diff options
author | Unit 193 <unit193@ubuntu.com> | 2015-04-27 22:35:30 -0400 |
---|---|---|
committer | Unit 193 <unit193@ubuntu.com> | 2015-04-27 22:35:30 -0400 |
commit | 67d2aa65900c01deaa816f91b70dca45fac6ec1a (patch) | |
tree | 0fc6002399450a581ed42d6bb57ba4e53320d834 /po/nl.po | |
parent | 1809e0b34ae5219974c45d9d55553a13f370f972 (diff) |
Imported Upstream version 4.0.2+dfsg1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3260 |
1 files changed, 1865 insertions, 1395 deletions
@@ -8,304 +8,257 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xiphos 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-30 00:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-22 21:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 19:40-0500\n" "Last-Translator: Peter von Kaehne <refdoc@crosswire.org>\n" "Language-Team: Xiphos-developers <xiphos-developers@lists>\n" -"Language: \n" +"Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/backend/biblesync.cc:124 -msgid "network setup errors." -msgstr "" - -#: ../src/backend/biblesync.cc:156 -msgid " client socket" -msgstr "" - -#: ../src/backend/biblesync.cc:195 -msgid " server socket" -msgstr "" - -#: ../src/backend/biblesync.cc:353 -msgid "bad magic" -msgstr "" - -#: ../src/backend/biblesync.cc:356 -msgid "bad protocol version" -msgstr "" - -#: ../src/backend/biblesync.cc:360 -msgid "bad msg type" -msgstr "" - -#: ../src/backend/biblesync.cc:363 -msgid "bad packet count" +#: ../src/backend/sword_main.cc:792 +msgid "" +"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n" +"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n" +"What were you doing when this occurred?" msgstr "" +"Xiphos mislukking: \"kan niet gebeuren\", display_mod: null\n" +"Meld dit dan. sword_main.cc:set_treekey\n" +"Wat deed je toen dit gebeurde?" -#: ../src/backend/biblesync.cc:366 -msgid "bad packet index" -msgstr "" +#: ../src/backend/sword_main.cc:1149 +msgid "Configuration not found" +msgstr "Configuratie niet gevonden" -#: ../src/backend/biblesync.cc:409 -msgid "bad body format" -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:311 +msgid "Are you sure you want to delete the note for" +msgstr "Weet u zeker dat u de notitie wilt verwijderen voor" -#: ../src/backend/biblesync.cc:423 -msgid "missing required header " -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:603 ../ui/editor_studypad.xml.h:9 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58 ../ui/gtk_webedit.ui.h:58 +msgid "Open" +msgstr "Openen" -#: ../src/backend/biblesync.cc:447 -msgid "Ignoring echo." -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:686 +msgid "Untitled document" +msgstr "Niet-opgeslagen document" -#: ../src/backend/biblesync.cc:488 -msgid "" -"\n" -"present at [" -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1171 ../src/editor/webkit_editor.c:1211 +msgid "Save the changes to document" +msgstr "Wijzigingen opslaan" -#: ../src/backend/biblesync.cc:490 -msgid "" -"]\n" -"using " -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1172 ../src/editor/webkit_editor.c:1212 +msgid "before closing?" +msgstr "voor afsluiten?" -#: ../src/backend/biblesync.cc:541 -#, fuzzy -msgid "[no dump ready]" -msgstr "Gehele module" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1176 ../src/editor/webkit_editor.c:1216 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Wijzigingen gaan verloren als u niet opslaat." -#: ../src/backend/biblesync.cc:548 -msgid "select < 0" -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1210 ../ui/xi-menus.glade.h:59 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: ../src/backend/biblesync.cc:558 -msgid "recvfrom < 0" -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1253 +msgid "StudyPad" +msgstr "Notitieblok" -#: ../src/backend/biblesync.cc:644 -msgid "TRANSMIT:" -msgstr "" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1268 +msgid "Note Editor" +msgstr "Notitieblok" -#: ../src/backend/biblesync.cc:660 -#, fuzzy -msgid "Transmit failed.\n" -msgstr "%s is mislukt" +#: ../src/editor/webkit_editor.c:1285 +msgid "Prayer List/Journal Editor" +msgstr "Gebedslijst/Berichten-editor" -#: ../src/backend/biblesync.cc:661 -msgid "" -"Unable to multicast; BibleSync is now disabled.\n" -"If your network connection changed while this program\n" -"was active, it may be sufficient to re-enable." -msgstr "" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:138 +msgid "About Sword Module" +msgstr "Module over SWORD" -#: ../src/backend/sword_main.cc:740 -msgid "" -"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n" -"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n" -"What were you doing when this occurred?" +#. Don't use an icon with GTK3 +#: ../src/gnome2/about_modules.c:219 ../src/gnome2/about_trans.c:168 +#: ../src/gnome2/find_dialog.c:288 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/backend/sword_main.cc:1091 -msgid "Configuration not found" -msgstr "Configuratie niet gevonden" - -#: ../src/editor/slib-editor.c:224 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d van %d" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:411 +msgid "<b>Module name:</b> " +msgstr "<b>Module naam:</b> " -#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/webkit_editor.c:585 -#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:58 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:415 +msgid "<b>Version:</b> " +msgstr "<b>Versie:</b> " -#: ../src/editor/slib-editor.c:435 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:418 +msgid "No version stamp found" +msgstr "Geen versie stempel gevonden" -#: ../src/editor/slib-editor.c:453 ../src/editor/slib-editor.c:619 -#: ../src/editor/webkit_editor.c:806 -msgid "Untitled document" -msgstr "Niet-opgeslagen document" - -#: ../src/editor/slib-editor.c:644 ../src/editor/webkit_editor.c:310 -msgid "Are you sure you want to delete the note for" -msgstr "Weet u zeker dat u de notitie wilt verwijderen voor" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:421 +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b> " +msgstr "<b>Zoekgebied</b>" -#: ../src/editor/slib-editor.c:687 -msgid "HTML Output" -msgstr "HTML-weergave" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:423 +#, fuzzy +msgid "Daily Devotion" +msgstr "Dagboek" -#: ../src/editor/slib-editor.c:694 -msgid "HTML Source" -msgstr "HTML code" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:425 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1558 +#: ../src/gnome2/utilities.c:612 ../src/main/sidebar.cc:1030 +#: ../src/main/sidebar.cc:1032 +msgid "Maps" +msgstr "Landkaarten" -#: ../src/editor/slib-editor.c:701 -msgid "Plain Source" -msgstr "Platte tekst" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:427 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1562 +#: ../src/gnome2/utilities.c:618 ../src/main/sidebar.cc:1039 +#: ../src/main/sidebar.cc:1041 +msgid "Images" +msgstr "Illustraties" -#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:13 -#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19 -msgid "_Print..." -msgstr "_Printen..." +#: ../src/gnome2/about_modules.c:429 +#, fuzzy +msgid "Glossary" +msgstr "Woordenlijsten" -#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:12 -#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:433 +msgid "Cult" +msgstr "" -#: ../src/editor/slib-editor.c:725 -msgid "_Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:437 ../src/gnome2/search_sidebar.c:261 +msgid "Bible" +msgstr "Bijbel" -#: ../src/editor/slib-editor.c:732 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:440 ../src/gnome2/search_sidebar.c:269 +#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134 +msgid "Commentary" +msgstr "Commentaar" -#: ../src/editor/slib-editor.c:739 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:443 ../ui/prefs.glade.h:136 +#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136 +msgid "Dictionary" +msgstr "Woordenboek" -#: ../src/editor/slib-editor.c:746 -msgid "Save _As..." -msgstr "Bestand opslaan _als..." +#: ../src/gnome2/about_modules.c:446 +#, fuzzy +msgid "General Book" +msgstr "Boeken" -#: ../src/editor/slib-editor.c:752 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:56 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:56 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:451 +#, fuzzy +msgid "Personal Commentary" +msgstr "Commentaar hernoemen" -#: ../src/editor/slib-editor.c:754 -msgid "Open new document" -msgstr "Open nieuw document" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:454 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "DailyJournal" -#: ../src/editor/slib-editor.c:758 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:14 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Wissen" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:457 +#, fuzzy +msgid "Unknown type" +msgstr "Onbekend" -#: ../src/editor/slib-editor.c:760 -msgid "Delete current note" -msgstr "Verwijderen huidige notitie" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:466 +msgid "<b>Module abbreviation:</b> " +msgstr "<b>Module afkorting:</b> " -#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:9 -#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:86 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:86 ../ui/xi-menus.glade.h:1 -#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:471 +msgid "<b>Language:</b> " +msgstr "<b>Taal:</b> " -#: ../src/editor/slib-editor.c:820 -msgid "HTML _Output" -msgstr "HTML _Output" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:474 +msgid "Not specified" +msgstr "Niet gespecificeerd" -#: ../src/editor/slib-editor.c:827 -msgid "_HTML Source" -msgstr "_HTML broncode" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:483 +msgid "<b>Installed size:</b> " +msgstr "<b>Geïnstalleerd grootte:</b> " -#: ../src/editor/slib-editor.c:834 -msgid "_Plain Source" -msgstr "_Platte tekst" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:491 +msgid "<b>Companion module(s):</b></br>" +msgstr "<b>Metgezel module(s):</b></br>" -#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:89 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:89 ../ui/xi-menus.glade.h:17 -#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:11 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:501 +msgid "<b>Features:</b>" +msgstr "<b>Kenmerken:</b>" -#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:16 -#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:75 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:75 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:505 +msgid "* Headings" +msgstr "* Rubrieken" -#: ../src/editor/slib-editor.c:863 ../src/editor/slib-editor.c:870 -#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:1 -msgid "Insert Link" -msgstr "Verwijzing toevoegen" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:513 +msgid "* Footnotes" +msgstr "* Voetnoten" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1254 ../src/editor/slib-editor.c:1292 -#: ../src/editor/webkit_editor.c:1336 ../src/editor/webkit_editor.c:1374 -msgid "Save the changes to document" -msgstr "Wijzigingen opslaan" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:519 +msgid "* Cross references" +msgstr "* Kruisverwijzingen" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1255 ../src/editor/slib-editor.c:1293 -#: ../src/editor/webkit_editor.c:1337 ../src/editor/webkit_editor.c:1375 -msgid "before closing?" -msgstr "voor afsluiten?" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:526 +msgid "* Strong's numbers" +msgstr "* Strong's nummers" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1262 ../src/editor/slib-editor.c:1300 -#: ../src/editor/webkit_editor.c:1344 ../src/editor/webkit_editor.c:1382 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Wijzigingen gaan verloren als u niet opslaat." +#: ../src/gnome2/about_modules.c:534 +msgid "* Morphological tags" +msgstr "* Morfologische markeringen" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1291 ../src/editor/webkit_editor.c:1373 -#: ../ui/xi-menus.glade.h:59 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:38 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:540 +msgid "* Lemmas" +msgstr "* Lemmas" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1348 ../src/editor/webkit_editor.c:1423 -msgid "StudyPad" -msgstr "Notitieblok" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:548 +msgid "* Words of Christ in red" +msgstr "* Uitspraken van Jezus rood weergeven" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1363 ../src/editor/webkit_editor.c:1438 -msgid "Note Editor" -msgstr "Notitieblok" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:553 +msgid "* Greek accents" +msgstr "* Griekse Leestekens" -#: ../src/editor/slib-editor.c:1379 ../src/editor/webkit_editor.c:1453 -msgid "Prayer List/Journal Editor" -msgstr "Gebedslijst/Berichten-editor" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:559 +msgid "* Hebrew Vowel Points" +msgstr "* Hebreeuwse Klinkertekens" -#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 -msgid "Unlock " -msgstr "Slot openen " +#: ../src/gnome2/about_modules.c:565 +msgid "* Hebrew Cantillation" +msgstr "* Hebreeuwse Cantillation" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:172 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Afdrukken wordt voorbereid" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:571 +msgid "* Variant readings" +msgstr "* Variant lezingen" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:266 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "Printen op deze printer wordt niet ondersteund" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:578 +msgid "* Transliteration forms" +msgstr "* Getranslitereerde Formulieren" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:269 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support PostScript printing." -msgstr "Printer %s ondersteund geen PostScript-printen." +#: ../src/gnome2/about_modules.c:583 +msgid "* Enumerations" +msgstr "* Opsommingen" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370 -msgid "Printing" -msgstr "Bezig met afdrukken" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:588 +msgid "* Glosses" +msgstr "* Woordenlijsten" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:372 -msgid "Waiting to print" -msgstr "Bezig met wachten totdat er afgedrukt kan worden" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:595 +msgid "* Morpheme Segmentation" +msgstr "* Morfeem Segmentatie" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:584 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Fout tijdens afdrukken" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:602 +msgid "* <i>No features found</i>" +msgstr "* <i>Er zijn geen kenmerken gevonden</ i>" -#: ../src/gecko/gecko-print.c:588 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "Afdrukken van document %s is mislukt." +#: ../src/gnome2/about_modules.c:612 +msgid "<b>Distribution license:</b>" +msgstr "<b>Distributie licentie:</b>" -#: ../src/gnome2/about_modules.c:143 -msgid "About Sword Module" -msgstr "Module over SWORD" +#: ../src/gnome2/about_modules.c:625 +msgid "<b>Promotional:</b> " +msgstr "<b>Promotionele:</b> " -#: ../src/gnome2/about_modules.c:347 ../src/gnome2/mod_mgr.c:322 -msgid "The module has no About information." -msgstr "De module heeft geen \"Over\" informatie" - -#: ../src/gnome2/about_sword.c:81 +#: ../src/gnome2/about_sword.c:79 msgid "" "The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package " "for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework " @@ -316,279 +269,292 @@ msgid "" "\n" " Books can be downloaded from the SWORD Project." msgstr "" +"Het SWORD Project is een poging om een steeds groeiende softwarepakket voor " +"onderzoek en studie van God en Zijn Woord te creëren. Het kader SWORD " +"Project maakt een eenvoudige gebruik en de studie van de Bijbel teksten, " +"commentaren, lexicons, woordenboeken en andere boeken. Veel frontends zijn " +"gebouwd met behulp van dit kader. Een geïnstalleerde set van boeken kan " +"worden gedeeld door alle frontends behulp van het raamwerk.\n" +"\n" +" Boeken kunnen worden gedownload van de SWORD Project." -#: ../src/gnome2/about_sword.c:106 +#: ../src/gnome2/about_sword.c:98 msgid "The SWORD Project" msgstr "Het SWORD-project" -#: ../src/gnome2/about_trans.c:84 +#: ../src/gnome2/about_trans.c:82 +#, fuzzy msgid "" -"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its " -"display using your native language? You could translate Xiphos! \n" +"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its user " +"interface in your native language? You could translate Xiphos! \n" "\n" "We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into " "other languages. If you are able to translate for us, please see the link " -"below, contact us, and get involved with our efforts." +"below, contact us, and get involved with our efforts. Your help will be much " +"appreciated!" msgstr "" "Bevalt Xiphos u als bijbelstudiehulp? Wilt u dat het programma ook uw taal " "ondersteund? U kunt ook een bijdrage leveren.Wij zijn altijd op zoek naar " "nieuwe vertalingen van Xiphos. Als u daarvoor de tijd heeft, klik dan op de " "link hieronder voor meer informatie." -#: ../src/gnome2/about_trans.c:98 +#: ../src/gnome2/about_trans.c:96 msgid "About Xiphos Translation" msgstr "Xiphos vertaling" -#: ../src/gnome2/about_trans.c:140 +#: ../src/gnome2/about_trans.c:135 msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source" msgstr "Lees de TRANSLATION HOWTO in de broncode van Xiphos" -#: ../src/gnome2/about_trans.c:146 +#: ../src/gnome2/about_trans.c:141 msgid "Xiphos development" msgstr "Xiphos ontwikkeling" -#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:122 -#, fuzzy -msgid "Copyright © 2000-2014 Xiphos Development Team" -msgstr "Auteursrecht 2000-2008 Het ontwikkelteam van Xiphos" +#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:119 +msgid "Copyright © 2000-2015 Xiphos Development Team" +msgstr "Auteursrecht 2000-2015 Het ontwikkelteam van Xiphos" -#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:125 +#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:121 msgid "" -"(formerly known as GnomeSword)\n" "\n" "Powered by The SWORD Project.\n" "We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given " "us The SWORD Project." msgstr "" -"(voorheen bekend als GnomeSword)\n" +"\n" "Mogelijk gemaakt voor het SWORD-project.\n" "We willen Troy Griffitts en vele anderen bedanken voor hun bijdrage aan " "SWORD." #. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN; -#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369 -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:664 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763 -#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:130 ../ui/editor_studypad.xml.h:15 -#: ../ui/xi-menus.glade.h:56 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35 +#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:163 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:361 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:653 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:753 +#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:138 ../ui/editor_studypad.xml.h:15 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:56 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765 -#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:131 +#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:165 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:755 +#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:139 msgid "Enter Folder Name" msgstr "Mapnaam invoeren" -#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:179 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:767 +#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:167 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:757 msgid "Folder Name" msgstr "Mapnaam" -#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:180 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:768 -#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133 +#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:168 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758 +#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:141 msgid "Folder: " msgstr "Map: " -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:200 msgid "Specify bookmarks file" -msgstr "Bladwijzeritem bewerken" +msgstr "Specificeren bladwijzers bestand" -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:355 ../ui/xi-menus.glade.h:61 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:28 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:350 ../ui/xi-menus.glade.h:61 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364 msgid "Folder name: " msgstr "Mapnaam: " -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:367 msgid "Bookmark name: " msgstr "Bladwijzernaam: " -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:378 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:672 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:370 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:661 msgid "Verse: " msgstr "Vers: " -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:379 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:673 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:371 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:662 msgid "Module: " msgstr "Module: " -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:501 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:493 msgid "Remove the selected folder" msgstr "Geselecteerde map verwijderen" -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:503 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:494 msgid "(and all its contents)?" msgstr "(en de gehele inhoud)?" -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:506 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:498 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Geselecteerde bladwijzer verwijderen" -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:654 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:671 +#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:660 msgid "Label: " msgstr "Label: " -#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:104 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195 -#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254 +#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:102 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:172 +#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:229 #, c-format msgid "Search result: %s" msgstr "Zoekresultaat: %s" -#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:754 +#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:747 msgid "" "Opening a multi-reference bookmark in\n" "separate tabs is not supported." msgstr "" +"Het openen van een multi-referentie-bladwijzer in\n" +"aparte tabbladen wordt niet ondersteund." -#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:849 ../src/gnome2/sidebar.c:1469 -#: ../src/gnome2/sidebar.c:1502 +#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:839 ../src/gnome2/sidebar.c:1500 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:1536 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:60 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63 +#, c-format msgid "Cipher key for module %s" -msgstr "Bezig met zoeken naar SWORD-modules" +msgstr "Cipher key voor module %s" -#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61 +#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64 msgid "for:" msgstr "voor:" -#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64 +#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:67 msgid "Enter Key: " msgstr "Geef sleutelcode: " -#: ../src/gnome2/dialog.c:262 +#: ../src/gnome2/dialog.c:289 msgid "Close without Saving" msgstr "Sluiten zonder opslaan" -#: ../src/gnome2/dialog.c:664 +#: ../src/gnome2/dialog.c:724 msgid "Xiphos:" msgstr "Xiphos:" -#: ../src/gnome2/dialog.c:765 +#: ../src/gnome2/dialog.c:854 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:197 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:256 -#: ../src/gnome2/sidebar.c:1481 ../src/gnome2/sidebar.c:1518 +#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:175 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:232 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:1514 ../src/gnome2/sidebar.c:1554 #, c-format msgid "Verse List" msgstr "Verslijst" -#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694 +#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:659 msgid "VerseList" -msgstr "" +msgstr "Vers van de lijst" -#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:699 +#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:663 msgid "SearchResults" -msgstr "" +msgstr "Zoekresultaten" -#: ../src/gnome2/export_dialog.c:319 ../ui/export-dialog.glade.h:4 +#: ../src/gnome2/export_dialog.c:325 ../ui/export-dialog.glade.h:4 #: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:4 msgid "Please check copyright before exporting!" msgstr "Controleer de auteursrechten voordat u exporteert!" -#: ../src/gnome2/find_dialog.c:186 ../src/gnome2/find_dialog.c:344 +#: ../src/gnome2/find_dialog.c:183 ../src/gnome2/find_dialog.c:359 #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:18 ../ui/gtk_webedit.ui.h:18 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/gnome2/find_dialog.c:205 +#: ../src/gnome2/find_dialog.c:202 msgid "Enter Word or Phrase" msgstr "Geef een woord of een zin" -#: ../src/gnome2/find_dialog.c:220 +#: ../src/gnome2/find_dialog.c:217 msgid "Search backwards" msgstr "Terugwaarts zoeken" -#: ../src/gnome2/find_dialog.c:266 +#: ../src/gnome2/find_dialog.c:280 msgid "Find Next" msgstr "Volgende zoeken" -#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302 +#: ../src/gnome2/font_dialog.c:296 msgid "Set Module Font" msgstr "Lettertype voor module" -#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332 +#: ../src/gnome2/font_dialog.c:330 msgid "Change font for" msgstr "Wijzig lettertype van" -#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3 +#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3 msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340 +#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338 msgid "Current font: " msgstr "Huidige lettertype: " -#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372 ../src/gnome2/font_dialog.c:388 +#: ../src/gnome2/font_dialog.c:379 ../src/gnome2/font_dialog.c:395 #: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" -#: ../src/gnome2/font_dialog.c:392 +#: ../src/gnome2/font_dialog.c:398 msgid "Use the default font for this module" msgstr "Gebruik het standaardlettertype voor deze module" -#: ../src/gnome2/gui.c:186 +#: ../src/gnome2/gui.c:173 msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error." msgstr "BUG! Xiphos punt staat te crashen als gevolg van een \"STRDUP\" error." -#: ../src/gnome2/gui.c:187 ../src/gnome2/gui.c:222 +#: ../src/gnome2/gui.c:174 ../src/gnome2/gui.c:204 msgid "Please report this error to the Xiphos team with:" msgstr "Meld deze fout aan de xiphos team met:" -#: ../src/gnome2/gui.c:221 +#: ../src/gnome2/gui.c:203 msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error." msgstr "BUG! Xiphos punt staat te crashen als gevolg van een \"STRING\" error." -#: ../src/gnome2/main_window.c:648 -msgid "Module has no morphology support." -msgstr "" +#: ../src/gnome2/main_window.c:583 +#, c-format +msgid "Module has no support for %s." +msgstr "Module heeft geen ondersteuning voor %s." -#: ../src/gnome2/main_window.c:697 -msgid "Module has no Red Words support." -msgstr "" +#: ../src/gnome2/main_window.c:656 +msgid "Xiphos: No windows." +msgstr "Xiphos: Geen ramen." -#: ../src/gnome2/main_window.c:714 -#, fuzzy -msgid "Module has no Strong's support." -msgstr "in modules met Strongs-getallen" +#: ../src/gnome2/main_window.c:708 +msgid "BibleSync: Current navigation sent." +msgstr "BibleSync: Actueel navigatie gestuurd." + +#: ../src/gnome2/main_window.c:710 +msgid "BibleSync: Not speaking." +msgstr "BibleSync: Niet spreken." -#: ../src/gnome2/main_window.c:839 +#: ../src/gnome2/main_window.c:897 msgid "Xiphos - Bible Study Software" msgstr "Xiphos - Bijbelstudieprogramma" -#: ../src/gnome2/main_window.c:895 +#: ../src/gnome2/main_window.c:972 msgid "Open a new tab" msgstr "Nieuw tabblad openen" -#: ../src/gnome2/main_window.c:975 ../src/gnome2/sidebar.c:627 -#: ../src/gnome2/sidebar.c:633 ../src/main/sidebar.cc:659 -#: ../src/main/sidebar.cc:1004 ../src/main/sidebar.cc:1005 -#: ../src/main/sidebar.cc:1006 +#: ../src/gnome2/main_window.c:1052 ../src/gnome2/sidebar.c:614 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:619 ../src/main/sidebar.cc:656 +#: ../src/main/sidebar.cc:976 ../src/main/sidebar.cc:977 +#: ../src/main/sidebar.cc:978 msgid "Standard View" msgstr "Standaardweergave" -#: ../src/gnome2/main_window.c:1036 +#: ../src/gnome2/main_window.c:1109 msgid "Commentary View" msgstr "Commentaar" -#: ../src/gnome2/main_window.c:1052 +#: ../src/gnome2/main_window.c:1123 msgid "Book View" msgstr "Boek" -#: ../src/gnome2/main_window.c:1079 +#: ../src/gnome2/main_window.c:1152 msgid "Welcome to Xiphos" msgstr "Welkom op Xiphos" -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1207 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1296 msgid "" "Renaming is not available in Windows.\n" "\n" @@ -606,33 +572,33 @@ msgstr "" "om geopende bestanden te hernoemen,\n" "zoals de inhoud van dit commentaar." -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1226 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1315 msgid "Rename Commentary" msgstr "Commentaar hernoemen" -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1229 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1318 msgid "Choose Commentary Name" msgstr "Commentaarnaam kiezen" -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1231 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1320 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232 ../src/gnome2/treekey-editor.c:143 -#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:202 ../src/gnome2/treekey-editor.c:288 -#: ../src/main/prayerlists.cc:231 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1321 ../src/gnome2/treekey-editor.c:138 +#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:195 ../src/gnome2/treekey-editor.c:293 +#: ../src/main/prayerlists.cc:230 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242 ../src/main/prayerlists.cc:245 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1330 ../src/main/prayerlists.cc:243 msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only." msgstr "Modulenamen kunnen alleen letters en getallen.bevatten." -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249 ../src/main/prayerlists.cc:252 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1336 ../src/main/prayerlists.cc:249 msgid "Xiphos already knows a module by that name." msgstr "Xiphos kent al een module met die naam." -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1290 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1378 #, c-format msgid "" "Failed to create new configuration:\n" @@ -641,7 +607,7 @@ msgstr "" "Maken van een nieuwe configuratie is mislukt:\n" "%s" -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1299 +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1387 msgid "" "Configuration build error:\n" "\n" @@ -649,16 +615,14 @@ msgstr "" "Fout bij het aanmaken van de configuratie:\n" "\n" -#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1885 -#, fuzzy +#: ../src/gnome2/menu_popup.c:2032 msgid "No module in this pane." -msgstr "Zoek in notitie" +msgstr "Geen module in dit deelvenster." #. ***************************************************************************** #. * defines #. #: ../src/gnome2/mod_mgr.c:64 -#, fuzzy msgid "" "<b>Overview of the Module Manager.</b>\n" "\n" @@ -741,21 +705,52 @@ msgid "" "Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction " "dialog may be closed at any time." msgstr "" +"<b>Welkom bij Xiphos.</b>\n" +"\n" +"Er zijn geen Bijbels geïnstalleerd. Om te initialiseren, Xiphos heeft " +"minstens één Bijbel module. Om dit te vergemakkelijken, heeft de Module " +"Manager geopend, zodat u een of meer Bijbels kunnen installeren vanaf een " +"lokale module set (cdrom, flash drive) of via het netwerk van Crosswire " +"Bible Society. Verwijzen wij u naar deze stap-voor-stap instructies, en aan " +"de algemene module manager overzicht dat ook is geopend.\n" +"\n" +"<u>Voor lokaal te installeren:</u>\n" +"- In <i>Module Bronnen: Add / Remove</ >, voeg een nieuwe lokale map naam " +"waar modules kan worden gevonden\n" +". (Hier mappen bestaan naam <i>mods.d</i> en <i>modules</i>.)\n" +"- In <i>Module Bronnen: Kies</i>, klikt u op de \"Local\" knop, en selecteer " +"uw map uit de pulldown\n" +".\n" +"<u>Voor netwerk installeren vanaf Crosswire:</u>\n" +"- In <i>Module Bronnen: Kies</i>, klikt u op de \"Remote\" knop en selecteer " +"Crosswire uit het pulldown\n" +".- Klik op de \"Refresh\" knop aan de onderkant\n" +".\n" +"<u>In beide gevallen:</u>\n" +"- In <i>Modules:. Installeer / bijwerken</i>, selecteer bijbels en andere " +"modules van uw voorkeur\n" +"- Klik op \"Install\".\n" +"- Sluit de Module Manager als u klaar bent.\n" +"\n" +"<u>Waarschuwing</u>: Als u in een vervolgde land wonen, met zorg gebruiken\n" +".\n" +"Zowel deze stap-voor-stap dialoogvenster instructie en de algemene " +"dialoogvenster introductie kan op elk moment worden afgesloten." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191 msgid "Remove these modules?" msgstr "Verwijder deze modules?" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 msgid "Preparing to remove" msgstr "Verwijderen wordt voorbereid" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193 msgid "Removing" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:146 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:26 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194 ../ui/xi-menus.glade.h:154 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -775,23 +770,23 @@ msgstr "Installeren" msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:199 msgid "Archive these modules?" msgstr "Archief deze modules?" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:200 msgid "Preparing to archive" msgstr "Back-up wordt voorbereid" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201 msgid "Archiving" msgstr "Bezig met maken back-up" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202 msgid "Archive" msgstr "Back-up maken" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203 msgid "" "Build fast-search index for these\n" "modules (may take minutes/module)?" @@ -799,56 +794,60 @@ msgstr "" "Bouw fast-index voor deze\n" "modules (kan minuten duren/module)?" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204 msgid "Preparing to index" msgstr "Indexeren wordt voorbereid" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:205 msgid "Indexing" msgstr "Indexeren" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:206 msgid "Index" msgstr "Zoekindex maken" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:213 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207 msgid "Delete fast-search index for these modules?" msgstr "Verwijder fast-search-index voor deze modules?" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:214 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208 msgid "Preparing to delete index" msgstr "Verwijderen index wordt voorbereid" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:215 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209 msgid "Deleting index" msgstr "Index wordt verwijderd" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:216 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210 msgid "Deletion" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:510 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:311 +msgid "The module has no About information." +msgstr "De module heeft geen \"Over\" informatie" + +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:533 msgid "Module Name" msgstr "Modulenaam" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:531 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:562 msgid "A checkmark means this module is already installed" msgstr "Het markeringssymbool betekent dat deze module al geïnstalleerd is." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:553 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:589 msgid "Click the box to work on this module" msgstr "Klik op het vakje om te werken aan deze module" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:554 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:590 msgid "Click the box to select this module for install/update" msgstr "" "Klik op het vakje te selecteren voor deze module te installeren/updaten" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:573 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:608 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:583 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:625 msgid "" "The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this " "module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)" @@ -857,7 +856,7 @@ msgstr "" "gebouwd voor deze module voor snel zoeken (zie de Maintenance paneel voor " "deze functie)" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:601 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:649 msgid "" "The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase " "an unlock key from the content owner" @@ -865,13 +864,13 @@ msgstr "" "Het slot pictogram betekent deze module is gecodeerd, en vereist dat u koopt " "een unlock sleutel van de eigenaar van de inhoud" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:618 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2 -#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:2 ../ui/xi-menus.glade.h:55 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:34 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:664 ../src/main/biblesync_glue.cc:580 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2 ../ui/gtk_webedit.ui.h:2 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:55 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35 msgid "About" msgstr "In_fo" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:638 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:688 msgid "" "The refresh icon means the Installed module is older than the newer " "Available module: You should update the module" @@ -879,19 +878,19 @@ msgstr "" "Het vernieuwen icoon betekent dat de geïnstalleerde module is ouder dan de " "nieuwere Beschikbaar module: U moet de module update" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:650 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:700 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:659 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:709 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:668 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:718 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:872 #, c-format msgid "" "`mkdir %s' failed:\n" @@ -900,33 +899,33 @@ msgstr "" "`mkdir %s' is mislukt:\n" "%s." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:906 msgid " archived in: \n" msgstr " gearchiveerd in: \n" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:892 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:985 msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed." msgstr "Berichten en gebedslijsten kunnen niet geïndexeerd worden." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:913 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1016 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s is mislukt" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:916 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1019 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1784 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1084 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1086 -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1188 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1223 -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1225 ../src/gnome2/utilities.c:472 -#: ../src/gnome2/utilities.c:538 ../src/gnome2/utilities.c:540 -#: ../src/gnome2/utilities.c:1105 ../src/main/sidebar.cc:838 -#: ../src/main/sidebar.cc:910 ../src/main/sidebar.cc:912 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1192 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1194 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1304 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1339 ../src/gnome2/utilities.c:432 +#: ../src/gnome2/utilities.c:495 ../src/gnome2/utilities.c:497 +#: ../src/gnome2/utilities.c:1069 ../src/main/sidebar.cc:808 +#: ../src/main/sidebar.cc:879 ../src/main/sidebar.cc:881 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1388 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1515 #, c-format msgid "" "Repository:\n" @@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "" "Bron:\n" "%s" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1400 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1528 msgid "" "Categorized by\n" "Module Type" @@ -943,55 +942,44 @@ msgstr "" "Gesorteerd bij\n" "moduletype" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1405 ../src/gnome2/utilities.c:606 -#: ../src/main/sidebar.cc:988 ../src/main/sidebar.cc:990 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1533 ../src/gnome2/utilities.c:574 +#: ../src/main/sidebar.cc:960 ../src/main/sidebar.cc:962 msgid "Biblical Texts" msgstr "Bijbelvertalingen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1409 ../src/gnome2/utilities.c:613 -#: ../src/main/sidebar.cc:671 ../src/main/sidebar.cc:1013 -#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../ui/prefs.glade.h:41 -#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:41 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1537 ../src/gnome2/utilities.c:580 +#: ../src/main/sidebar.cc:667 ../src/main/sidebar.cc:985 +#: ../src/main/sidebar.cc:987 msgid "Commentaries" msgstr "Commentaren" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1413 ../src/gnome2/utilities.c:621 -#: ../src/main/sidebar.cc:1022 ../src/main/sidebar.cc:1024 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1541 ../src/gnome2/utilities.c:587 +#: ../src/main/sidebar.cc:994 ../src/main/sidebar.cc:996 msgid "Dictionaries" msgstr "Woordenboeken" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1417 ../src/gnome2/utilities.c:628 -#: ../src/main/sidebar.cc:1031 ../src/main/sidebar.cc:1033 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1545 ../src/gnome2/utilities.c:593 +#: ../src/main/sidebar.cc:1003 ../src/main/sidebar.cc:1005 msgid "Glossaries" -msgstr "" +msgstr "Woordenlijsten" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1421 ../src/gnome2/utilities.c:635 -#: ../src/main/sidebar.cc:1040 ../src/main/sidebar.cc:1042 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1549 ../src/gnome2/utilities.c:600 +#: ../src/main/sidebar.cc:1012 ../src/main/sidebar.cc:1014 msgid "Daily Devotionals" msgstr "Dagboeken" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1425 ../src/gnome2/utilities.c:642 -#: ../src/main/sidebar.cc:681 ../src/main/sidebar.cc:1049 -#: ../src/main/sidebar.cc:1051 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1554 ../src/gnome2/utilities.c:606 +#: ../src/main/sidebar.cc:675 ../src/main/sidebar.cc:1021 +#: ../src/main/sidebar.cc:1023 msgid "General Books" msgstr "Boeken" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1429 ../src/gnome2/utilities.c:649 -#: ../src/main/sidebar.cc:1058 ../src/main/sidebar.cc:1060 -msgid "Maps" -msgstr "Landkaarten" - -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1433 ../src/gnome2/utilities.c:656 -#: ../src/main/sidebar.cc:1067 ../src/main/sidebar.cc:1069 -msgid "Images" -msgstr "Illustraties" - -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1437 ../src/gnome2/utilities.c:663 -#: ../src/main/sidebar.cc:1076 ../src/main/sidebar.cc:1078 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1566 ../src/gnome2/utilities.c:624 +#: ../src/main/sidebar.cc:1048 ../src/main/sidebar.cc:1050 msgid "Cult/Unorthodox" -msgstr "" +msgstr "Cult/Onorthodoxe" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1445 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1575 msgid "" "Categorized by\n" "Availability" @@ -999,95 +987,95 @@ msgstr "" "Gecategoriseerd bij\n" "beschikbaarheid" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1450 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1579 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1454 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1584 msgid "Uninstalled" msgstr "Niet geïnstalleerd" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1458 ../src/gnome2/sidebar.c:643 -#: ../src/gnome2/utilities.c:671 ../src/main/prayerlists.cc:229 -#: ../src/main/sidebar.cc:1086 ../src/main/sidebar.cc:1088 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1589 ../src/gnome2/sidebar.c:630 +#: ../src/gnome2/utilities.c:632 ../src/main/prayerlists.cc:228 +#: ../src/main/sidebar.cc:1058 ../src/main/sidebar.cc:1060 msgid "Prayer List/Journal" msgstr "Gebedslijst/Bericht" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1654 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1767 msgid "Refreshing from remote source" msgstr "Verfrissend afgelegen bron" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1664 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1779 msgid "Remote source not found" msgstr "Remote source not found" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1734 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1850 msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1879 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1772 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1886 msgid "Caption" msgstr "Titel" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1780 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1893 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1788 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1900 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1796 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1908 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1804 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1915 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1812 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1922 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1829 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1937 msgid "Module Sources" msgstr "Module Bronnen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1832 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1940 msgid "Add/Remove" msgstr "Toevoegen/Verwijderen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1834 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1943 msgid "Choose" msgstr "Kiezen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1838 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1978 -#: ../src/gnome2/sidebar.c:1487 ../src/gnome2/sidebar.c:1526 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1946 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2023 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:1520 ../src/gnome2/sidebar.c:1562 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1840 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1948 msgid "Install/Update" msgstr "Installeren/Bijwerken" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1842 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1951 msgid "Maintenance" msgstr "Onderhoud" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2078 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2167 msgid "Please Refresh" msgstr "Verversen alstublieft" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2079 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2168 msgid "Your module list is not up to date!" msgstr "Uw modelelijst is niet actueel!" #. Zero Bibles is just not workable in Xiphos. -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2398 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2485 msgid "" "You have uninstalled your last Bible.\n" "Xiphos requires at least one." @@ -1095,7 +1083,7 @@ msgstr "" "U hebt verwijderd uw laatste Bijbel.\n" "Xiphos vereist ten minste een." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2404 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2491 msgid "" "There are still no Bibles installed.\n" "Xiphos cannot continue without one." @@ -1103,203 +1091,255 @@ msgstr "" "Er zijn nog geen bijbels geïnstalleerd.\n" "Xiphos kan niet doorgaan zonder een." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2497 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2616 +#, c-format +msgid "" +"%s obsoletes %s.\n" +"Would you like to delete %s?\n" +"Beware: This cannot be undone." +msgstr "" +"%s obsoletes %s.\n" +"Wilt u %s wilt verwijderen?\n" +"Let op: Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2682 +msgid "No obsolete modules were found." +msgstr "Geen verouderde modules werden gevonden." + +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2704 msgid "Standard remote sources have been loaded." msgstr "Standaard afstandsbediening bronnen zijn geladen." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2503 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2713 msgid "Could not load standard sources from CrossWire." msgstr "Kan niet laden standaard bronnen van CrossWire." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2671 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2917 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2864 ../src/gnome2/mod_mgr.c:3120 msgid "Remove the selected source" msgstr "Geselecteerde bron verwijderen" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2731 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2930 msgid "Enter a remote source" msgstr "Externe bron invoeren" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2735 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2939 msgid "Caption:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2736 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2940 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2737 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2941 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2738 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2942 msgid "Directory:" msgstr "Map:" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2739 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2943 msgid "User (optional):" msgstr "Gebruiker (optioneel):" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2944 msgid "Password (optional):" msgstr "Wachtwoord (optioneel):" #. this can happen at most once -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2767 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2970 msgid "A source by that name already exists." msgstr "Een bron met die naam bestaat al." -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2914 +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3117 msgid "Delete a remote source" msgstr "Verwijder een externe bron" -#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3419 -#, fuzzy +#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3636 msgid "[no module]" -msgstr "Gehele module" +msgstr "[Gehele module]" -#: ../src/gnome2/navbar_book.c:363 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304 +#: ../src/gnome2/navbar_book.c:356 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:300 msgid "Go outward, to the section containing this one" msgstr "Ga naar buiten, naar de sectie die deze bevat." -#: ../src/gnome2/navbar_book.c:378 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319 +#: ../src/gnome2/navbar_book.c:377 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:322 msgid "Go to previous item" msgstr "Vorig item" -#: ../src/gnome2/navbar_book.c:392 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333 +#: ../src/gnome2/navbar_book.c:397 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342 msgid "Go to next item" msgstr "Volgend item" -#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347 +#: ../src/gnome2/navbar_book.c:418 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:362 msgid "Go inward, to the first subsection" msgstr "Ga naar binnen, naar de eerste subsectie" -#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:888 -#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:929 -#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:840 +#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:898 +#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:926 +#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:847 msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer's dit venster scrollen met het hoofdvenster" -#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:356 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1985 +#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:346 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2030 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../src/gnome2/parallel_view.c:115 +#: ../src/gnome2/parallel_view.c:112 msgid "Detach/Attach" msgstr "Koppel/Ontkoppel" -#: ../src/gnome2/parallel_view.c:121 ../ui/xi-menus.glade.h:64 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:42 +#: ../src/gnome2/parallel_view.c:117 ../ui/xi-menus.glade.h:64 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43 msgid "Module Options" msgstr "Moduleopties" -#: ../src/gnome2/parallel_view.c:215 ../src/gnome2/sidebar.c:626 -#: ../src/gnome2/sidebar.c:632 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:251 -#: ../src/main/sidebar.cc:640 ../src/main/sidebar.cc:996 -#: ../src/main/sidebar.cc:997 ../src/main/sidebar.cc:998 +#: ../src/gnome2/parallel_view.c:206 ../src/gnome2/sidebar.c:614 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:619 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:254 +#: ../src/main/sidebar.cc:639 ../src/main/sidebar.cc:968 +#: ../src/main/sidebar.cc:969 ../src/main/sidebar.cc:970 msgid "Parallel View" msgstr "Parallelweergave" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:897 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:860 msgid "BibleSync session passphrase" -msgstr "" +msgstr "BibleSync sessie wachtwoordzin" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:899 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:862 msgid "Phrase:" +msgstr "uitdrukking" + +#. mode selection failed? probably dead interface +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:933 +msgid "" +"Mode selection failed.\n" +"Set \"Debug\" and try again to see why." msgstr "" +"Mode selectie is mislukt.\n" +"Stel \"Debug\" en probeer het opnieuw om te zien waarom." + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:988 +msgid "Mode selection failed.\n" +msgstr "Mode selectie is mislukt.\n" + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:991 +#, c-format +msgid "BibleSync: %s (passphrase \"%s\")." +msgstr "BibleSync: %s (wachtwoordzin \"%s\")." -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1508 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1545 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1581 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1615 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1649 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:993 +msgid "Disabled" +msgstr "Invalide" + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:995 ../src/main/xml.c:96 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:997 +msgid "Speaker" +msgstr "Spreker" + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:998 +msgid "Audience" +msgstr "Toehoorders" + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1584 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1618 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1651 #: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1683 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1717 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1752 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1788 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1839 -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2325 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1714 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1745 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1808 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1841 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1892 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2340 msgid "-- Select --" msgstr "-- Selecteer --" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1855 msgid "Locale will take effect after restart." msgstr "Locale wordt van kracht na herstarten." -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1874 ../ui/prefs.glade.h:1 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1925 ../ui/prefs.glade.h:1 #: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:9 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1957 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2003 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1964 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2006 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2009 ../ui/prefs.glade.h:85 +#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85 +msgid "BibleSync" +msgstr "BibleSync" + +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2013 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1971 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2016 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1974 -#, fuzzy +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2019 msgid "Sizes and Faces" msgstr "Tabbladen en panelen" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1988 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2033 msgid "Special" msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2707 ../src/gnome2/search_dialog.c:499 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2721 ../src/gnome2/search_dialog.c:519 msgid "Clear List?" msgstr "Lijst wissen?" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2708 ../src/gnome2/search_dialog.c:500 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2722 ../src/gnome2/search_dialog.c:520 msgid "Are you sure you want to clear the module list?" msgstr "Weet u zeker dat u de module lijst wilt wissen?" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2753 ../src/main/search_dialog.cc:685 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2773 ../src/main/search_dialog.cc:658 msgid "Remove Module?" msgstr "Module verwijderen?" -#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2754 ../src/main/search_dialog.cc:686 +#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2774 ../src/main/search_dialog.cc:659 msgid "Are you sure you want to remove the selected module?" msgstr "Weet u zeker dat u de selecteerde module wilt wissen?" -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:61 ../src/main/search_dialog.cc:52 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:52 #: ../src/main/search_sidebar.cc:51 msgid "Searching the " msgstr "Zoek in " -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:53 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:53 #: ../src/main/search_sidebar.cc:52 msgid " Module" msgstr " Module" -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:54 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:64 ../src/main/search_dialog.cc:54 #: ../src/main/search_sidebar.cc:53 msgid "found in " msgstr "gevonden in " -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:458 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:483 +#, c-format msgid "New List %s" -msgstr "Lijst opslaan" +msgstr "Nieuwe Lijst %s" -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:682 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700 msgid "The last module list may not be deleted" msgstr "De laatste module lijst mag niet worden verwijderd." -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:715 msgid "Delete list?" msgstr "Lijst verwijderen?" -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:701 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:716 msgid "Are you sure you want to delete:" msgstr "Weet u zeker dat u het volgende wilt verwijderen:" @@ -1319,7 +1359,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u het volgende wilt verwijderen:" #. * Return value #. * void #. -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:824 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:842 msgid "" "<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n" "Search for verses that contain...\n" @@ -1347,6 +1387,31 @@ msgid "" "\n" "For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"." msgstr "" +"<b>Syntax overzicht voor geoptimaliseerde \"lucene\" zoekopdrachten</b>\n" +"Zoeken naar verzen die bevatten...\n" +"\n" +"hield een\n" +"\t \"hield\" of \"een\"\n" +"\t dDeze is hetzelfde als zoeken voor hield OR één\n" +"\"geliefde\"\n" +"\t De zin \"geliefde\"\n" +"liefde*\n" +"\t A woord beginnen met \"liefde\"\n" +"hield AND één\n" +"\t De woord \"hield\" en het woord \"een\"\n" +"\t && kan worden gebruikt in plaats van AND\n" +"+hield een\n" +"\t Verses dat <b>moet</b> bevatten \"hield\" en <b>kan</b> bevatten \"een\"\n" +"hield NIET één\n" +"\t \"hield\" maar niet \"een\"\n" +"(hield een) AND God\n" +"\t \"hield\" of \"een\" en \"God\"\n" +"lemma: G2316\n" +"\t Search voor de Strong's Greek (\"G\") woord nummer 2316.\n" +"\t Also, selecteert Strong's display op de <i>Kenmerk Zoeken</i> tabblad.\n" +"\n" +"Voor volledige informatie, het web zoeken naar \"Lucene zoekopdracht syntax" +"\"." #. ***************************************************************************** #. * Name @@ -1364,7 +1429,7 @@ msgstr "" #. * Return value #. * void #. -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:887 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:900 msgid "" "<b>Attribute-based searches</b>\n" "Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes " @@ -1381,16 +1446,33 @@ msgid "" "* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, " "accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details." msgstr "" - -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1189 +"<b>Attribuut gebaseerd zoekopdrachten</b>\n" +"Zoekt naar inhoud in markup buiten de hoofdtekst. Attributen zijn voetnoten, " +"Strong-nummers, en morfologische symbolen.\n" +"\n" +"Wees ervan bewust dat de meeste van dergelijke zoekopdrachten nu sneller via " +"geoptimaliseerd \"lucene\" zoeken met trefwoord qualifiers kan worden " +"gedaan.\n" +"\n" +"Toeschrijven zoekopdrachten gebruiken, moet u de juiste knop op de " +"<i>Kenmerk Zoeken</i> tabblad.\n" +" selecteren* Voetnoottekst wordt doorzocht net als gewone tekst.\n" +"* Strong's woorden zijn opgegeven als voorvoegsel letter H of G (Hebreeuws " +"of Grieks) en de numerieke woord identificatie, bv G2316 op \"θεός\" (\"God" +"\").\n" +" vinden* Morfologische tags worden letterlijk geïdentificeerd, bv N-ASF voor " +"\"zelfstandig naamwoord, accusatief enkelvoud vrouwelijk\" - zie de Robinson-" +"module voor details." + +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1195 msgid "Module is neither Bible nor commentary" -msgstr "" +msgstr "Module is noch Bijbel noch commentaar" -#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1212 ../src/gnome2/sidebar.c:974 +#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1213 ../src/gnome2/sidebar.c:973 msgid "BibleSync is not active for transmit." -msgstr "" +msgstr "BibleSync niet actief voor zenden." -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:185 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:215 msgid "" "This is an inclusive (\"AND\") search:\n" "Find matches showing all words." @@ -1398,99 +1480,95 @@ msgstr "" "Inclusief (\"AND\") zoeken:\n" "Een resultaat bevat alle woorden." -#. button to open advanced search -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:227 msgid "_Open Advanced Search" msgstr "_Geavanceerd zoeken" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:198 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:232 msgid "Open the separate Advanced Search dialog." -msgstr "" +msgstr "Open de afzonderlijke Advanced Search dialoogvenster." -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:210 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:248 msgid "Search Module" msgstr "Module zoeken" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:224 -msgid "Bible" -msgstr "Bijbel" - -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:233 ../ui/prefs.glade.h:124 -#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:124 -msgid "Commentary" -msgstr "Commentaar" - -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:247 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:285 msgid "Search Type" msgstr "Zoektype" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:261 ../ui/search-dialog.glade.h:39 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:298 ../ui/search-dialog.glade.h:39 #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:39 msgid "Multi word" msgstr "Meerdere woorden" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:272 ../ui/search-dialog.glade.h:41 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:307 ../ui/search-dialog.glade.h:41 #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:41 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliere expressie" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:280 ../ui/search-dialog.glade.h:43 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:314 ../ui/search-dialog.glade.h:43 #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:43 msgid "Exact phrase" msgstr "Exacte zin" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:294 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330 msgid "Search Options" msgstr "Zoekopties" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:307 ../ui/search-dialog.glade.h:49 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:343 ../ui/search-dialog.glade.h:49 #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:49 msgid "Match case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:322 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359 msgid "Search Scope" msgstr "Zoekruimte" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:372 msgid "No scope" msgstr "Overal zoeken" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:345 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:381 msgid "Use bounds" msgstr "Grenzen gebruiken" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:354 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:389 msgid "Last search" msgstr "Laatste zoekactie" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:369 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:406 msgid "Bounds" msgstr "Grenzen" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384 ../src/gnome2/search_sidebar.c:413 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:421 ../src/gnome2/search_sidebar.c:453 msgid "Lower" msgstr "Onder" -#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:394 ../src/gnome2/search_sidebar.c:420 +#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:433 ../src/gnome2/search_sidebar.c:460 msgid "Upper" msgstr "Boven" -#: ../src/gnome2/sidebar.c:849 -#, fuzzy +#: ../src/gnome2/sidebar.c:834 msgid "Open module in editor?" -msgstr "In editor openen" +msgstr "In editor openen?" -#: ../src/gnome2/sidebar.c:849 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:835 msgid "If no, it will open for display only." -msgstr "" +msgstr "Zo nee, zal het te openen voor alleen display." -#: ../src/gnome2/sidebar.c:1475 ../src/gnome2/sidebar.c:1510 +#: ../src/gnome2/sidebar.c:934 +msgid "Paste verse references" +msgstr "Plakken versverwijzingen" + +#: ../src/gnome2/sidebar.c:936 +msgid "List:" +msgstr "Lijst:" + +#: ../src/gnome2/sidebar.c:1507 ../src/gnome2/sidebar.c:1545 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:157 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:166 +#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:180 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" @@ -1498,73 +1576,73 @@ msgstr "Zijbalk" msgid "Powered by the SWORD Project" msgstr "Mede mogelijk gemaakt door het SWORD-project" -#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:360 +#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:358 msgid "Can't create tabs dir." -msgstr "" +msgstr "Kan geen tabs directory." -#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:141 ../src/gnome2/treekey-editor.c:200 -#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:286 +#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:136 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193 +#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:291 msgid "Prayer List/Journal Item" msgstr "Gebedspunt/Bericht" -#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:142 ../src/gnome2/treekey-editor.c:201 -#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:287 +#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:137 ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 +#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:292 msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:257 +#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:252 msgid "Remove the selected item" msgstr "Geselecteerde item verwijderen" -#: ../src/gnome2/utilities.c:82 +#: ../src/gnome2/utilities.c:86 msgid "January" msgstr "Januari" -#: ../src/gnome2/utilities.c:83 +#: ../src/gnome2/utilities.c:87 msgid "February" msgstr "Februari" -#: ../src/gnome2/utilities.c:84 +#: ../src/gnome2/utilities.c:88 msgid "March" msgstr "Maart" -#: ../src/gnome2/utilities.c:85 +#: ../src/gnome2/utilities.c:89 msgid "April" msgstr "April" -#: ../src/gnome2/utilities.c:86 +#: ../src/gnome2/utilities.c:90 msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../src/gnome2/utilities.c:87 +#: ../src/gnome2/utilities.c:91 msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../src/gnome2/utilities.c:88 +#: ../src/gnome2/utilities.c:92 msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../src/gnome2/utilities.c:89 +#: ../src/gnome2/utilities.c:93 msgid "August" msgstr "Augustus" -#: ../src/gnome2/utilities.c:90 +#: ../src/gnome2/utilities.c:94 msgid "September" msgstr "September" -#: ../src/gnome2/utilities.c:91 +#: ../src/gnome2/utilities.c:94 msgid "October" msgstr "October" -#: ../src/gnome2/utilities.c:92 +#: ../src/gnome2/utilities.c:94 msgid "November" msgstr "November" -#: ../src/gnome2/utilities.c:93 +#: ../src/gnome2/utilities.c:94 msgid "December" msgstr "December" -#: ../src/gnome2/utilities.c:2087 +#: ../src/gnome2/utilities.c:2038 msgid "" "An image file's size could not be determined.\n" "Xiphos cannot resize images to fit window." @@ -1574,7 +1652,109 @@ msgstr "" "(Mogelijks is het bestandstype iets anders dan bm/gif/jpg/png.)\n" "Xiphos kan illustraties niet aanpassen aan de schermgrootte." -#: ../src/main/display.cc:237 +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:104 +msgid "" +"Mismatched packet\n" +"\n" +msgstr "" +"Mismatched pakket\n" +"\n" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:118 +msgid "" +"Presence announcement:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aanwezigheid aankondiging:\n" +"\n" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:128 +msgid "" +"Navigation packet:\n" +"\n" +msgstr "" +"Navigatie-pakket:\n" +" \n" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:179 +msgid "Unknown module " +msgstr "[Gehele module]" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:179 +msgid "" +".\n" +"Navigated indirectly using verse list." +msgstr "" +".\n" +"Indirect genavigeerd met behulp van vers lijst." + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:255 +msgid "ERROR: unknown BibleSync indicator: " +msgstr "FOUT: onbekend BibleSync indicator:" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:255 +msgid "Other indications are:" +msgstr "Andere indicaties zijn:" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:530 +msgid "Check the box to listen to this Speaker" +msgstr "Vink het vakje aan deze luidspreker te luisteren" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:543 +msgid "Available Speakers" +msgstr "Beschikbaar Sprekers" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:552 +msgid "D/I" +msgstr "D/I" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:562 +msgid "Last navigation was Direct or Indirect" +msgstr "Laatste navigatie was direct of indirect kunnen" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:571 +msgid "Last Navigation" +msgstr "Laatste Navigatie" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:590 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610 +msgid "IP address: " +msgstr "IP adres:" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610 +msgid "" +"\n" +"Application: " +msgstr "" +"\n" +"Toepassing:" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610 +msgid "" +"\n" +"Device: " +msgstr "" +"\n" +"Apparaat:" + +#: ../src/main/biblesync_glue.cc:610 +msgid "" +"\n" +"UUID: " +msgstr "" +"\n" +"UUID: " + +#: ../src/main/display.cc:89 +msgid "" +"<br/><br/><center><i>This module has no content at this point.</i></center>" +msgstr "" +"<br/><center><i>Deze module heeft geen inhoud op dit punt.</i></center>" + +#: ../src/main/display.cc:249 #, c-format msgid "" "Improperly encoded personal annotation label:\n" @@ -1583,248 +1763,268 @@ msgstr "" "Onjuist gecodeerde persoonlijke annotatie label:\n" "'%s'" -#: ../src/main/display.cc:1032 ../src/main/display.cc:1073 -#: ../src/main/display.cc:1158 ../ui/export-dialog.glade.h:14 +#: ../src/main/display.cc:1115 ../src/main/display.cc:1156 +#: ../src/main/display.cc:1240 ../ui/export-dialog.glade.h:14 #: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:13 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../src/main/main.c:131 +#: ../src/main/main.c:129 msgid "Xiphos does not understand more than one argument." msgstr "Xiphos ondersteund niet meer dan één argument." -#: ../src/main/main.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/main/main.c:240 msgid "Initiating HTML" -msgstr "Initialiseren van Gecko" +msgstr "initiëren HTML" -#: ../src/main/main.c:250 +#: ../src/main/main.c:245 msgid "Building Interface" msgstr "Interface wordt opgebouwd" -#: ../src/main/main.c:253 +#: ../src/main/main.c:248 msgid "Starting Sword" msgstr "Sword wordt gestart" -#: ../src/main/main.c:256 +#: ../src/main/main.c:251 msgid "Loading Settings" msgstr "Instellingen worden geladen" -#: ../src/main/main.c:259 +#: ../src/main/main.c:254 msgid "Displaying Xiphos" msgstr "Opbouwen interface" -#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:97 -#: ../ui/prefs.glade.h:39 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:39 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:186 ../src/main/previewer.cc:100 msgid "Previewer" msgstr "Voorbeeldweergave" -#: ../src/main/module_dialogs.cc:244 ../src/main/module_dialogs.cc:355 -#: ../src/main/previewer.cc:184 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:344 +#: ../src/main/previewer.cc:188 msgid "Footnote" msgstr "Voetnoot" -#: ../src/main/module_dialogs.cc:250 ../src/main/module_dialogs.cc:360 -#: ../src/main/previewer.cc:196 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:349 +#: ../src/main/previewer.cc:198 msgid "Cross Reference" msgstr "Kruisverwijzing" -#: ../src/main/module_dialogs.cc:256 ../src/main/module_dialogs.cc:270 -#: ../src/main/module_dialogs.cc:365 ../src/main/module_dialogs.cc:377 -#: ../src/main/previewer.cc:202 ../src/main/previewer.cc:221 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:354 ../src/main/module_dialogs.cc:366 +#: ../src/main/previewer.cc:203 ../src/main/previewer.cc:221 msgid "Strongs" msgstr "Strongs" -#: ../src/main/module_dialogs.cc:262 ../src/main/module_dialogs.cc:281 -#: ../src/main/module_dialogs.cc:370 ../src/main/module_dialogs.cc:387 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:359 ../src/main/module_dialogs.cc:376 #: ../src/main/previewer.cc:208 ../src/main/previewer.cc:227 msgid "Morphology" msgstr "Morfologie" -#: ../src/main/module_dialogs.cc:1013 ../src/main/url.cc:523 +#: ../src/main/module_dialogs.cc:986 ../src/main/url.cc:515 msgid "Back to " msgstr "Terug naar " -#: ../src/main/parallel_view.cc:383 ../ui/xi-menus.glade.h:68 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:46 +#: ../src/main/parallel_view.cc:61 +msgid "Unknown parallel module: " +msgstr "Onbekend parallel module:" + +#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/xi-menus.glade.h:68 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:47 msgid "Strong's Numbers" msgstr "Strongs getallen" -#: ../src/main/parallel_view.cc:393 ../ui/search-dialog.glade.h:102 +#: ../src/main/parallel_view.cc:409 ../ui/search-dialog.glade.h:102 #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:101 ../ui/xi-menus.glade.h:71 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:49 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50 msgid "Footnotes" msgstr "Voetnoten" -#: ../src/main/parallel_view.cc:403 ../ui/search-dialog.glade.h:99 +#: ../src/main/parallel_view.cc:418 ../ui/search-dialog.glade.h:99 #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:98 ../ui/xi-menus.glade.h:70 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:48 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:49 msgid "Morphological Tags" msgstr "Morfologische Markeringen" -#: ../src/main/parallel_view.cc:413 ../ui/xi-menus.glade.h:76 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:53 +#: ../src/main/parallel_view.cc:427 ../ui/xi-menus.glade.h:76 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:54 msgid "Hebrew Vowel Points" msgstr "Hebreeuwse Klinkertekens" -#: ../src/main/parallel_view.cc:423 ../ui/xi-menus.glade.h:77 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:54 +#: ../src/main/parallel_view.cc:436 ../ui/xi-menus.glade.h:77 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:55 msgid "Hebrew Cantillation" msgstr "Hebreeuwse Cantillation" -#: ../src/main/parallel_view.cc:433 ../ui/xi-menus.glade.h:75 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:52 +#: ../src/main/parallel_view.cc:445 ../ui/xi-menus.glade.h:75 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:53 msgid "Greek Accents" msgstr "Griekse Leestekens" -#: ../src/main/parallel_view.cc:443 +#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:72 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51 msgid "Cross-references" msgstr "Kruisverwijzingen" -#: ../src/main/parallel_view.cc:453 ../ui/xi-menus.glade.h:69 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:47 +#: ../src/main/parallel_view.cc:463 ../ui/xi-menus.glade.h:69 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:48 msgid "Lemmas" msgstr "Lemmas" -#: ../src/main/parallel_view.cc:463 ../ui/xi-menus.glade.h:66 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:44 +#: ../src/main/parallel_view.cc:472 ../ui/xi-menus.glade.h:66 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:45 msgid "Headings" msgstr "Rubrieken" -#: ../src/main/parallel_view.cc:473 +#: ../src/main/parallel_view.cc:481 ../src/main/parallel_view.cc:574 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64 msgid "Morpheme Segmentation" msgstr "Morfeem Segmentatie" -#: ../src/main/parallel_view.cc:487 ../ui/xi-menus.glade.h:67 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:45 +#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:67 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:46 msgid "Words of Christ in Red" msgstr "Uitspraken van Jezus rood weergeven" -#: ../src/main/parallel_view.cc:497 ../ui/xi-menus.glade.h:78 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:55 +#: ../src/main/parallel_view.cc:503 ../ui/xi-menus.glade.h:78 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56 msgid "Transliteration" msgstr "Transliteration" -#: ../src/main/parallel_view.cc:507 +#: ../src/main/parallel_view.cc:512 msgid "Textual Variants" msgstr "Tekstuele Varianten" -#: ../src/main/parallel_view.cc:515 ../ui/xi-menus.glade.h:80 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:57 +#: ../src/main/parallel_view.cc:520 ../ui/xi-menus.glade.h:80 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:58 msgid "Primary Reading" msgstr "Primaire Lezing" -#: ../src/main/parallel_view.cc:524 ../ui/xi-menus.glade.h:81 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:58 +#: ../src/main/parallel_view.cc:529 ../ui/xi-menus.glade.h:81 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:59 msgid "Secondary Reading" msgstr "Secundaire Lezing" -#: ../src/main/parallel_view.cc:533 ../ui/xi-menus.glade.h:82 -#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:59 +#: ../src/main/parallel_view.cc:538 ../ui/xi-menus.glade.h:82 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60 msgid "All Readings" msgstr "Alle lezingen" -#: ../src/main/parallel_view.cc:700 +#: ../src/main/parallel_view.cc:547 ../ui/xi-menus.glade.h:83 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61 +msgid "Transliterated Forms" +msgstr "Getranslitereerde Formulieren" + +#: ../src/main/parallel_view.cc:556 ../ui/xi-menus.glade.h:84 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62 +msgid "Enumerations" +msgstr "Opsommingen" + +#: ../src/main/parallel_view.cc:565 ../ui/xi-menus.glade.h:85 +#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63 +msgid "Glosses" +msgstr "Woordenlijsten" + +#: ../src/main/parallel_view.cc:745 msgid "view context" msgstr "context bekijken" -#: ../src/main/prayerlists.cc:112 +#: ../src/main/prayerlists.cc:107 msgid "Growth" msgstr "Groei" -#: ../src/main/prayerlists.cc:113 +#: ../src/main/prayerlists.cc:108 msgid "<b>For Growth</b><br/>" msgstr "<b>Voor groei</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:114 ../src/main/prayerlists.cc:371 +#: ../src/main/prayerlists.cc:109 ../src/main/prayerlists.cc:361 msgid "Salvation" msgstr "Verlossing" -#: ../src/main/prayerlists.cc:115 +#: ../src/main/prayerlists.cc:110 msgid "<b>For Salvation</b><br/>" msgstr "<b>Voor verlossing</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:116 ../src/main/prayerlists.cc:375 +#: ../src/main/prayerlists.cc:111 ../src/main/prayerlists.cc:365 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" -#: ../src/main/prayerlists.cc:117 +#: ../src/main/prayerlists.cc:112 msgid "<b>For Health</b><br/>" msgstr "<b>Voor gezondheid</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:118 +#: ../src/main/prayerlists.cc:113 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: ../src/main/prayerlists.cc:119 +#: ../src/main/prayerlists.cc:114 msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>" msgstr "<b>Overig</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:127 +#: ../src/main/prayerlists.cc:122 msgid "Point x" msgstr "Punt x" -#: ../src/main/prayerlists.cc:128 +#: ../src/main/prayerlists.cc:123 msgid "<b>(x)</b><br/>" msgstr "<b>(x)</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:129 +#: ../src/main/prayerlists.cc:124 msgid "Point y" msgstr "Punt y" -#: ../src/main/prayerlists.cc:130 +#: ../src/main/prayerlists.cc:125 msgid "<b>(y)</b><br/>" msgstr "<b>(y)</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:131 +#: ../src/main/prayerlists.cc:126 msgid "Point z" msgstr "Punt z" -#: ../src/main/prayerlists.cc:132 +#: ../src/main/prayerlists.cc:127 msgid "<b>(z)</b><br/>" msgstr "<b>(z)</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:140 +#: ../src/main/prayerlists.cc:135 msgid "Minor Topic 1" msgstr "Deelonderwerp 1" -#: ../src/main/prayerlists.cc:141 +#: ../src/main/prayerlists.cc:136 msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>" msgstr "<b>Deelonderwerp 1</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:143 +#: ../src/main/prayerlists.cc:138 msgid "Minor Topic 2" msgstr "Deelonderwerp 2" -#: ../src/main/prayerlists.cc:144 +#: ../src/main/prayerlists.cc:139 msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>" msgstr "<b>Deelonderwerp 2</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:146 +#: ../src/main/prayerlists.cc:141 msgid "Minor Topic 3" msgstr "Deelonderwerp 3" -#: ../src/main/prayerlists.cc:147 +#: ../src/main/prayerlists.cc:142 msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>" msgstr "<b>Deelonderwerp 3</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:149 +#: ../src/main/prayerlists.cc:144 msgid "Minor Topic 4" msgstr "Deelonderwerp 4" -#: ../src/main/prayerlists.cc:150 +#: ../src/main/prayerlists.cc:145 msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>" msgstr "<b>Deelonderwerp 4</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:230 +#: ../src/main/prayerlists.cc:229 msgid "Name for new prayer list or journal" msgstr "Naam voor gebedslijst of bericht" -#: ../src/main/prayerlists.cc:261 +#: ../src/main/prayerlists.cc:257 msgid "Xiphos finds that prayer list already." msgstr "Xiphos heeft al zo'n gebedslijst." -#: ../src/main/prayerlists.cc:274 +#. this one matters. +#: ../src/main/prayerlists.cc:269 #, c-format msgid "" "Xiphos cannot create module's path:\n" @@ -1833,20 +2033,20 @@ msgstr "" "Xiphos kunt geen pad module:\n" "%s" -#: ../src/main/prayerlists.cc:314 +#: ../src/main/prayerlists.cc:308 msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos." msgstr "" "Een standaard gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos." -#: ../src/main/prayerlists.cc:315 +#: ../src/main/prayerlists.cc:309 msgid "BasicPrayerList" msgstr "BasicPrayerList" -#: ../src/main/prayerlists.cc:329 +#: ../src/main/prayerlists.cc:322 msgid "MyPrayerList" msgstr "MijnGebedslijst" -#: ../src/main/prayerlists.cc:330 +#: ../src/main/prayerlists.cc:323 msgid "" "<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/" ">fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>" @@ -1854,105 +2054,105 @@ msgstr "" "<b>Personen:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Kerk:</" "b><br>Veiligheid<br>Eenheid<br>Bijbels voor zendelingen<br><br><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:356 +#: ../src/main/prayerlists.cc:347 msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos." msgstr "Een gebedslijst op onderwerp. \\par\\par Module aangemaakt met Xiphos." -#: ../src/main/prayerlists.cc:357 +#: ../src/main/prayerlists.cc:348 msgid "SubjectPrayerList" msgstr "OnderwerpPrayerList" -#: ../src/main/prayerlists.cc:372 +#: ../src/main/prayerlists.cc:362 msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>" msgstr "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:373 +#: ../src/main/prayerlists.cc:363 msgid "Spiritual Growth" msgstr "Geestelijke groei" -#: ../src/main/prayerlists.cc:374 +#: ../src/main/prayerlists.cc:364 msgid "Mike<br/>Steve<br/>" msgstr "Mike<br>Steve<br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:376 +#: ../src/main/prayerlists.cc:366 msgid "Sue<br/>John<br/>" msgstr "Sue<br>John<br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:402 +#: ../src/main/prayerlists.cc:390 msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos." msgstr "" "Een maandelijkse gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt bij Xiphos." -#: ../src/main/prayerlists.cc:403 +#: ../src/main/prayerlists.cc:391 msgid "MonthlyPrayerList" msgstr "MaandelijksPrayerList" -#: ../src/main/prayerlists.cc:454 +#: ../src/main/prayerlists.cc:439 msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos." msgstr "Een dagelijks bericht. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos." -#: ../src/main/prayerlists.cc:455 +#: ../src/main/prayerlists.cc:440 msgid "DailyJournal" msgstr "DailyJournal" -#: ../src/main/prayerlists.cc:519 +#: ../src/main/prayerlists.cc:501 msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos." msgstr "" "Een uitgelijnd onderwerp(e.g. preek). \\par\\par Module aangemaakt met " "Xiphos." -#: ../src/main/prayerlists.cc:520 +#: ../src/main/prayerlists.cc:502 msgid "OutlinedTopic" msgstr "GeschetstTopic" -#: ../src/main/prayerlists.cc:534 +#: ../src/main/prayerlists.cc:515 msgid "Major Topic A" msgstr "Hoofdonderwerp A" -#: ../src/main/prayerlists.cc:535 +#: ../src/main/prayerlists.cc:516 msgid "<b>Major Topic A</b><br/>" msgstr "<b>Hoofdondewerp A</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:537 +#: ../src/main/prayerlists.cc:518 msgid "Major Topic B" msgstr "Hoofdonderwerp B" -#: ../src/main/prayerlists.cc:538 +#: ../src/main/prayerlists.cc:519 msgid "<b>Major Topic B</b><br/>" msgstr "<b>Hoofdondewerp B</b><br>" -#: ../src/main/prayerlists.cc:540 +#: ../src/main/prayerlists.cc:521 msgid "Major Topic C" msgstr "Hoofdonderwerp C" -#: ../src/main/prayerlists.cc:541 +#: ../src/main/prayerlists.cc:522 msgid "<b>Major Topic C</b><br/>" msgstr "<b>Hoofdondewerp C</b><br>" -#: ../src/main/previewer.cc:190 +#: ../src/main/previewer.cc:193 msgid "User Annotation" msgstr "Gebruiker Annotatie" -#: ../src/main/search_dialog.cc:193 +#: ../src/main/search_dialog.cc:188 #, c-format msgid "Search result %s: %s" msgstr "Zoekresultaat %s: %s" -#: ../src/main/search_dialog.cc:425 +#: ../src/main/search_dialog.cc:404 msgid "Delete Range?" msgstr "Reeks verwijderen?" -#: ../src/main/search_dialog.cc:426 +#: ../src/main/search_dialog.cc:405 msgid "Are you sure you want to delete this range?" msgstr "Wilt u deze reeks echt verwijderen?" -#: ../src/main/search_dialog.cc:640 ../src/main/search_dialog.cc:1062 -#: ../src/main/search_dialog.cc:1065 ../src/main/search_dialog.cc:1087 -#: ../src/main/search_dialog.cc:1090 +#: ../src/main/search_dialog.cc:618 ../src/main/search_dialog.cc:1021 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1024 ../src/main/search_dialog.cc:1044 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1047 msgid "Search: " msgstr "Zoeken in: " -#: ../src/main/search_dialog.cc:1429 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1376 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1963,16 +2163,16 @@ msgstr "" "Deze module is niet geïnstalleerd.\n" "%s" -#: ../src/main/search_dialog.cc:1431 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1378 msgid "Please adjust the module list." msgstr "Pas de modulelijst aan." -#: ../src/main/search_dialog.cc:1447 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1394 #, c-format msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s" msgstr "Geen snelle-index bestaat voor %s.%s%s" -#: ../src/main/search_dialog.cc:1449 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1396 msgid "" "\n" "Search on this module is now `multi word'." @@ -1980,7 +2180,7 @@ msgstr "" "\n" "Zoek op deze module is nu `multi woord '." -#: ../src/main/search_dialog.cc:1450 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1397 msgid "" "\n" "See the Module Manager, Maintenance pane." @@ -1988,52 +2188,45 @@ msgstr "" "\n" "Zie module Manager, Maintenance ruit." -#: ../src/main/search_dialog.cc:1513 +#: ../src/main/search_dialog.cc:1458 msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" -#: ../src/main/search_sidebar.cc:89 +#: ../src/main/search_sidebar.cc:88 msgid "matches" msgstr "resultaten" -#: ../src/main/search_sidebar.cc:207 -#, fuzzy +#: ../src/main/search_sidebar.cc:203 msgid "There is no commentary module." -msgstr "Aantal commentaarmodules" +msgstr "Er is geen commentaar module." -#: ../src/main/settings.c:107 +#: ../src/main/settings.c:106 msgid "$HOME is not set!" msgstr "$HOME is niet ingesteld!" #: ../src/main/settings.c:120 #, c-format -msgid "" -"Xiphos can not create .xiphos:\n" -"%s\n" -"\n" -"Xiphos cannot continue." -msgstr "" -"Xiphos kan .xiphos niet aanmaken:%s\n" -"\n" -"Xiphos zal worden afgesloten." +msgid "Xiphos can not create directory " +msgstr "Xiphos kan geen map maken" -#: ../src/main/settings.c:133 ../src/main/settings.c:142 -#: ../src/main/settings.c:151 +#: ../src/main/settings.c:134 ../src/main/settings.c:144 +#: ../src/main/settings.c:155 msgid "can not create " msgstr "aanmaken niet gelukt van " -#: ../src/main/settings.c:181 +#: ../src/main/settings.c:187 msgid "" "Empty settings file -- backup recovery attempted.\n" "Some information may have been lost." msgstr "" +"Leeg instellingenbestand - backup recovery geprobeerd\n" +".Sommige gegevens kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../src/main/settings.c:184 +#: ../src/main/settings.c:190 msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!" -msgstr "" +msgstr "Leeg instellingenbestand - geen back-up?!? Informatie verloren!" -#: ../src/main/settings.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/main/settings.c:217 msgid "" "There are no Bibles installed.\n" "Evidently, you declined to install any.\n" @@ -2042,30 +2235,34 @@ msgid "" "Xiphos cannot proceed,\n" "and will now exit." msgstr "" -"Er zijn nog steeds geen Bijbel-\n" -"modules geïnstalleerd, omdat u\n" -"dit blijkbaar weigerde.\n" -"Zonder een Bijbelmodule" +"Er zijn geen Bijbels geïnstalleerd.\n" +"Blijkbaar, je weigerde elke te installeren.\n" +"\n" +"Zonder enige Bijbel modules om te laten zien,\n" +"Xiphos kan niet worden voortgezet,\n" +"en zal nu verlaten." -#: ../src/main/settings.c:218 +#: ../src/main/settings.c:223 msgid "Bible module installation complete." msgstr "Installatie van Bijbelmodules is voltooid." -#: ../src/main/sidebar.cc:149 +#: ../src/main/sidebar.cc:146 msgid "" "Module error: Unusable xref encoding.\n" "Please report this, with module & verse" msgstr "" +"Module fout: Onbruikbare xref encoding\n" +".Meld dit dan, met een module en vers." #: ../src/main/sidebar.cc:411 msgid "verse" msgstr "vers" -#: ../src/main/sidebar.cc:472 +#: ../src/main/sidebar.cc:471 msgid "chapter" msgstr "hoofdstuk" -#: ../src/main/sword.cc:558 +#: ../src/main/sword.cc:654 msgid "" "Xiphos's file for language\n" "abbreviations is missing." @@ -2073,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Xiphos's bestand voor taal\n" "afkortingen is niet gevonden." -#: ../src/main/sword.cc:565 +#: ../src/main/sword.cc:660 msgid "" "Xiphos's language abbreviation\n" "file cannot be opened." @@ -2081,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Xiphos's taalafkortingen bestand\n" "kan niet worden geopend." -#: ../src/main/sword.cc:578 +#: ../src/main/sword.cc:672 msgid "" "Xiphos cannot allocate space\n" "for language abbreviations." @@ -2089,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Xiphos niet toewijzen ruimte\n" "voor taal afkortingen." -#: ../src/main/sword.cc:585 +#: ../src/main/sword.cc:678 msgid "" "Xiphos cannot read the\n" "language abbreviation file." @@ -2098,38 +2295,47 @@ msgstr "" "taal afkorting bestand." #. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything. -#: ../src/main/sword.cc:667 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main/sword.cc:758 +#, c-format msgid "" "No matching locale found for `%s'.\n" "%s" -msgstr "Geen overeenkomende locale gevonden voor" +msgstr "" +"Geen overeenkomende locale gevonden voor `%s '.\n" +"%s" -#: ../src/main/sword.cc:669 +#: ../src/main/sword.cc:760 msgid "Book names and menus may not be translated." msgstr "Boek namen en menu's mogen niet worden vertaald" -#: ../src/main/sword.cc:1018 ../src/main/sword.cc:1183 +#: ../src/main/sword.cc:1114 ../src/main/sword.cc:1283 #, c-format msgid "" "Module %s has companion modules:\n" "%s.\n" "Would you like to open these as well?%s" msgstr "" +"Module %s heeft metgezel modules:\n" +"%s.\n" +"Wilt u deze openen ook?%s" -#: ../src/main/sword.cc:1022 ../src/main/sword.cc:1187 +#: ../src/main/sword.cc:1118 ../src/main/sword.cc:1287 msgid "" "\n" "\n" "The first will open in the main window\n" "and others in separate windows." msgstr "" +"\n" +"\n" +"De eerste wordt geopend in het hoofdvenster\n" +"en anderen in aparte vensters." -#: ../src/main/sword.cc:1346 +#: ../src/main/sword.cc:1411 msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed." msgstr "Dagboeken werd opgevraagd, maar zijn niet geïnstalleerd." -#: ../src/main/sword.cc:1576 +#: ../src/main/sword.cc:1665 msgid "" "<b>Locked Module.</b>\n" "\n" @@ -2142,208 +2348,230 @@ msgid "" "\n" "Please enter the key in the dialog." msgstr "" +"<b>Gesloten Module.</b>\n" +"\n" +"<u>U opent een module die een <i>toets</i>.</u>\n" +"\n" +"Het is geblokkeerd, waardoor de inhoud wordt gecodeerd door de uitgever, en " +"moet de sleutel invoeren om de inhoud om nuttig te zijn. Deze toets moet " +"zijn door je n ontvangen op de webpagina die uw aankoop, of misschien " +"verzonden via e-mail na aankoop bevestigd.\n" +"\n" +"Vul de sleutel in het dialoogvenster." -#: ../src/main/tab_history.c:219 +#: ../src/main/tab_history.c:302 msgid "Clear History" msgstr "Geschiedenis wissen" -#: ../src/main/url.cc:103 +#: ../src/main/tab_history.c:308 +msgid "History ➛ Verse List" +msgstr "Geschiedenis ➛ Vers Lijst" + +#: ../src/main/url.cc:106 msgid "URL not found:" msgstr "URL niet gevonden:" -#: ../src/main/url.cc:193 +#: ../src/main/url.cc:194 #, c-format msgid "Xiphos could not execute %s" msgstr "Xiphos kon %s niet uitvoeren" -#: ../src/main/url.cc:201 +#: ../src/main/url.cc:202 msgid "Viewer error:\n" msgstr "Viewer fout:\n" -#: ../src/main/url.cc:274 +#: ../src/main/url.cc:273 #, c-format msgid "Show %s in main window" msgstr "%s in hoofdscherm tonen" -#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:476 ../src/main/xml.c:567 +#: ../src/main/xml.c:87 ../src/main/xml.c:468 ../src/main/xml.c:599 #, c-format msgid "Document not created successfully. \n" msgstr "Aanmaken document is mislukt. \n" -#: ../src/main/xml.c:93 ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#: ../src/main/xml.c:94 +#: ../src/main/xml.c:99 msgid "What must I do to be saved?" msgstr "Wat moet ik doen om gered te worden?" -#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97 +#: ../src/main/xml.c:100 ../src/main/xml.c:101 msgid "Acts 16:31" msgstr "Handelingen 16:31" -#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102 +#: ../src/main/xml.c:102 ../src/main/xml.c:103 msgid "Eph 2:8,9" msgstr "Eph 2:8,9" -#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107 +#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105 msgid "Romans 1:16" msgstr "Romeinen 1:16" -#: ../src/main/xml.c:110 +#: ../src/main/xml.c:107 msgid "What is the Gospel?" msgstr "Wat is het Evangelie?" -#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113 +#: ../src/main/xml.c:108 ../src/main/xml.c:109 msgid "1 Cor 15:1-4" msgstr "1 Kor 15:1-4" -#: ../src/main/xml.c:268 ../src/main/xml.c:414 ../src/main/xml.c:1291 +#: ../src/main/xml.c:263 ../src/main/xml.c:409 ../src/main/xml.c:1504 #, c-format msgid "Document not parsed successfully. \n" msgstr "Document kon niet worden gelezen. \n" -#: ../src/main/xml.c:274 ../src/main/xml.c:420 ../src/main/xml.c:442 -#: ../src/main/xml.c:862 ../src/main/xml.c:1176 ../src/main/xml.c:1370 +#: ../src/main/xml.c:269 ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:435 +#: ../src/main/xml.c:1061 ../src/main/xml.c:1391 ../src/main/xml.c:1587 #, c-format msgid "empty document \n" msgstr "leeg document \n" -#: ../src/main/xml.c:280 +#: ../src/main/xml.c:275 #, c-format msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n" msgstr "verkeerd type, sleutelnode != SwordBookmarks\n" -#: ../src/main/xml.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main/xml.c:421 +#, c-format msgid "wrong type, root node != Copy_Export\n" -msgstr "verkeerd type, sleutelnode != %s\n" +msgstr "verkeerd type, sleutelnode != Copy_Export\n" -#: ../src/main/xml.c:495 +#: ../src/main/xml.c:498 #, c-format msgid "%s<center>%s<br>Chapter %d</center><br>" -msgstr "" +msgstr "%s<center>%s<br>Hoofdstuk %d</center><br>" -#: ../src/main/xml.c:496 +#: ../src/main/xml.c:502 #, c-format msgid "<br><center>Chapter %d</center><br>" -msgstr "" +msgstr "<br><center>Hoofdstuk %d</center><br>" -#: ../src/main/xml.c:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main/xml.c:505 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Chapter %d\n" "\n" -msgstr "Hoofdstuk" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Hoofdstuk %d\n" +"\n" -#: ../src/main/xml.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main/xml.c:508 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" "Chapter %d\n" "\n" -msgstr "Hoofdstuk" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hoofdstuk %d\n" +"\n" -#: ../src/main/xml.c:504 +#: ../src/main/xml.c:517 #, c-format msgid "%s%s: %s Chapter %d<br><br>" -msgstr "" +msgstr "%s%s: %s Hoofdstuk %d<br><br>" -#: ../src/main/xml.c:505 +#: ../src/main/xml.c:520 #, c-format msgid "" "%s: %s Chapter %d\n" "\n" msgstr "" +"%s: %s Hoofdstuk %d\n" +"\n" -#: ../src/main/xml.c:510 +#: ../src/main/xml.c:528 #, c-format msgid " [%d]" -msgstr "" +msgstr " [%d]" -#: ../src/main/xml.c:511 +#: ../src/main/xml.c:531 #, c-format msgid " [%d]" -msgstr "" +msgstr " [%d]" -#: ../src/main/xml.c:517 +#: ../src/main/xml.c:540 #, c-format msgid "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>" -msgstr "" +msgstr "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>" -#: ../src/main/xml.c:518 +#: ../src/main/xml.c:543 #, c-format msgid "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>" -msgstr "" +msgstr "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>" -#: ../src/main/xml.c:519 +#: ../src/main/xml.c:545 #, c-format msgid "%s (%s %d:%d%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s %d:%d%s)" -#: ../src/main/xml.c:520 +#: ../src/main/xml.c:548 #, c-format msgid "(%s %d:%d%s) %s" -msgstr "" +msgstr "(%s %d:%d%s) %s" -#: ../src/main/xml.c:526 +#: ../src/main/xml.c:556 #, c-format msgid " %s%s" -msgstr "" +msgstr " %s%s" -#: ../src/main/xml.c:527 ../src/main/xml.c:529 +#: ../src/main/xml.c:558 ../src/main/xml.c:562 #, c-format msgid "%s(%s %d:%d-%d%s)" -msgstr "" +msgstr "%s(%s %d:%d-%d%s)" -#: ../src/main/xml.c:528 +#: ../src/main/xml.c:560 #, c-format msgid "(%s %d:%d-%d%s)<br>" -msgstr "" +msgstr "(%s %d:%d-%d%s)<br>" -#: ../src/main/xml.c:530 +#: ../src/main/xml.c:565 #, c-format msgid "(%s %d:%d-%d%s)\n" -msgstr "" +msgstr "(%s %d:%d-%d%s)\n" -#: ../src/main/xml.c:579 +#: ../src/main/xml.c:614 msgid "Old Testament" msgstr "Oude Testament" -#: ../src/main/xml.c:580 +#: ../src/main/xml.c:616 msgid "Gen - Mal" msgstr "Genesis - Maleachi" -#: ../src/main/xml.c:585 +#: ../src/main/xml.c:622 msgid "New Testament" msgstr "Nieuwe Testament" -#: ../src/main/xml.c:586 +#: ../src/main/xml.c:624 msgid "Mat - Rev" msgstr "Matth. - Openbaring" -#: ../src/main/xml.c:592 +#: ../src/main/xml.c:633 msgid "Sample Module List" msgstr "Voorbeeld modulelijst" -#: ../src/main/xml.c:868 ../src/main/xml.c:1182 +#: ../src/main/xml.c:1067 ../src/main/xml.c:1397 #, c-format msgid "wrong type, root node != %s\n" msgstr "verkeerd type, sleutelnode != %s\n" -#: ../src/main/xml.c:1332 +#: ../src/main/xml.c:1549 #, c-format msgid "" "Save of settings failed! stat %d, size %d\n" "%s" msgstr "" +"Opslaan van instellingen mislukt! stat %d, grootte %d\n" +"%s" -#: ../src/main/xml.c:1334 +#: ../src/main/xml.c:1551 msgid "Attempting to revert to previous save." -msgstr "" +msgstr "Een poging om terug te keren naar de vorige redden." #: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:1 msgid "Add Bookmark" @@ -2355,13 +2583,13 @@ msgid "Bookmark Dialog" msgstr "Bladwijzervenster" #: ../ui/bookmarks.glade.h:3 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:2 -#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6 +#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2 msgid "Create new folder" msgstr "Map aanmaken" #: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:4 -#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8 -#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5 +#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" @@ -2370,7 +2598,7 @@ msgid "New ..." msgstr "Nieuw ..." #: ../ui/bookmarks.glade.h:6 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:5 -#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10 +#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6 msgid "Cancel Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" @@ -2383,22 +2611,22 @@ msgid "Label Entry" msgstr "Label Entry" #: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:8 -#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2 +#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7 msgid "Verse:" msgstr "Vers:" #: ../ui/bookmarks.glade.h:10 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:9 -#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3 +#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8 msgid "Verse Entry" msgstr "Vers Entry" #: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:10 -#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4 +#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9 msgid "Module:" msgstr "Module:" #: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:11 -#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5 +#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10 msgid "Module Entry" msgstr "Module Entry" @@ -2406,28 +2634,30 @@ msgstr "Module Entry" msgid "Bookmark Folder Treeview" msgstr "Bladwijzermap Treeview" +#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:1 +msgid "Insert Link" +msgstr "Verwijzing toevoegen" + #: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:2 ../ui/export-dialog.glade.h:17 #: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:16 msgid "Verse" msgstr "Vers" #: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Link Text" -msgstr "Verwijzing tekst " +msgstr "Verwijzing tekst" #: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:5 msgid "Link directly" -msgstr "" +msgstr "Link direct" #: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:6 msgid "Link via verse list" -msgstr "" +msgstr "Link via vers lijst" #: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Test Link" -msgstr "Verwijzing toevoegen" +msgstr "Test Link" #: ../ui/editor_note.xml.h:1 ../ui/editor_studypad.xml.h:1 msgid "Exit the program" @@ -2461,6 +2691,12 @@ msgstr "Huidige notitie verwijderen" msgid "_Delete Personal Comment" msgstr "Verwij_der Persoonlijk Commentaar" +#: ../ui/editor_note.xml.h:9 ../ui/editor_studypad.xml.h:7 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:86 ../ui/gtk_webedit.ui.h:86 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:1 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:1 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + #: ../ui/editor_note.xml.h:10 msgid "Save the current note" msgstr "Notitie opslaan" @@ -2469,6 +2705,14 @@ msgstr "Notitie opslaan" msgid "_Save (Personal Comment)" msgstr "_Opslaan (Persoonlijk Commentaar)" +#: ../ui/editor_note.xml.h:12 ../ui/editor_studypad.xml.h:18 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" + +#: ../ui/editor_note.xml.h:13 ../ui/editor_studypad.xml.h:19 +msgid "_Print..." +msgstr "_Printen..." + #: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20 msgid "E_xit" msgstr "Afsluiten" @@ -2477,6 +2721,11 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "For_mat" msgstr "Op_maak" +#: ../ui/editor_note.xml.h:16 ../ui/editor_studypad.xml.h:11 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:75 ../ui/gtk_webedit.ui.h:75 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + #: ../ui/editor_studypad.xml.h:3 msgid "Print this document" msgstr "Huidig document afdrukken" @@ -2514,7 +2763,7 @@ msgid "New Document" msgstr "Nieuw document" #: ../ui/export-dialog.glade.h:1 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:1 -#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:38 msgid "Copy/Export Passage" msgstr "Copy/Export Passage" @@ -2551,7 +2800,7 @@ msgid "Export complete book" msgstr "Volledig boek exporteren" #: ../ui/export-dialog.glade.h:11 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:10 -#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128 +#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -2604,42 +2853,38 @@ msgid "" "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more " "than 1 verse." msgstr "" +"Geeft aan of versnummers inline moet verschijnen in de tekst voor meer dan 1 " +"vers." #: ../ui/export-dialog.glade.h:26 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:25 -#, fuzzy msgid "_Verse numbers in text" -msgstr "Vers lettergrootte" +msgstr "_Versnummers in tekst" #: ../ui/export-dialog.glade.h:27 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:27 -#, fuzzy msgid "Verse Number button" -msgstr "Vers nummer" +msgstr "Verse Number button" #: ../ui/export-dialog.glade.h:28 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:29 msgid "Indicates whether reference is placed first or last." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of verwijzing eerste of laatste wordt geplaatst." #: ../ui/export-dialog.glade.h:29 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:28 -#, fuzzy msgid "Reference last" msgstr "Referentie Entry" #: ../ui/export-dialog.glade.h:30 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:30 -#, fuzzy msgid "Reference last button" msgstr "Referentie Entry" #: ../ui/export-dialog.glade.h:31 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:32 msgid "Indicates whether or not version name is included in reference." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of versie naam is opgenomen in referentie." #: ../ui/export-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Include Version" -msgstr "SWORD-versie" +msgstr "Omvatten Versie" #: ../ui/export-dialog.glade.h:33 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:33 -#, fuzzy msgid "Version button" msgstr "Vers Radio Button" @@ -2649,30 +2894,26 @@ msgstr "Export opslaan als" #: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:26 msgid "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of versnummers inline moeten verschijnen in de tekst." #: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:31 -#, fuzzy msgid "Include version" msgstr "SWORD-versie" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:1 ../ui/gtk_webedit.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Studypad" -msgstr "Open StudyPad" +msgstr "Over Studypad" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:3 ../ui/gtk_webedit.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Open about dialog" -msgstr "Open in een venster" +msgstr "Open zijn over dialoogvenster" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:76 -#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:118 +#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:5 ../ui/gtk_webedit.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Make selection bold" msgstr "Maakt de tekst vet" @@ -2682,99 +2923,90 @@ msgstr "Kopieëren" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:7 ../ui/gtk_webedit.ui.h:7 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopieer selectie naar het klembord" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:8 ../ui/gtk_webedit.ui.h:8 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:9 ../ui/gtk_webedit.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Moduleselectie" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:10 ../ui/gtk_webedit.ui.h:10 msgid "Decrease indent" -msgstr "" +msgstr "Afname streepje" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:11 ../ui/gtk_webedit.ui.h:11 msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Afname" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:12 ../ui/gtk_webedit.ui.h:12 msgid "Decrease paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "Afname paragraaf streepje" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:13 ../ui/gtk_webedit.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Geselecteerde reeks verwijderen" +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:14 ../ui/gtk_webedit.ui.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Wissen" + #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:15 ../ui/gtk_webedit.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Remove selection" msgstr "Verwijderen is mislukt" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:16 ../ui/gtk_webedit.ui.h:16 -#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11 msgid "Delete Item" msgstr "Item verwijderen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:17 ../ui/gtk_webedit.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Delete current item" msgstr "Verwijderen huidige notitie" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:19 ../ui/gtk_webedit.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Search current document" msgstr "Gehele module doorzoeken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:20 ../ui/gtk_webedit.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Font" msgstr "Lettertypes" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:21 ../ui/gtk_webedit.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Change font" msgstr "Wijzig lettertype van" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:22 ../ui/gtk_webedit.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Increase indent" msgstr "Inspringen kleiner maken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:23 ../ui/gtk_webedit.ui.h:23 msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Toenemen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:24 ../ui/gtk_webedit.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Increase paragraph indent" msgstr "De paragraaf minder inspringen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:25 ../ui/gtk_webedit.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Insert emoticon" msgstr "Verwijzing toevoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:26 ../ui/gtk_webedit.ui.h:26 msgid "Emoticon" -msgstr "" +msgstr "Emoticon" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:27 ../ui/gtk_webedit.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "Insert an emoticon" msgstr "Verwijzing toevoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:28 ../ui/gtk_webedit.ui.h:28 -#, fuzzy msgid "Insert image" msgstr "Tabel invoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:29 ../ui/gtk_webedit.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Illustraties" @@ -2791,22 +3023,18 @@ msgid "Link" msgstr "Verwijzing" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:33 ../ui/gtk_webedit.ui.h:33 -#, fuzzy msgid "Insert a link" msgstr "Verwijzing invoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:34 ../ui/gtk_webedit.ui.h:34 -#, fuzzy msgid "Insert Outline" msgstr "Verwijzing invoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:35 ../ui/gtk_webedit.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Outlined" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:36 ../ui/gtk_webedit.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "Insert outline" msgstr "Verwijzing invoegen" @@ -2819,24 +3047,20 @@ msgid "Rule" msgstr "Regel" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:39 ../ui/gtk_webedit.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" msgstr "Regel invoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:40 ../ui/gtk_webedit.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Xiphos Link" -msgstr "Xiphos:" +msgstr "Xiphos Link" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:41 ../ui/gtk_webedit.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "Xiphos" -msgstr "Xiphos:" +msgstr "Xiphos" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:42 ../ui/gtk_webedit.ui.h:42 -#, fuzzy msgid "Insert a link to a sword module" -msgstr "Verwijzing invoegen op cursor" +msgstr "Plaats een link naar een zwaard module" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:43 ../ui/gtk_webedit.ui.h:43 msgid "Insert table" @@ -2844,21 +3068,19 @@ msgstr "Tabel invoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:44 ../ui/gtk_webedit.ui.h:44 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tafel" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:45 ../ui/gtk_webedit.ui.h:45 -#, fuzzy msgid "Insert a table" msgstr "Tabel invoegen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:46 ../ui/gtk_webedit.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "Italiaans" +msgstr "Cursief" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:47 ../ui/gtk_webedit.ui.h:47 msgid "Change selection to italic font" -msgstr "" +msgstr "Verander uw selectie aan cursief" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:48 ../ui/gtk_webedit.ui.h:48 msgid "Center" @@ -2866,40 +3088,41 @@ msgstr "Centreer" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:49 ../ui/gtk_webedit.ui.h:49 msgid "Center justify paragraph" -msgstr "" +msgstr "Center rechtvaardigen paragraaf" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:50 ../ui/gtk_webedit.ui.h:50 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Vol" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:51 ../ui/gtk_webedit.ui.h:51 msgid "full justify" -msgstr "" +msgstr "Volle rechtvaardigen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:52 ../ui/gtk_webedit.ui.h:52 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:53 ../ui/gtk_webedit.ui.h:53 msgid "Left justify paragraph" -msgstr "" +msgstr "Links uitvullen paragraaf" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:54 ../ui/gtk_webedit.ui.h:54 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Rechts uitlijnen" +msgstr "Rechts" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:55 ../ui/gtk_webedit.ui.h:55 msgid "Right justify paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rechts rechtvaardigen paragraaf" + +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:56 ../ui/gtk_webedit.ui.h:56 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:57 ../ui/gtk_webedit.ui.h:57 -#, fuzzy msgid "Create new file" msgstr "Nieuw bestand" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:59 ../ui/gtk_webedit.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Bestand openen..." @@ -2908,12 +3131,10 @@ msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:61 ../ui/gtk_webedit.ui.h:61 -#, fuzzy msgid "Paste clipboard at cursor." msgstr "Verwijzing invoegen op cursor" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:62 ../ui/gtk_webedit.ui.h:62 -#, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Huidig document afdrukken" @@ -2922,7 +3143,6 @@ msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:64 ../ui/gtk_webedit.ui.h:64 -#, fuzzy msgid "Print the current document" msgstr "Huidig document afdrukken" @@ -2931,35 +3151,30 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:66 ../ui/gtk_webedit.ui.h:66 -#, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:67 ../ui/gtk_webedit.ui.h:67 -#, fuzzy msgid "Print preview of current document" msgstr "Huidig document afdrukken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:68 ../ui/gtk_webedit.ui.h:68 -#, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:69 ../ui/gtk_webedit.ui.h:69 -#, fuzzy msgid "Shut down editor" -msgstr "In editor openen" +msgstr "Stilgelegd editor" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:70 ../ui/gtk_webedit.ui.h:70 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Overdoen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:71 ../ui/gtk_webedit.ui.h:71 msgid "Redo last undo" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw laatste ongedaan maken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:72 ../ui/gtk_webedit.ui.h:72 -#, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Zoeken en vervangen" @@ -2968,40 +3183,34 @@ msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:74 ../ui/gtk_webedit.ui.h:74 -#, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:76 ../ui/gtk_webedit.ui.h:76 -#, fuzzy msgid "Save changes to file" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:77 ../ui/gtk_webedit.ui.h:77 -#, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:78 ../ui/gtk_webedit.ui.h:78 -#, fuzzy msgid "Save file as ..." msgstr "Bestand opslaan als..." #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:79 ../ui/gtk_webedit.ui.h:79 -#, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "Doorhalen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:80 ../ui/gtk_webedit.ui.h:80 msgid "Strikethrough selection" -msgstr "" +msgstr "Doorhalen selectie" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:81 ../ui/gtk_webedit.ui.h:81 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:82 ../ui/gtk_webedit.ui.h:82 -#, fuzzy msgid "Underline selection" msgstr "Moduleselectie" @@ -3011,15 +3220,13 @@ msgstr "Ongedaan maken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:84 ../ui/gtk_webedit.ui.h:84 msgid "Undo last change" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan laatste wijziging" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:85 ../ui/gtk_webedit.ui.h:85 -#, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Bewerken" #: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:87 ../ui/gtk_webedit.ui.h:87 -#, fuzzy msgid "Recent files" msgstr "Huidig bestand opslaan als" @@ -3028,122 +3235,84 @@ msgstr "Huidig bestand opslaan als" msgid "_Edit" msgstr "B_ewerken" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:89 ../ui/gtk_webedit.ui.h:89 #: ../ui/xi-menus.glade.h:40 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:25 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92 -msgid "toolbutton10" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93 -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94 -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95 -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96 -msgid "toolbutton6" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97 -msgid "toolbutton7" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaal" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91 msgid "Header 1" msgstr "Kop 1" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92 msgid "Header 2" msgstr "Kop 2" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93 msgid "Header 3" msgstr "Kop 3" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94 msgid "Header 4" msgstr "Kop 4" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95 msgid "Header 5" msgstr "Kop 5" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96 msgid "Header 6" msgstr "Kop 6" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:106 ../ui/gtk_webedit.ui.h:106 -#, fuzzy +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98 msgid "Preformatted" msgstr "Maak vooraf op" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:107 ../ui/gtk_webedit.ui.h:107 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99 msgid "Bulleted List" msgstr "Ongenummerde lijst" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:108 ../ui/gtk_webedit.ui.h:108 -#, fuzzy +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100 msgid "Roman Numeral List" -msgstr "Genummerde lijst" +msgstr "Romeinse cijfer Lijst" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:109 ../ui/gtk_webedit.ui.h:109 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101 msgid "Numbered List" msgstr "Genummerde lijst" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:110 ../ui/gtk_webedit.ui.h:110 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102 msgid "Alphabetical List" msgstr "Alfabetische lijst" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:111 ../ui/gtk_webedit.ui.h:111 -msgid "toolbutton11" -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:112 ../ui/gtk_webedit.ui.h:112 -msgid "toolbutton12" -msgstr "" +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103 +msgid "Strike" +msgstr "Doorhalen" -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:113 ../ui/gtk_webedit.ui.h:113 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104 msgid "Set font color of selected text." -msgstr "" +msgstr "Stel font color van de geselecteerde tekst." -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:114 ../ui/gtk_webedit.ui.h:114 +#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105 msgid "Highlight selected text by setting background color." -msgstr "" - -#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:115 ../ui/gtk_webedit.ui.h:115 -msgid "toolbutton9" -msgstr "" +msgstr "Markeer geselecteerde tekst door het instellen van achtergrond kleur." #: ../ui/markverse.glade.h:1 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:1 msgid "Mark/Unmark Verse" msgstr "Mark/Deselect Vers" -#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7 +#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3 msgid "Mark" msgstr "Merken" -#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9 +#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5 msgid "Unmark" msgstr "Deselect" @@ -3152,13 +3321,12 @@ msgid "Module Manager" msgstr "Modulebeheer" #: ../ui/module-manager.glade.h:2 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:2 -#, fuzzy msgid "_View Intro" -msgstr "Beel_d" +msgstr "_Bekijk Inleiding" #: ../ui/module-manager.glade.h:3 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:3 msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works." -msgstr "" +msgstr "Open een korte inleidende uitleg van hoe de Module Manager werkt." #: ../ui/module-manager.glade.h:4 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:4 msgid "_Load Standard" @@ -3169,12 +3337,16 @@ msgid "" "Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained " "at crosswire.org, with your current remote sources." msgstr "" +"Laden en synchroniseren van de standaard set van bekende repositories, zoals " +"gehandhaafd bij crosswire.org, met uw huidige afstandsbediening bronnen." #: ../ui/module-manager.glade.h:6 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:6 msgid "" "Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected " "remote repository" msgstr "" +"Vernieuwen Xiphos 'kennis van wat modules zijn verkrijgbaar bij de " +"geselecteerde remote repository" #: ../ui/module-manager.glade.h:7 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:8 msgid "_Install" @@ -3193,9 +3365,8 @@ msgid "_Archive" msgstr "_Back-up maken" #: ../ui/module-manager.glade.h:11 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a zip archive of the selected modules." -msgstr "Weet u zeker dat u de selecteerde module wilt wissen?" +msgstr "Maak een zip-archief van de gekozen modules." #: ../ui/module-manager.glade.h:12 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:12 msgid "_Index" @@ -3205,6 +3376,8 @@ msgstr "Zoekindex maken" msgid "" "Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching." msgstr "" +"Bouwen van een index van de gekozen modules, voor een optimale (\"lucene\") " +"zoeken." #: ../ui/module-manager.glade.h:14 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:14 msgid "_Delete Index" @@ -3215,89 +3388,101 @@ msgid "Delete the fast-search index of the selected modules." msgstr "Verwijder fast-search-index voor deze modules?" #: ../ui/module-manager.glade.h:16 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:16 +msgid "Scan _Obsolete" +msgstr "Scan _Verouderde" + +#: ../ui/module-manager.glade.h:17 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:17 +msgid "Scan for obsolete modules and offer to delete them." +msgstr "Scannen op verouderde modules en bieden om ze te verwijderen." + +#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #. do not translate <b> and </b> they are html formating -#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18 +#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21 msgid "<b>Sword</b>" msgstr "<b>Sword</b>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:19 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19 +#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22 msgid "<b>Module Manager</b>" msgstr "<b>Modulebeheer</b>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:20 +#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23 msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care." msgstr "" "<b>WAARSCHUWING:</b> Wees voorzichtig als u in een land leeft waar u wordt " "vervolgd." -#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21 +#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24 msgid "<b>Add and Remove Sources</b>" msgstr "<b>Externe bronnen toevoegen en verwijderen</b>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22 +#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25 msgid "Current local sources" msgstr "Huidige lokale bronnen" -#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23 +#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26 msgid "" "Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash " "drive. Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"." msgstr "" +"Voeg een lokale map als een installatie bron, meestal op een cd-rom of flash " +"drive. Zo'n map bevat submappen \"mods.d\" en \"modules\"." -#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24 +#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27 msgid "Remove one of your local folders as an install source." -msgstr "" +msgstr "Verwijder een van uw lokale mappen als een installatie bron." -#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25 +#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28 msgid "Current Remote Sources" msgstr "Huidige externe bronnen" -#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26 +#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29 msgid "" "Add a custom remote install source. You must know its hostname and the " "folder where its repository lives." msgstr "" +"Voeg een custom remote installatie bron. U moet de hostnaam en de map waar " +"de repository woont kennen." -#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27 +#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30 msgid "Remove a remote install source." msgstr "Verwijder een externe bron" -#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28 +#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31 msgid "<b>Install Source</b>" msgstr "<b>Installatiebron</b>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29 +#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30 +#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33 msgid "Remote" msgstr "Extern" -#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31 +#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34 msgid "<b>Install Destination</b>" msgstr "<b>Installatiedoelmap</b>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32 +#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35 msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>" msgstr "<i>Persoonlijk map, alleen voor eigen gebruik:</li>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33 +#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36 msgid "Home dir" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34 +#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37 msgid "<i>System area, for all users:</i>" msgstr "<i>Gedeelde map, voor alle gebruikers:</i>" -#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35 +#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:38 msgid "Sword sys dir" msgstr "SWORD systeemmap" -#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36 +#: ../ui/module-manager.glade.h:38 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:39 msgid "" "<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk " "detection you should NOT use the remote installation feature! " @@ -3305,10 +3490,14 @@ msgstr "" "<b>WAARSCHUWING:</b> Als u wordt vervolgd en niet wilt worden opgemerkt, " "gebruik dan geen externe bronnen! " -#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37 +#: ../ui/module-manager.glade.h:39 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:40 msgid "Local Install Folder" msgstr "Lokale installatiemap" +#: ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + #: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:1 msgid "Drop down history list" msgstr "Vervolgkeuzelijst geschiedenis lijst" @@ -3317,31 +3506,29 @@ msgstr "Vervolgkeuzelijst geschiedenis lijst" msgid "Choose book to display" msgstr "Kies een boek om weer te geven" -#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2 +#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3 msgid "Book Selector Button" msgstr "Boek Selector Button" -#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3 +#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2 msgid "<b>Revelation of John</b>" msgstr "<b>Openbaringen van Johannes</b>" #: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Choose chapter to display" -msgstr "Kies een boek om weer te geven" +msgstr "Kies het hoofdstuk weer te geven" -#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4 +#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5 msgid "Toggle Chapter Button" msgstr "Hoofdstuk Toggle Button" -#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5 +#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4 msgid "1" msgstr "1" #: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Choose Verse to display" -msgstr "Kies een boek om weer te geven" +msgstr "Kies Vers om weer te geven" #: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:6 msgid "Toggle Verse Button" @@ -3368,59 +3555,62 @@ msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../ui/prefs.glade.h:5 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:13 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14 +#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15 msgid "Current Verse" msgstr "Huidig vers" -#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15 +#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16 msgid "Verse Number" msgstr "Vers nummer" -#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16 +#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17 msgid "Links" msgstr "Verwijzingen" -#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17 +#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18 msgid "Highlight Foreground" msgstr "Voorgrond benadrukken" -#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18 +#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19 msgid "Highlight Background" msgstr "Achtergrond benadrukken" -#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19 -#, fuzzy +#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20 msgid "Invert color pairs" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +msgstr "Omkeren kleuren paren" -#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20 +#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21 msgid "Normal Text" -msgstr "" +msgstr "Normale tekst" -#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21 +#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22 msgid "Highlight" msgstr "Achtergrond benadrukken" -#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22 +#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23 msgid "Font Colors" msgstr "Lettertypekleuren" -#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23 +#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24 msgid "<b>Font Sizes</b>" msgstr "<b>Lettertypegroottes<b>" -#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24 +#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25 msgid "All displayed font sizes are relative to this choice" -msgstr "" +msgstr "Alle getoonde lettergroottes zijn ten opzichte van deze keuze" -#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25 +#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26 msgid "Base font size" msgstr "Base lettergrootte" -#: ../ui/prefs.glade.h:18 +#: ../ui/prefs.glade.h:19 msgid "" "-2\n" "-1\n" @@ -3440,542 +3630,582 @@ msgstr "" "+4\n" "+5" -#: ../ui/prefs.glade.h:26 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26 +#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27 msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive" -msgstr "" +msgstr "Gewoonlijk -1, om ervoor te versnummers minder opdringerig" -#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27 +#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28 msgid "Verse number size" msgstr "Vers lettergrootte" -#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28 +#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29 msgid "" "Name and size choice for any module in a given language; still overridden by " "a specific choice on a particular module" msgstr "" +"Naam en grootte keuze voor elke module in een bepaalde taal; nog steeds " +"overschreven door een specifieke keuze voor een bepaalde module" -#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29 +#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30 msgid "Font preferences, per language" -msgstr "" +msgstr "Lettertype voorkeuren, per taal" -#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30 -#, fuzzy +#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31 msgid "Language Font Combo" -msgstr "Verander Boek Combo" +msgstr "Taal Font Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31 +#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32 msgid "Font Misc" msgstr "Overige lettertype instellingen" -#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32 -msgid "<b>Tabs</b>" -msgstr "<b>Tabbladen</b>" - #: ../ui/prefs.glade.h:33 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:33 -msgid "Use tabbed browsing" -msgstr "Gebruik tabbladen" +msgid "<b>BibleSync</b>" +msgstr "<b>BibleSync</b>" #: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:34 msgid "" -"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such " -"selections in a tabbed interface" -msgstr "" - -#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35 -msgid "Use tabbed browsing Checkbox" -msgstr "Gebruik browsen met tabbladen selectievakje" - -#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36 -msgid "<b>Show</b>" -msgstr "<b>Toon</b>" +"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of " +"BibleSync, a synchronization protocol for Bible programs. If you work with " +"multiple Bible programs, or if you work in a team, or if you have classroom " +"activities using shared study, BibleSync can be a useful tool for you. " +"BibleSync operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple Bible " +"applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a lecture " +"audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the " +"speaker's navigation." +msgstr "" +"Xiphos is de eerste Bijbelstudie programma om een implementatie van " +"BibleSync, een synchronisatie protocol voor Bijbel-programma's bieden. Als u " +"werkt met meerdere Bijbel programma's, of als je in een team te werken, of " +"als u de contactmomenten met behulp van gedeelde studie, BibleSync kan een " +"nuttig hulpmiddel voor u zijn. BibleSync werkt in 1 van de 3 standen: " +"Personal, om meerdere Bijbel applicaties synchroniseren van uw eigen, of in " +"een team werken; Spreker, om de Bijbel programma een lezing publiek rijden " +"om mee te volgen; Publiek, de navigatie van de spreker te ontvangen." + +#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36 +msgid "<i>Mode:</i>" +msgstr "<i>Mode:</i>" + +#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35 +msgid "Select the mode in which BibleSync should operate." +msgstr "Selecteer de modus waarin BibleSync moet functioneren." #: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:37 -msgid "Bible Texts" -msgstr "Bijbelteksten" +msgid "_Off" +msgstr "_Af" #: ../ui/prefs.glade.h:38 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:38 -msgid "Bible Texts Checkbox" -msgstr "Bijbelteksten selectievakje" +msgid "Disable BibleSync." +msgstr "Uitschakelen BibleSync." + +#: ../ui/prefs.glade.h:39 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:39 +msgid "BSP off radio button" +msgstr "BSP off radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:40 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:40 -msgid "Previewer Checkbox" -msgstr "Previewer selectievakje" +msgid "_Speaker" +msgstr "_Spreker" + +#: ../ui/prefs.glade.h:41 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:41 +msgid "Enable BibleSync as the speaker." +msgstr "Enable BibleSync als de spreker." #: ../ui/prefs.glade.h:42 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:42 -msgid "Commentaries Checkbox" -msgstr "Commentaren Checkbox" +msgid "BSP speaker radio button" +msgstr "BSP speaker radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:43 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:43 -msgid "Dictionary/Lexicon" -msgstr "Woordenboek/Lexicon" +msgid "_Audience" +msgstr "_Toehoorders" #: ../ui/prefs.glade.h:44 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:44 -msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox" -msgstr "Woordenboek/Lexicon selectievakje" +msgid "Enable BibleSync as a member of the audience." +msgstr "Enable BibleSync als lid van het publiek." #: ../ui/prefs.glade.h:45 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:45 -msgid "Parallel View in a tab" -msgstr "Parallel Bekijk in een tabblad" +msgid "BSP audience radio button" +msgstr "BSP audience radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:46 -msgid "Tabs and Panes" -msgstr "Tabbladen en panelen" +msgid "_Personal" +msgstr "_Persoonlijk" #: ../ui/prefs.glade.h:47 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:47 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Algemeen</b>" +msgid "Enable BibleSync for personal or team use." +msgstr "Enable BibleSync voor persoonlijke of team gebruik." #: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:48 -msgid "" -"Select a particular language for interface display, other than your usual " -"setting" -msgstr "" +msgid "BSP personal radio button" +msgstr "BSP personal radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:49 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:49 -msgid "Special Locale (requires restart)" -msgstr "Speciale Locale (opnieuw opstarten vereist)" +msgid "Private" +msgstr "Privaat" #: ../ui/prefs.glade.h:50 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:50 -msgid "Special Locale Combo" -msgstr "Speciale Locale Combo" +msgid "" +"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your " +"navigation." +msgstr "" +"Wanneer u in de persoonlijke modus, alleen programma's die op deze machine " +"zal uw navigatiesysteem horen." #: ../ui/prefs.glade.h:51 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:51 -msgid "Show splash screen at start up" -msgstr "Opstartscherm tonen bij opstarten" +msgid "BSP privacy button" +msgstr "BSP privacy button" -#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52 -msgid "Show Daily Devotion at start up" -msgstr "Dagboek tonen bij opstarten" +#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53 +msgid "<i>Navigate:</i>" +msgstr "<i>Navigeren:</i>" -#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53 -msgid "" -"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will " -"be shown at startup." -msgstr "" +#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52 +msgid "Choose how to accept incoming navigation synchronization." +msgstr "Kies hoe u inkomende navigatie synchronisatie accepteren." #: ../ui/prefs.glade.h:54 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:54 -msgid "Use default Dictionary" -msgstr "Gebruik standaard woordenboek" +msgid "_Direct" +msgstr "_Direct" #: ../ui/prefs.glade.h:55 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:55 -msgid "" -"Make double-click of a word always use default dictionary instead of " -"dictionary currently displayed" -msgstr "" +msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated." +msgstr "BibleSync navigatie Xiphos direct naar de aangegeven vers." #: ../ui/prefs.glade.h:56 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:56 -msgid "Use default Dictionary Checkbox" -msgstr "Gebruik standaard woordenboek selectievakje" +msgid "BSP nav direct radio button" +msgstr "BSP nav direct radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:57 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:57 -msgid "Scroll to Previous/Next Chapter" -msgstr "Ga naar het vorige/volgende hoofdstuk" +msgid "_Verse list" +msgstr "_Vers van de lijst" #: ../ui/prefs.glade.h:58 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:58 -msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter" -msgstr "Gebruik de schuifbalk om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan" +msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' sidebar verse list." +msgstr "BibleSync navigatie Xiphos 'zijbalk vers lijst gebruiken." #: ../ui/prefs.glade.h:59 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:59 -msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox" -msgstr "Ga naar vorige/volgende hoofdstuk selectievakje" +msgid "BSP nav verse list radio button" +msgstr "BSP nav verse list radio button" -#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60 -msgid "Resize images" -msgstr "Illustratiegrootte wijzigen" +#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61 +msgid "<i>Listen:</i>" +msgstr "<i>Luister:</i>" -#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61 -#, fuzzy -msgid "Automatically resize image content to fit the pane" -msgstr "Commentaar, boek en woordenboek automatisch passend maken aan venster" +#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60 +msgid "Xiphos will listen to Speakers according to choice here." +msgstr "Xiphos zal naar Sprekers luisteren naar keuze hier." #: ../ui/prefs.glade.h:62 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:62 -msgid "Resize images checkbox" -msgstr "Resize images selectievakje" +msgid "Selective" +msgstr "Selectief" #: ../ui/prefs.glade.h:63 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:63 -msgid "Highlight current verse" -msgstr "Huidig vers benadrukken" +msgid "Choose the Speakers to be followed." +msgstr "Kies de luidsprekers te volgen." #: ../ui/prefs.glade.h:64 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:64 -msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers" -msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers" +msgid "BSP listen some radio button" +msgstr "BSP listen some radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:65 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:65 -msgid "Highlight current verse check box" -msgstr "Markeer huidige vers selectievakje" +msgid "All" +msgstr "Alle" #: ../ui/prefs.glade.h:66 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:66 -#, fuzzy -msgid "Highlight user annotations" -msgstr "Gebruiker Annotatie" +msgid "All Speakers will be followed." +msgstr "Alle sprekers zal worden gevolgd." #: ../ui/prefs.glade.h:67 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:67 -#, fuzzy -msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses" -msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers" +msgid "BSP listen all radio button" +msgstr "BSP listen all radio button" #: ../ui/prefs.glade.h:68 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:68 -msgid "Highlight user annotations check box" -msgstr "Markeer huidige vers selectievakje" +msgid "None" +msgstr "Geen" #: ../ui/prefs.glade.h:69 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:69 -#, fuzzy -msgid "Cross-references in verse list" -msgstr "Kruisverwijzingen" +msgid "No Speakers will be followed." +msgstr "Geen Sprekers zullen worden gevolgd." #: ../ui/prefs.glade.h:70 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:70 -msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer" -msgstr "" +msgid "BSP listen none radio button" +msgstr "BSP listen none radio button" -#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71 -#, fuzzy -msgid "Xrefs in verse list check box" -msgstr "Resize images selectievakje" +#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72 +msgid "<i>Special:</i>" +msgstr "<i>Special:</i>" -#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72 -msgid "Enable Prayer Lists" -msgstr "Gebedslijst inschakelen" +#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71 +msgid "" +"Additional traces can be presented during BibleSync operation by enabling " +"presence, mismatch, and debug. Beware enabling these, they can be very " +"chatty. Also, decide whether to allow group parameter as Xiphos' tab number." +msgstr "" +"Extra sporen kunnen tijdens BibleSync werking doordat aanwezigheid, " +"mismatch, en debuggen worden gepresenteerd. Pas op zodat deze, kunnen zij " +"zeer spraakzaam. Ook beslissen of groep parameter als Xiphos 'tab nummer toe " +"te staan." #: ../ui/prefs.glade.h:73 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:73 -msgid "Make journals/prayer lists available" -msgstr "" +msgid "Presence" +msgstr "Aanwezigheid" #: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:74 -msgid "Enable Prayer Lists Checkbox" -msgstr "Enable Gebed Lijsten selectievakje" +msgid "Presence announcements will be shown in dialogs." +msgstr "" +"Aanwezigheid aankondigingen zullen worden weergegeven in dialoogvensters." #: ../ui/prefs.glade.h:75 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:75 -#, fuzzy -msgid "Verse number:" -msgstr "Vers nummer" +msgid "BSP presence button" +msgstr "BSP presence button" + +#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76 +msgid "Mismatch" +msgstr "Wanverhouding" #: ../ui/prefs.glade.h:77 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:77 -#, fuzzy -msgid "Show verse number in bold text" -msgstr "Versnummers tonen" +msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs." +msgstr "Mismatches van uw sessie zal worden weergegeven in dialoogvensters." #: ../ui/prefs.glade.h:78 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:78 -#, fuzzy -msgid "Verse number bold checkbox" -msgstr "Vers lettergrootte" +msgid "BSP mismatch button" +msgstr "BSP mismatch button" #: ../ui/prefs.glade.h:79 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:79 -msgid "Brackets" -msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" #: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:80 -msgid "Show verse number with [surrounding brackets]" -msgstr "" +msgid "Packet tracing." +msgstr "Packet tracing." #: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:81 -#, fuzzy -msgid "Verse number bracket checkbox" -msgstr "Gebruik Vers Per Line selectievakje" +msgid "BSP event debug button" +msgstr "BSP event debug button" #: ../ui/prefs.glade.h:82 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:82 -#, fuzzy -msgid "Superscript" -msgstr "Beschrijving" +msgid "_Group as tab" +msgstr "_Groep als tab" #: ../ui/prefs.glade.h:83 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:83 -#, fuzzy -msgid "Show verse number as a superscript" -msgstr "Versnummers tonen" - -#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84 -#, fuzzy -msgid "Verse number superscript checkbox" -msgstr "Vers lettergrootte" - -#: ../ui/prefs.glade.h:85 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85 msgid "" -"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of " -"BibleSync, a new synchronization protocol for Bible programs. If you work " -"with multiple Bible programs, or if you work in a team, or you have " -"classroom activities using shared study, BibleSync is a useful tool for you." +"Interpret the protocol's group number parameter as Xiphos' tab number. " +"Disabling this may be necessary if some Speakers' use of group number is not " +"appropriate as a tab number." msgstr "" +"Interpreteren groepsnummer parameter van het protocol als Xiphos 'tab " +"nummer. Het uitschakelen van deze kan nodig zijn als het gebruik van " +"groepsnummer sommige Speakers 'niet geschikt is als een tab nummer." + +#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84 +msgid "BSP event group-as-tab button" +msgstr "BSP event group-as-tab button" #: ../ui/prefs.glade.h:86 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:86 -msgid "" -"BibleSync Protocol is a method for synchronization of BSP-compatible Bible " -"programs. It operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple " -"Bible applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a " -"lecture audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the " -"speaker's navigation. Select its mode here." -msgstr "" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Algemeen</b>" #: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:87 -msgid "Off" +msgid "" +"Select a particular language for interface display, other than your usual " +"setting" msgstr "" +"Selecteer een bepaalde taal voor de interface weer te geven, anders dan uw " +"gebruikelijke instelling" #: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:88 -msgid "Disable BibleSync." -msgstr "" +msgid "Special Locale (requires restart)" +msgstr "Speciale Locale (opnieuw opstarten vereist)" #: ../ui/prefs.glade.h:89 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:89 -#, fuzzy -msgid "BSP off radio button" -msgstr "Book radio button" +msgid "Special Locale Combo" +msgstr "Speciale Locale Combo" #: ../ui/prefs.glade.h:90 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:90 -msgid "Speaker" -msgstr "" +msgid "Show splash screen at start up" +msgstr "Opstartscherm tonen bij opstarten" #: ../ui/prefs.glade.h:91 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:91 -msgid "Enable BibleSync as the speaker." -msgstr "" +msgid "Show Daily Devotion at start up" +msgstr "Dagboek tonen bij opstarten" #: ../ui/prefs.glade.h:92 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:92 -#, fuzzy -msgid "BSP speaker radio button" -msgstr "Exacte zin keuzerondje" +msgid "" +"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will " +"be shown at startup." +msgstr "" +"Als u een voorkeur dagelijkse toewijding module hebt ingesteld, zal de " +"aangifte daarvan voor vandaag worden getoond bij het opstarten." #: ../ui/prefs.glade.h:93 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:93 -msgid "Audience" -msgstr "" +msgid "Use default Dictionary" +msgstr "Gebruik standaard woordenboek" #: ../ui/prefs.glade.h:94 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:94 -msgid "Enable BibleSync as a member of the audience." +msgid "" +"Make double-click of a word always use default dictionary instead of " +"dictionary currently displayed" msgstr "" +"Maak dubbelklikken van een woord te gebruiken altijd standaard woordenboek " +"in plaats van woordenboek momenteel weergegeven" #: ../ui/prefs.glade.h:95 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:95 -#, fuzzy -msgid "BSP audience radio button" -msgstr "Plain Text Radio Button" +msgid "Use default Dictionary Checkbox" +msgstr "Gebruik standaard woordenboek selectievakje" + +#: ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96 +msgid "Scroll to Previous/Next Chapter" +msgstr "Ga naar het vorige/volgende hoofdstuk" #: ../ui/prefs.glade.h:97 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:97 -msgid "Enable BibleSync for personal or team use." -msgstr "" +msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter" +msgstr "Gebruik de schuifbalk om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan" #: ../ui/prefs.glade.h:98 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:98 -#, fuzzy -msgid "BSP personal radio button" -msgstr "Reguliere expressie keuzerondje" +msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox" +msgstr "Ga naar vorige/volgende hoofdstuk selectievakje" #: ../ui/prefs.glade.h:99 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:99 -#, fuzzy -msgid "Direct" -msgstr "Map" +msgid "Resize images" +msgstr "Illustratiegrootte wijzigen" #: ../ui/prefs.glade.h:100 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:100 -msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated." -msgstr "" +msgid "Automatically resize image content to fit the pane" +msgstr "Beeldinhoud automatisch aanpassen aan het venster passen" #: ../ui/prefs.glade.h:101 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:101 -#, fuzzy -msgid "BSP nav direct radio button" -msgstr "Enkele module keuzerondje" +msgid "Resize images checkbox" +msgstr "Resize images selectievakje" #: ../ui/prefs.glade.h:102 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:102 -#, fuzzy -msgid "Verse list" -msgstr "Verslijst" +msgid "Highlight current verse" +msgstr "Huidig vers benadrukken" #: ../ui/prefs.glade.h:103 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:103 -msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' verse list." -msgstr "" +msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers" +msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers" #: ../ui/prefs.glade.h:104 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:104 -#, fuzzy -msgid "BSP nav verse list radio button" -msgstr "Module lijst keuzerondje" +msgid "Highlight current verse check box" +msgstr "Markeer huidige vers selectievakje" #: ../ui/prefs.glade.h:105 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:105 -#, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "Voorkeuren" +msgid "Highlight user annotations" +msgstr "Hoogtepunt gebruiker annotaties" #: ../ui/prefs.glade.h:106 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:106 -msgid "\"Presence\" announcements will be shown in dialogs." +msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses" msgstr "" +"Gebruik omgekeerde hoogtepunt van door de gebruiker geannoteerde verzen" #: ../ui/prefs.glade.h:107 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:107 -#, fuzzy -msgid "BSP presence button" -msgstr "Vers Radio Button" +msgid "Highlight user annotations check box" +msgstr "Markeer huidige vers selectievakje" #: ../ui/prefs.glade.h:108 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:108 -#, fuzzy -msgid "Mismatch" -msgstr "resultaten" +msgid "Cross-references in verse list" +msgstr "Kruisverwijzingen in vers lijst" #: ../ui/prefs.glade.h:109 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:109 -msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs." +msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer" msgstr "" +"Gebruik het vers lijst voor Bijbel kruisverwijzingen in plaats van de " +"previewer" #: ../ui/prefs.glade.h:110 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:110 -msgid "BSP mismatch button" -msgstr "" +msgid "Xrefs in verse list check box" +msgstr "Xrefs in verse list check box" #: ../ui/prefs.glade.h:111 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:111 -msgid "Debug" -msgstr "" +msgid "Enable Prayer Lists" +msgstr "Gebedslijst inschakelen" #: ../ui/prefs.glade.h:112 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:112 -msgid "Packet tracing." -msgstr "" +msgid "Make journals/prayer lists available" +msgstr "Maak tijdschriften/gebed lijsten beschikbaar" #: ../ui/prefs.glade.h:113 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:113 -msgid "BSP event debug button" -msgstr "" +msgid "Enable Prayer Lists Checkbox" +msgstr "Enable Gebed Lijsten selectievakje" #: ../ui/prefs.glade.h:114 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:114 -msgid "Private" +msgid "Enable Statusbar" msgstr "" -#: ../ui/prefs.glade.h:115 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115 -msgid "" -"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your " -"navigation." +#: ../ui/prefs.glade.h:115 +msgid "Enable/Disable Statusbar." msgstr "" -#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116 -#, fuzzy -msgid "BSP privacy button" -msgstr "Vers Radio Button" +#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117 +msgid "Verse number" +msgstr "Vers nummer" -#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117 -#, fuzzy +#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116 +msgid "Offset the verse number in several ways" +msgstr "Offset het vers nummer op verschillende manieren" + +#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119 +msgid "Show verse number in bold text" +msgstr "Toon vers nummer vetgedrukt" + +#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120 +msgid "Verse number bold checkbox" +msgstr "Verse number bold checkbox" + +#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121 +msgid "Brackets" +msgstr "Beugels" + +#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122 +msgid "Show verse number with [surrounding brackets]" +msgstr "Toon vers nummer met [omliggende haken]" + +#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123 +msgid "Verse number bracket checkbox" +msgstr "Verse number bracket checkbox" + +#: ../ui/prefs.glade.h:124 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:124 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125 +msgid "Show verse number as a superscript" +msgstr "Toon vers nummer als een superscript" + +#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126 +msgid "Verse number superscript checkbox" +msgstr "Verse number superscript checkbox" + +#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127 msgid "StudyPad default directory" -msgstr "StudiePad standaard directory combo" +msgstr "StudiePad standaard directory" -#: ../ui/prefs.glade.h:118 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118 +#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128 msgid "Select A Directory" msgstr "Map kiezen" -#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119 +#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129 msgid "StudyPad default directory combo" msgstr "StudiePad standaard directory combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120 +#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130 msgid "General Misc" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121 +#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131 msgid "<b>Main Window Modules</b>" msgstr "<b>Algemeen Modulescherm</b>" -#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122 +#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132 msgid "Biblical Text" msgstr "Bijbelse tekst" -#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123 +#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133 msgid "Change Biblical Text Combo" msgstr "Verander bijbelse tekst Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125 +#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135 msgid "Change Commentary Combo" msgstr "Verander Commentary Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126 -msgid "Dictionary" -msgstr "Woordenboek" - -#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127 +#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137 msgid "Change Dictionary Combo" msgstr "Verander Woordenboek Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129 +#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139 msgid "Change Book Combo" msgstr "Verander Boek Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130 +#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140 #: ../ui/search-dialog.glade.h:22 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:23 msgid "<b>Modules</b>" msgstr "<b>Modules</b>" -#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131 +#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141 #: ../ui/search-dialog.glade.h:86 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:86 msgid "Clear all modules from the list" msgstr "Verwijder alle modules uit de lijst" -#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132 +#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142 #: ../ui/search-dialog.glade.h:87 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:87 msgid "Clear Modules from List Button" msgstr "Duidelijke Modules uit lijst Button" -#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133 +#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143 #: ../ui/search-dialog.glade.h:88 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:88 msgid "Remove the selected module from the list" msgstr "Geselecteerde modules uit lijst verwijderen" -#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134 +#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144 #: ../ui/search-dialog.glade.h:89 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:89 msgid "Delete Selected Module From List Button" msgstr "Geselecteerde module uit knop Lijst" -#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135 -#, fuzzy +#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145 msgid "Open a dialog to select modules" msgstr "Open een venster om modules te selecteren" -#: ../ui/prefs.glade.h:136 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136 +#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146 #: ../ui/search-dialog.glade.h:91 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:91 msgid "Add Modules" msgstr "Modules toevoegen" -#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137 +#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147 #: ../ui/search-dialog.glade.h:92 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:92 msgid "Open Selection Dialog Button" msgstr "Open Selectie Dialog Button" -#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138 +#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148 msgid "Modules Parallel" msgstr "Modules in parallelweergave" -#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139 +#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149 msgid "<b>Special Purpose Modules</b>" msgstr "<b>Overige Modules</b>" -#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140 +#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150 msgid "Daily Devotional" msgstr "Dagboek" -#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141 +#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151 msgid "Daily Devotional Combo" msgstr "Daily Devotional Checkbox" -#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142 +#: ../ui/prefs.glade.h:152 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:152 msgid "Hebrew Lexicon" msgstr "Hebreeuws Lexicon" -#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143 +#: ../ui/prefs.glade.h:153 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:153 msgid "Hebrew Lexicon Combo" msgstr "Hebreeuws Lexicon Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144 +#: ../ui/prefs.glade.h:154 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:154 msgid "Greek Lexicon" msgstr "Grieks Lexicon" -#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145 +#: ../ui/prefs.glade.h:155 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:155 msgid "Greek Lexicon Combo" msgstr "Grieks Lexicon Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146 +#: ../ui/prefs.glade.h:156 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:156 msgid "Default Dictionary" msgstr "Standaard woordenboek" -#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147 +#: ../ui/prefs.glade.h:157 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:157 msgid "Change Default Dictionary Combo" msgstr "Verander Standaard Woordenboek Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148 +#: ../ui/prefs.glade.h:158 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:158 msgid "Personal Notes" msgstr "Persoonlijke aantekeningen" -#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149 +#: ../ui/prefs.glade.h:159 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:159 msgid "Change Personal Notes Combo" msgstr "Verander Persoonlijke notities Combo" -#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150 +#: ../ui/prefs.glade.h:160 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:160 msgid "Modules Misc" msgstr "Modules overig" -#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151 -#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115 -msgid "Module Selection" -msgstr "Moduleselectie" - #: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:1 msgid "-2" msgstr "-2" @@ -4004,19 +4234,26 @@ msgstr "+4" msgid "+5" msgstr "+5" +#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable the Statusbar" +msgstr "Enable BibleSync als de spreker." + #: ../ui/search-dialog.glade.h:1 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Geavanceerd zoeken" #: ../ui/search-dialog.glade.h:2 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:2 msgid "_Lucene Search Syntax" -msgstr "" +msgstr "_Lucene zoeksyntaxis" #: ../ui/search-dialog.glade.h:3 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:3 msgid "" "Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" " "searches." msgstr "" +"Open een korte uitleg van de gebruikte syntaxis voor geoptimaliseerde " +"\"lucene\" zoekopdrachten." #: ../ui/search-dialog.glade.h:4 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:4 msgid "_Attribute Search" @@ -4024,7 +4261,7 @@ msgstr "Zoekattributen" #: ../ui/search-dialog.glade.h:5 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:5 msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches." -msgstr "" +msgstr "Open een korte uitleg van-attribuut gebaseerde zoekopdrachten." #: ../ui/search-dialog.glade.h:6 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:7 msgid "for " @@ -4212,11 +4449,11 @@ msgstr "Lijst wissen voor nieuwe zoekopdracht" msgid "<b>Found</b>" msgstr "<b>Gevonden</b>" -#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58 +#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59 msgid "Result Summary Window" msgstr "Uitslag samenvatting venster" -#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59 +#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58 msgid "Result Summary Table" msgstr "Uitslag overzichtstabel" @@ -4408,22 +4645,26 @@ msgstr "Toon Voetnoten selectievakje" msgid "Attribute Search" msgstr "Zoekattributen" +#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115 +#: ../ui/selector-prefs.glade.h:1 ../ui/selector-prefs.gtkbuilder.h:1 +msgid "Module Selection" +msgstr "Moduleselectie" + #: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>search module</b>" msgstr "<b>Zoektype</b>" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1 msgid "Export Bookmark Folder" -msgstr "" +msgstr "Export Bladwijzer Folder" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2 msgid "<b>Export to:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Exporteren naar:</b>" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3 msgid "Xiphos bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Xiphos bladwijzers" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4 msgid "Html" @@ -4431,19 +4672,19 @@ msgstr "HTML" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5 msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Platte tekst" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6 msgid "Include Bible text" -msgstr "" +msgstr "Omvatten bijbeltekst" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7 msgid "gtk-cancel" -msgstr "" +msgstr "gtk-cancel" #: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8 msgid "gtk-ok" -msgstr "" +msgstr "gtk-ok" #: ../ui/xi-menus.glade.h:2 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:2 msgid "Open Study_pad" @@ -4454,9 +4695,8 @@ msgid "_Open Session" msgstr "Sessie _openen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Open a saved tab settings collection" -msgstr "Open een opgeslagen sessie" +msgstr "Open een opgeslagen verzameling tabblad Instellingen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:5 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:4 msgid "_Save Session" @@ -4464,17 +4704,15 @@ msgstr "Sessie op_slaan" #: ../ui/xi-menus.glade.h:6 msgid "Save this collection of tab settings" -msgstr "" +msgstr "Bewaar deze collectie van het tabblad Instellingen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:7 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:5 -#, fuzzy msgid "_New Prayerlist/Journal" -msgstr "Gebedslijst/Bericht" +msgstr "_Nieuwe Prayerlist/Dagboek" #: ../ui/xi-menus.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Create a new journal or prayerlist from a template" -msgstr "Een nieuwe gebedslijst maken" +msgstr "Maak een nieuw tijdschrift of prayerlist van een sjabloon" #: ../ui/xi-menus.glade.h:10 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:7 msgid "_Search" @@ -4482,7 +4720,7 @@ msgstr "_Zoeken" #: ../ui/xi-menus.glade.h:11 msgid "Bring the simple sidebar search forward" -msgstr "" +msgstr "Breng de eenvoudige sidebar vooruit zoeken" #: ../ui/xi-menus.glade.h:12 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:8 msgid "_Advanced Search" @@ -4491,6 +4729,7 @@ msgstr "_Geavanceerd zoeken" #: ../ui/xi-menus.glade.h:13 msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries" msgstr "" +"Open het dialoogvenster met geavanceerde zoekmachine, om complexe queries" #: ../ui/xi-menus.glade.h:14 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:9 msgid "_Preferences" @@ -4505,13 +4744,19 @@ msgstr "" msgid "_Module Manager" msgstr "Modulebeheer" +#: ../ui/xi-menus.glade.h:17 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:11 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + #: ../ui/xi-menus.glade.h:18 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:12 msgid "Preview _Daily Devotion" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld Dagelijks Toewijding" #: ../ui/xi-menus.glade.h:19 msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer" msgstr "" +"Toon de huidige vermelding van uw geselecteerde dagelijkse overdenking in de " +"voorbeeldweergave" #: ../ui/xi-menus.glade.h:20 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:13 msgid "_Bible" @@ -4535,7 +4780,7 @@ msgstr "Tabs synchron_iseren" #: ../ui/xi-menus.glade.h:25 msgid "Make all tabs' Bibles navigate together" -msgstr "" +msgstr "Maak Bijbels alle tabbladen navigeren samen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:26 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:18 msgid "_Read Aloud" @@ -4543,7 +4788,7 @@ msgstr "Ha_rdop voorlezen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:27 msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected" -msgstr "" +msgstr "Schakel text-to-speech lezing van de Bijbel verzen als ze geselecteerd" #: ../ui/xi-menus.glade.h:28 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:19 msgid "Show Verse _Numbers" @@ -4551,16 +4796,15 @@ msgstr "Versnummers tonen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:29 msgid "Display verse numbers in the text" -msgstr "" +msgstr "Weergave versnummers in de tekst" #: ../ui/xi-menus.glade.h:30 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:20 msgid "_Highlight Current Verse" msgstr "Geselecteerde vers benadrukken" #: ../ui/xi-menus.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse" -msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers" +msgstr "Breng een hoog contrast hoogtepunt van de huidige vers" #: ../ui/xi-menus.glade.h:32 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:21 msgid "_Attach/Detach Sidebar" @@ -4575,9 +4819,8 @@ msgid "_Show/Hide Attached Sidebar" msgstr "Show/Hide Bijgevoegde Sidebar" #: ../ui/xi-menus.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Remove the sidebar entirely from view" -msgstr "Geselecteerde map verwijderen" +msgstr "Verwijder de zijbalk volledig uit het zicht" #: ../ui/xi-menus.glade.h:36 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:23 msgid "Show Parallel View in a _Tab" @@ -4586,6 +4829,7 @@ msgstr "Toon Parallel Bekijk in een Tab" #: ../ui/xi-menus.glade.h:37 msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab" msgstr "" +"Zorg voor de full-hoofdstuk parallel Bijbel venster als een ander tabblad" #: ../ui/xi-menus.glade.h:38 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:24 msgid "Show Previe_wer in the Sidebar" @@ -4593,7 +4837,7 @@ msgstr "Toon Previewer in de zijbalk" #: ../ui/xi-menus.glade.h:39 msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Previewer positie tussen de zijbalk of onder Bijbel" #: ../ui/xi-menus.glade.h:41 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:26 msgid "_Contents" @@ -4617,7 +4861,7 @@ msgstr "_Live chat" #: ../ui/xi-menus.glade.h:46 msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat" -msgstr "" +msgstr "Open een browser op een interface naar IRC chat wonen" #: ../ui/xi-menus.glade.h:47 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:29 msgid "_Report Bug" @@ -4625,7 +4869,7 @@ msgstr "Fout rapporteren" #: ../ui/xi-menus.glade.h:48 msgid "Open a browser on our bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Open a browser on our bug tracker" #: ../ui/xi-menus.glade.h:49 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:30 msgid "About _Translation" @@ -4642,6 +4886,7 @@ msgstr "Over The SWORD Project" #: ../ui/xi-menus.glade.h:52 msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application" msgstr "" +"Meer informatie over The Sword Project, waarvan Xiphos is een applicatie" #: ../ui/xi-menus.glade.h:53 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:32 msgid "About _Xiphos" @@ -4651,211 +4896,227 @@ msgstr "Over _Xiphos" msgid "Learn about Xiphos" msgstr "Over _Xiphos" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37 msgid "Annotate Verse" msgstr "Commenteren Vers" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40 msgid "Open Module" msgstr "Module openen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:42 msgid "Open in editor" msgstr "In editor openen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43 -#, fuzzy +#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:44 msgid "Verse Per Line" msgstr "Eén vers per regel" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:72 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50 -msgid "Scripture Cross-references" -msgstr "Kruisverwijzingen" - -#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:52 msgid "Footnote/Cross-ref Markers" -msgstr "" +msgstr "Voetnoot/Cross-ref Markers" #: ../ui/xi-menus.glade.h:74 msgid "Show non-anonymous markers e.g. \"*n23\"" -msgstr "" +msgstr "Toon niet-anonieme markers bijv.\"*n23\"" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:57 msgid "Variants" msgstr "Varianten" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:83 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65 msgid "Image Content" msgstr "Illustratie Inhoud" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:84 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66 msgid "Respect Font Faces" msgstr "Letterbeeld behouden" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:85 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67 msgid "Commentary by Chapter" msgstr "Commentaar per hoofdstuk" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68 msgid "Doublespace" msgstr "Dubbele spatiëring" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69 msgid "Lookup Selection" msgstr "Selectie bekijken" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:92 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70 msgid "Use Current Dictionary" msgstr "Gebruik huidig woordenboek" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71 msgid "Browse in BibleMap.org" msgstr "Bladeren in BibleMap.org" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72 msgid "Unlock This Module" msgstr "Open deze module" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73 msgid "Display Book Heading" msgstr "Toon boektitel" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:92 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74 msgid "Display Chapter Heading" msgstr "Toon hoofdstuktitel" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75 msgid "Rename Pers.Comm." msgstr "Persoonlijk commentaar hernoemen." -#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76 msgid "Dump Pers.Comm." msgstr "Persoonlijk commentaar verwijderen." -#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77 msgid "Read Selection Aloud" msgstr "Selectie hardop voorlezen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:91 msgid "Save these results as a single bookmark" msgstr "Sla deze resultaten als een bladwijzer" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90 msgid "Save list as a single bookmark" msgstr "Lijst opslaan als een bladwijzer" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:93 msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder" msgstr "Sla deze resultaten als een reeks van bladwizjers in hun eigen map" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:92 msgid "Save list as a series of bookmarks" msgstr "Lijst opslaan als een reeks van bladwijzers" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:95 +msgid "" +"Provide a dialog in which to paste a line of verse references, to fill the " +"verse list." +msgstr "" +"Zorg voor een dialoogvenster waarin om een lijn van versverwijzingen " +"plakken, om het vers lijst invullen." + +#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:94 +msgid "Populate verse list" +msgstr "Bevolken vers lijst" + +#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:97 +msgid "Push the entire verse list contents directly into the history list." +msgstr "Duw de gehele inhoud vers lijst direct in de geschiedenis lijst." + +#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:96 +msgid "Preload history from verse list" +msgstr "Preload geschiedenis vanaf vers lijst" + +#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:99 msgid "" "Send this verse list via BibleSync to others, if you are in Personal or " "Speaker mode." msgstr "" +"Stuur dit vers lijst via BibleSync aan anderen, als je in een persoonlijke " +"of Spreker-modus." -#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:98 msgid "Send list via BibleSync" -msgstr "" +msgstr "Stuur lijst via BibleSync" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:100 msgid "Export List" msgstr "Ausfuhrliste" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2 msgid "Open this bookmark in a new tab" msgstr "Open deze bladwijzer in een nieuw tabblad" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1 msgid "Open in new tab" msgstr "Openen in nieuw tabblad" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4 msgid "Open this bookmark in a dialog" msgstr "Open deze bladwijzer in een venster" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3 msgid "Open in a dialog" msgstr "Open in een venster" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6 msgid "Add new folder to selected folder" msgstr "Nieuwe map toevoegen aan de geselecteerde map" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8 msgid "Insert new bookmark here" msgstr "Bladwijzer hier toevoegen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10 msgid "Edit bookmark item" msgstr "Bladwijzeritem bewerken" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9 msgid "_Edit Item" msgstr "It_em bewerken" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12 msgid "Delete item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14 msgid "Expand all Bookmarks groups" msgstr "Alle bladwijzergroepen uitklappen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13 msgid "Expand All" msgstr "Alles uitklappen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16 msgid "Collapse all Bookmarks groups" msgstr "Alle referenties inklappen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15 msgid "Collapse All" msgstr "Alles inklappen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:127 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17 msgid "Allow items to be moved from one folder to another" msgstr "Items tussen mappen verplaatsen toestaan" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18 msgid "Allow Reordering" msgstr "Herschikken toestaan" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20 msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)" msgstr "Bladwijzers van Bibletime laden" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19 -#, fuzzy +#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19 msgid "Import Bookmarks" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +msgstr "Bladwijzers importeren" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22 msgid "Remove folder and save it" msgstr "Map verwijderen en opslaan" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21 msgid "Export Folder" msgstr "Export Folder" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31 msgid "Open selected module in a new tab" msgstr "Geselecteerde module in een nieuw tabblad openen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:33 msgid "" "Open selected module in a\n" "\tseparate ['dialog'] window" @@ -4863,80 +5124,79 @@ msgstr "" "Open geselecteerde module in een\n" "\t aparte [ 'dialoog'] venster" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32 msgid "Open in a separate window" msgstr "Openen in een nieuw scherm" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79 msgid "Create a new simple prayer list" msgstr "Een eenvoudige gebedslijst maken" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78 msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81 msgid "Create a new subject prayer list" msgstr "Maak een nieuw onderwerp gebed lijst" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83 msgid "Create a new monthly journal" msgstr "Maak een nieuw maandblad" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:142 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:135 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85 msgid "Create a new daily journal" msgstr "Maak een nieuwe dagelijkse journaal" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87 msgid "Create a new outlined topic" msgstr "Maak een nieuw onderwerp geschetste" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:146 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86 msgid "Outlined" msgstr "Outlined" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89 msgid "Open module in editor or plain display window" -msgstr "" +msgstr "Open module editor of gewone etalage" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82 -#, fuzzy +#: ../ui/xi-menus.glade.h:148 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88 msgid "Open in separate window" -msgstr "Openen in een nieuw scherm" +msgstr "Open in apart venster" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:149 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24 msgid "Add a sub-item" msgstr "Voeg een sub-item" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:142 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:150 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23 msgid "Add Sub-Item" msgstr "Voeg Sub-item" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:151 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:26 msgid "Add an item" msgstr "Item toevoegen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:152 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25 msgid "Add Item" msgstr "Add Item" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:153 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:28 msgid "Remove this item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29 +#: ../ui/xi-menus.glade.h:155 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30 msgid "Edit this item" msgstr "Item bewerken" @@ -4948,9 +5208,228 @@ msgstr "Xiphos Bijbelgids" msgid "Study the Bible" msgstr "Onderzoek de Bijbel" -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Verlossing" +#~ msgid "network setup errors." +#~ msgstr "netwerkinstellingen fouten" + +#~ msgid " client socket" +#~ msgstr "client-socket" + +#~ msgid " server socket" +#~ msgstr " server socket" + +#~ msgid "bad magic" +#~ msgstr "slechte magie" + +#~ msgid "bad protocol version" +#~ msgstr "slechte protocol versie" + +#~ msgid "bad msg type" +#~ msgstr "slechte berichttype" + +#~ msgid "bad packet count" +#~ msgstr "slecht pakket telling" + +#~ msgid "bad packet index" +#~ msgstr "slecht pakket index" + +#~ msgid "bad body format" +#~ msgstr "slechte lichaam formaat" + +#~ msgid "missing required header " +#~ msgstr "ontbrekende vereiste header" + +#~ msgid "Spoof stopped: " +#~ msgstr "Spoof gestopt:" + +#~ msgid "Ignoring echo." +#~ msgstr "Het negeren van echo." + +#~ msgid "Domain not 'BIBLE-VERSE': " +#~ msgstr "Domein niet BIJBEL-VERS" + +#~ msgid "Invalid group: " +#~ msgstr "Ongeldige groep:" + +#~ msgid " present at " +#~ msgstr "aanwezig op" + +#~ msgid " using " +#~ msgstr "gebruik" + +#~ msgid "[no dump ready]" +#~ msgstr "[geen dumpen klaar]" + +#~ msgid "select < 0" +#~ msgstr "select < 0" + +#~ msgid "recvfrom < 0" +#~ msgstr "recvfrom < 0" + +#~ msgid "Transmit failed.\n" +#~ msgstr "Overbrengen mislukt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to multicast; BibleSync is now disabled. If your network " +#~ "connection changed while this program was active, it may be sufficient to " +#~ "re-enable." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat om multicast; BibleSync is nu uitgeschakeld. Als uw " +#~ "netwerkverbinding gewijzigd terwijl dit programma actief was, kan het " +#~ "voldoende zijn om opnieuw in te schakelen zijn." + +#~ msgid "toolbutton1" +#~ msgstr "toolbutton1" + +#~ msgid "toolbutton10" +#~ msgstr "toolbutton10" + +#~ msgid "toolbutton3" +#~ msgstr "toolbutton3" + +#~ msgid "toolbutton2" +#~ msgstr "toolbutton2" + +#~ msgid "toolbutton4" +#~ msgstr "toolbutton4" + +#~ msgid "toolbutton6" +#~ msgstr "toolbutton6" + +#~ msgid "toolbutton7" +#~ msgstr "toolbutton7" + +#~ msgid "toolbutton11" +#~ msgstr "toolbutton11" + +#~ msgid "toolbutton12" +#~ msgstr "toolbutton12" + +#~ msgid "toolbutton9" +#~ msgstr "toolbutton9" + +#~ msgid "UUID spoofed: wrong ipaddr." +#~ msgstr "UUID vervalst: verkeerde IP-adres" + +#~ msgid "Page %d of %d" +#~ msgstr "Pagina %d van %d" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Opslaan als" + +#~ msgid "HTML Output" +#~ msgstr "HTML-weergave" + +#~ msgid "HTML Source" +#~ msgstr "HTML code" + +#~ msgid "Plain Source" +#~ msgstr "Platte tekst" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Openen" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "Op_slaan" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Bestand opslaan _als..." + +#~ msgid "Open new document" +#~ msgstr "Open nieuw document" + +#~ msgid "Delete current note" +#~ msgstr "Verwijderen huidige notitie" + +#~ msgid "HTML _Output" +#~ msgstr "HTML _Output" + +#~ msgid "_HTML Source" +#~ msgstr "_HTML broncode" + +#~ msgid "_Plain Source" +#~ msgstr "_Platte tekst" + +#~ msgid "Unlock " +#~ msgstr "Slot openen " + +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Afdrukken wordt voorbereid" + +#~ msgid "Printing is not supported on this printer" +#~ msgstr "Printen op deze printer wordt niet ondersteund" + +#~ msgid "Printer %s does not support PostScript printing." +#~ msgstr "Printer %s ondersteund geen PostScript-printen." + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Bezig met afdrukken" + +#~ msgid "Waiting to print" +#~ msgstr "Bezig met wachten totdat er afgedrukt kan worden" + +#~ msgid "An error occurred while printing" +#~ msgstr "Fout tijdens afdrukken" + +#~ msgid "It was not possible to print your document: %s" +#~ msgstr "Afdrukken van document %s is mislukt." + +#~ msgid "" +#~ "Xiphos can not create .xiphos:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Xiphos cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Xiphos kan .xiphos niet aanmaken:%s\n" +#~ "\n" +#~ "Xiphos zal worden afgesloten." + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Luisteren" + +#~ msgid "<b>Tabs</b>" +#~ msgstr "<b>Tabbladen</b>" + +#~ msgid "Use tabbed browsing" +#~ msgstr "Gebruik tabbladen" + +#~ msgid "Use tabbed browsing Checkbox" +#~ msgstr "Gebruik browsen met tabbladen selectievakje" + +#~ msgid "<b>Show</b>" +#~ msgstr "<b>Toon</b>" + +#~ msgid "Bible Texts" +#~ msgstr "Bijbelteksten" + +#~ msgid "Bible Texts Checkbox" +#~ msgstr "Bijbelteksten selectievakje" + +#~ msgid "Previewer Checkbox" +#~ msgstr "Previewer selectievakje" + +#~ msgid "Commentaries Checkbox" +#~ msgstr "Commentaren Checkbox" + +#~ msgid "Dictionary/Lexicon" +#~ msgstr "Woordenboek/Lexicon" + +#~ msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox" +#~ msgstr "Woordenboek/Lexicon selectievakje" + +#~ msgid "Parallel View in a tab" +#~ msgstr "Parallel Bekijk in een tabblad" + +#~ msgid "Tabs and Panes" +#~ msgstr "Tabbladen en panelen" + +#~ msgid "Scripture Cross-references" +#~ msgstr "Kruisverwijzingen" #~ msgid "<b>StudyPad default directory</b>" #~ msgstr "<b>Standaardmap notitieblok</b>" @@ -5316,15 +5795,9 @@ msgstr "Onderzoek de Bijbel" #~ msgid "Advanced search using the search dialog" #~ msgstr "Geavanceerd zoeken met het zoekvenster" -#~ msgid "Set user preferences" -#~ msgstr "Gebruikersinstellingen" - #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "_Wissen" -#~ msgid "Clear history list" -#~ msgstr "Geschiedenis wissen" - #~ msgid "Show the Daily Devotion for today" #~ msgstr "Dagboek van vandaag tonen" @@ -5349,9 +5822,6 @@ msgstr "Onderzoek de Bijbel" #~ msgid "More information about the SWORD Project" #~ msgstr "Meer informatie over het SWORD-project" -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Over deze toepassing" - #~ msgid "Hi_story" #~ msgstr "_Geschiedenis" |