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18
msgid "Allow Reordering"
msgstr "Herschikken toestaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
msgstr "Bladwijzers van Bibletime laden"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+msgstr "Bladwijzers importeren"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22
msgid "Remove folder and save it"
msgstr "Map verwijderen en opslaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21
msgid "Export Folder"
msgstr "Export Folder"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31
msgid "Open selected module in a new tab"
msgstr "Geselecteerde module in een nieuw tabblad openen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:33
msgid ""
"Open selected module in a\n"
"\tseparate ['dialog'] window"
@@ -4863,80 +5124,79 @@ msgstr ""
"Open geselecteerde module in een\n"
"\t aparte [ 'dialoog'] venster"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32
msgid "Open in a separate window"
msgstr "Openen in een nieuw scherm"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79
msgid "Create a new simple prayer list"
msgstr "Een eenvoudige gebedslijst maken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81
msgid "Create a new subject prayer list"
msgstr "Maak een nieuw onderwerp gebed lijst"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83
msgid "Create a new monthly journal"
msgstr "Maak een nieuw maandblad"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:142 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:135 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85
msgid "Create a new daily journal"
msgstr "Maak een nieuwe dagelijkse journaal"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87
msgid "Create a new outlined topic"
msgstr "Maak een nieuw onderwerp geschetste"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:146 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86
msgid "Outlined"
msgstr "Outlined"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89
msgid "Open module in editor or plain display window"
-msgstr ""
+msgstr "Open module editor of gewone etalage"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:148 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88
msgid "Open in separate window"
-msgstr "Openen in een nieuw scherm"
+msgstr "Open in apart venster"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:149 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24
msgid "Add a sub-item"
msgstr "Voeg een sub-item"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:142
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:150 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23
msgid "Add Sub-Item"
msgstr "Voeg Sub-item"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:151 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:26
msgid "Add an item"
msgstr "Item toevoegen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:152 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25
msgid "Add Item"
msgstr "Add Item"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:153 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:28
msgid "Remove this item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:155 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30
msgid "Edit this item"
msgstr "Item bewerken"
@@ -4948,9 +5208,228 @@ msgstr "Xiphos Bijbelgids"
msgid "Study the Bible"
msgstr "Onderzoek de Bijbel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Verlossing"
+#~ msgid "network setup errors."
+#~ msgstr "netwerkinstellingen fouten"
+
+#~ msgid " client socket"
+#~ msgstr "client-socket"
+
+#~ msgid " server socket"
+#~ msgstr " server socket"
+
+#~ msgid "bad magic"
+#~ msgstr "slechte magie"
+
+#~ msgid "bad protocol version"
+#~ msgstr "slechte protocol versie"
+
+#~ msgid "bad msg type"
+#~ msgstr "slechte berichttype"
+
+#~ msgid "bad packet count"
+#~ msgstr "slecht pakket telling"
+
+#~ msgid "bad packet index"
+#~ msgstr "slecht pakket index"
+
+#~ msgid "bad body format"
+#~ msgstr "slechte lichaam formaat"
+
+#~ msgid "missing required header "
+#~ msgstr "ontbrekende vereiste header"
+
+#~ msgid "Spoof stopped: "
+#~ msgstr "Spoof gestopt:"
+
+#~ msgid "Ignoring echo."
+#~ msgstr "Het negeren van echo."
+
+#~ msgid "Domain not 'BIBLE-VERSE': "
+#~ msgstr "Domein niet BIJBEL-VERS"
+
+#~ msgid "Invalid group: "
+#~ msgstr "Ongeldige groep:"
+
+#~ msgid " present at "
+#~ msgstr "aanwezig op"
+
+#~ msgid " using "
+#~ msgstr "gebruik"
+
+#~ msgid "[no dump ready]"
+#~ msgstr "[geen dumpen klaar]"
+
+#~ msgid "select < 0"
+#~ msgstr "select < 0"
+
+#~ msgid "recvfrom < 0"
+#~ msgstr "recvfrom < 0"
+
+#~ msgid "Transmit failed.\n"
+#~ msgstr "Overbrengen mislukt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to multicast; BibleSync is now disabled. If your network "
+#~ "connection changed while this program was active, it may be sufficient to "
+#~ "re-enable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet in staat om multicast; BibleSync is nu uitgeschakeld. Als uw "
+#~ "netwerkverbinding gewijzigd terwijl dit programma actief was, kan het "
+#~ "voldoende zijn om opnieuw in te schakelen zijn."
+
+#~ msgid "toolbutton1"
+#~ msgstr "toolbutton1"
+
+#~ msgid "toolbutton10"
+#~ msgstr "toolbutton10"
+
+#~ msgid "toolbutton3"
+#~ msgstr "toolbutton3"
+
+#~ msgid "toolbutton2"
+#~ msgstr "toolbutton2"
+
+#~ msgid "toolbutton4"
+#~ msgstr "toolbutton4"
+
+#~ msgid "toolbutton6"
+#~ msgstr "toolbutton6"
+
+#~ msgid "toolbutton7"
+#~ msgstr "toolbutton7"
+
+#~ msgid "toolbutton11"
+#~ msgstr "toolbutton11"
+
+#~ msgid "toolbutton12"
+#~ msgstr "toolbutton12"
+
+#~ msgid "toolbutton9"
+#~ msgstr "toolbutton9"
+
+#~ msgid "UUID spoofed: wrong ipaddr."
+#~ msgstr "UUID vervalst: verkeerde IP-adres"
+
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "Pagina %d van %d"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Opslaan als"
+
+#~ msgid "HTML Output"
+#~ msgstr "HTML-weergave"
+
+#~ msgid "HTML Source"
+#~ msgstr "HTML code"
+
+#~ msgid "Plain Source"
+#~ msgstr "Platte tekst"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Openen"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "Op_slaan"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Bestand opslaan _als..."
+
+#~ msgid "Open new document"
+#~ msgstr "Open nieuw document"
+
+#~ msgid "Delete current note"
+#~ msgstr "Verwijderen huidige notitie"
+
+#~ msgid "HTML _Output"
+#~ msgstr "HTML _Output"
+
+#~ msgid "_HTML Source"
+#~ msgstr "_HTML broncode"
+
+#~ msgid "_Plain Source"
+#~ msgstr "_Platte tekst"
+
+#~ msgid "Unlock "
+#~ msgstr "Slot openen "
+
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "Afdrukken wordt voorbereid"
+
+#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
+#~ msgstr "Printen op deze printer wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
+#~ msgstr "Printer %s ondersteund geen PostScript-printen."
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#~ msgid "Waiting to print"
+#~ msgstr "Bezig met wachten totdat er afgedrukt kan worden"
+
+#~ msgid "An error occurred while printing"
+#~ msgstr "Fout tijdens afdrukken"
+
+#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
+#~ msgstr "Afdrukken van document %s is mislukt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xiphos can not create .xiphos:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xiphos cannot continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xiphos kan .xiphos niet aanmaken:%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xiphos zal worden afgesloten."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Luisteren"
+
+#~ msgid "<b>Tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Tabbladen</b>"
+
+#~ msgid "Use tabbed browsing"
+#~ msgstr "Gebruik tabbladen"
+
+#~ msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
+#~ msgstr "Gebruik browsen met tabbladen selectievakje"
+
+#~ msgid "<b>Show</b>"
+#~ msgstr "<b>Toon</b>"
+
+#~ msgid "Bible Texts"
+#~ msgstr "Bijbelteksten"
+
+#~ msgid "Bible Texts Checkbox"
+#~ msgstr "Bijbelteksten selectievakje"
+
+#~ msgid "Previewer Checkbox"
+#~ msgstr "Previewer selectievakje"
+
+#~ msgid "Commentaries Checkbox"
+#~ msgstr "Commentaren Checkbox"
+
+#~ msgid "Dictionary/Lexicon"
+#~ msgstr "Woordenboek/Lexicon"
+
+#~ msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
+#~ msgstr "Woordenboek/Lexicon selectievakje"
+
+#~ msgid "Parallel View in a tab"
+#~ msgstr "Parallel Bekijk in een tabblad"
+
+#~ msgid "Tabs and Panes"
+#~ msgstr "Tabbladen en panelen"
+
+#~ msgid "Scripture Cross-references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzingen"
#~ msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
#~ msgstr "<b>Standaardmap notitieblok</b>"
@@ -5316,15 +5795,9 @@ msgstr "Onderzoek de Bijbel"
#~ msgid "Advanced search using the search dialog"
#~ msgstr "Geavanceerd zoeken met het zoekvenster"
-#~ msgid "Set user preferences"
-#~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
-
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_Wissen"
-#~ msgid "Clear history list"
-#~ msgstr "Geschiedenis wissen"
-
#~ msgid "Show the Daily Devotion for today"
#~ msgstr "Dagboek van vandaag tonen"
@@ -5349,9 +5822,6 @@ msgstr "Onderzoek de Bijbel"
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
#~ msgstr "Meer informatie over het SWORD-project"
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Over deze toepassing"
-
#~ msgid "Hi_story"
#~ msgstr "_Geschiedenis"