summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitrijs Ledkovs <dmitrij.ledkov@gmail.com>2009-12-24 17:43:08 +0000
committerDmitrijs Ledkovs <dmitrij.ledkov@gmail.com>2009-12-24 17:43:08 +0000
commitc9ff2037e34f6c1560b5db7b32cd6f78341f510d (patch)
tree688c87451553e3cecda7ae14a592229805f42655 /po/nl.po
parent8683c8a2c030cef87e8dffb4e0d66fd5e77420e6 (diff)
Import upstream version 3.1.2
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3862
1 files changed, 1928 insertions, 1934 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b4d1d58..3d300e8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,107 +8,365 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xiphos 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 20:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:02+0100\n"
-"Last-Translator: Gertjan Francke <gwfrancke@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:34-0500\n"
+"Last-Translator: Karl Kleinpaste <charcoal@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Xiphos-developers <xiphos-developers@lists>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-10 04:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
-msgid "Study the Bible"
-msgstr "Onderzoek de Bijbel"
-
-#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
-msgid "Xiphos Bible Guide"
-msgstr "Xiphos Bijbelgids"
-
-#: ../src/backend/sword_main.cc:1154
+#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
msgid "Configuration not found"
msgstr "Configuratie niet gevonden"
-#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:178 ../src/gnome2/html.c:161
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:254
+#: ../src/editor/slib-editor.c:234
+#: ../src/gnome2/html.c:637
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d van %d"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:353
+#: ../src/editor/slib-editor.c:659
+msgid "Are you sure you want to delete the note for"
+msgstr "Weet u zeker dat u de notitie wilt verwijderen voor"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:965
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:998
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1308
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1345
+msgid "Save the changes to document"
+msgstr "Wijzigingen opslaan"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:966
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:999
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1309
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1346
+msgid "before closing?"
+msgstr "voor afsluiten?"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:973
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1006
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1316
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1353
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Wijzigingen gaan verloren als u niet opslaat."
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:997
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1344
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1224
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1401
+msgid "StudyPad"
+msgstr "Notitieblok"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1237
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1415
+msgid "Note Editor"
+msgstr "Notitieblok"
+
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1246
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1429
+msgid "Prayer List/Journal Editor"
+msgstr "Gebedslijst/Berichten-editor"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:401
+#: ../src/editor/slib-editor.c:448
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:419
+#: ../src/editor/slib-editor.c:466
+#: ../src/editor/slib-editor.c:634
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Niet-opgeslagen document"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:702
+msgid "HTML Output"
+msgstr "HTML-weergave"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:709
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML code"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:716
+msgid "Plain Source"
+msgstr "Platte tekst"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:726
+#: ../ui/editor_note.xml.h:15
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Printen..."
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:733
+#: ../ui/editor_note.xml.h:9
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:740
+msgid "_Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:747
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:754
+msgid "_Save"
+msgstr "Op_slaan"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:761
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Bestand opslaan _als..."
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:767
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:769
+msgid "Open new document"
+msgstr "Open nieuw document"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:773
+msgid "Delete"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:775
+msgid "Delete current note"
+msgstr "Verwijderen huidige notitie"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:780
+#: ../ui/editor_note.xml.h:14
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20
+#: ../ui/editor.xml.h:13
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:835
+msgid "HTML _Output"
+msgstr "HTML _Output"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:842
+msgid "_HTML Source"
+msgstr "_HTML broncode"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:849
+msgid "_Plain Source"
+msgstr "_Platte tekst"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:856
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:867
+#: ../ui/editor_note.xml.h:11
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
+#: ../ui/editor.xml.h:11
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:878
+#: ../src/editor/slib-editor.c:885
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Verwijzing toevoegen"
+
+#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
+#: ../src/gnome2/html.c:165
msgid "Unlock "
-msgstr "Slot openen"
+msgstr "Slot openen "
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:171
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
msgid "Preparing to print"
msgstr "Afdrukken wordt voorbereid"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:265
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "Printen op deze printer wordt niet ondersteund"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:268
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
#, c-format
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
msgstr "Printer %s ondersteund geen PostScript-printen."
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:341 ../src/gecko/gecko-print.c:369
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:342
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:370
msgid "Printing"
msgstr "Bezig met afdrukken"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:371
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
msgid "Waiting to print"
msgstr "Bezig met wachten totdat er afgedrukt kan worden"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:583
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Fout tijdens afdrukken"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:587
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Afdrukken van document %s is mislukt."
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
+msgid "About Sword Module"
+msgstr "Module over SWORD"
+
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:389
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:252
+msgid "The module has no About information."
+msgstr "De module heeft geen \"Over\" informatie"
+
#: ../src/gnome2/about_sword.c:88
-msgid ""
-"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
-"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
-"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
-"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
-"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
-"the framework."
-msgstr ""
-"Het SWORD-project levert de basis voor computer programma's waarmee de "
-"Bijbel kan worden gelezen en bestudeerd. Het SWORD-project brengt "
-"Bijbelvertalingen, commentaren, woordenboeken en nog veel meer literatuur op "
-"eenvoudige wijze beschikbaar. Meerdere programma's gebruiken de basis "
-"software van het Sword project. Een module(bijbelvertaling, commentaar, "
-"etc.) die is geïnstalleerd door één van deze programma's kan ook direct "
-"benut worden vanuit andere programma's."
+msgid "The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, dictionaries, and other books. Many frontends are built using this framework. An installed set of books may be shared among all frontends using the framework."
+msgstr "Het SWORD-project levert de basis voor computer programma's waarmee de Bijbel kan worden gelezen en bestudeerd. Het SWORD-project brengt Bijbelvertalingen, commentaren, woordenboeken en nog veel meer literatuur op eenvoudige wijze beschikbaar. Meerdere programma's gebruiken de basis software van het Sword project. Een module(bijbelvertaling, commentaar, etc.) die is geïnstalleerd door één van deze programma's kan ook direct benut worden vanuit andere programma's."
#: ../src/gnome2/about_sword.c:106
msgid "About the SWORD Project"
msgstr "Over het SWORD-project"
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:123
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:124
msgid "Sword Version"
msgstr "SWORD-versie"
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:154
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:155
msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
msgstr "Boeken kunnen worden gedownload van de website van het SWORD-project"
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:160
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:161
msgid "The SWORD Project"
msgstr "Het SWORD-project"
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:877
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:887
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize this window from main window"
-msgstr "%s in hoofdscherm tonen"
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
+msgid ""
+"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
+"\n"
+"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into other languages. If you are able to translate for us, please see the link below, contact us, and get involved with our efforts."
+msgstr "Bevalt Xiphos u als bijbelstudiehulp? Wilt u dat het programma ook uw taal ondersteund? U kunt ook een bijdrage leveren.Wij zijn altijd op zoek naar nieuwe vertalingen van Xiphos. Als u daarvoor de tijd heeft, klik dan op de link hieronder voor meer informatie."
-#: ../src/gnome2/about_modules.c:189
-msgid "About Sword Module"
-msgstr "Module over SWORD"
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
+msgid "About Xiphos Translation"
+msgstr "Xiphos vertaling"
-#: ../src/gnome2/about_modules.c:383 ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
-msgid "The module has no About information."
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
+msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
+msgstr "Lees de TRANSLATION HOWTO in de broncode van Xiphos"
+
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:146
+msgid "Xiphos development"
+msgstr "Xiphos ontwikkeling"
+
+#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:131
+msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
+msgstr "Auteursrecht 2000-2008 Het ontwikkelteam van Xiphos"
+
+#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:134
+msgid ""
+"(formerly known as GnomeSword)\n"
+"\n"
+"Powered by The SWORD Project.\n"
+"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given us The SWORD Project."
msgstr ""
+"(voorheen bekend als GnomeSword)\n"
+"Mogelijk gemaakt voor het SWORD-project.\n"
+"We willen Troy Griffitts en vele anderen bedanken voor hun bijdrage aan SWORD."
+
+#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
+msgid "Go to "
+msgstr "Ga naar "
+
+#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:358
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:863
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:2
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer"
+
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:865
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
+msgid "Enter Folder Name"
+msgstr "Mapnaam invoeren"
+
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:867
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Mapnaam"
+
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:868
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:136
+msgid "Folder: "
+msgstr "Map: "
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:344
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:361
+msgid "Folder name: "
+msgstr "Mapnaam: "
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364
+msgid "Bookmark name: "
+msgstr "Bladwijzernaam: "
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:367
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:773
+msgid "Verse: "
+msgstr "Vers: "
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:368
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:774
+msgid "Module: "
+msgstr "Module: "
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:533
+msgid "Restore Bookmark Folder"
+msgstr "Bladwijzermap herstellen"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:602
+msgid "Remove the selected folder"
+msgstr "Geselecteerde map verwijderen"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:604
+msgid "(and all its contents)?"
+msgstr "(en de gehele inhoud)?"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:607
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Geselecteerde bladwijzer verwijderen"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:766
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:772
+msgid "Label: "
+msgstr "Label: "
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:107
+#, c-format
+msgid "Search result: %s"
+msgstr "Zoekresultaat: %s"
+
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:943
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1389
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
msgid "Cipher Key?"
@@ -122,201 +380,379 @@ msgstr "voor:"
msgid "Enter Cipher Key: "
msgstr "Geef sleutelcode: "
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:271
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieëren"
-
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:281
-msgid "Detach/Attach"
-msgstr "Koppel/Ontkoppel"
-
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:287 ../ui/xi-menus.glade.h:38
-msgid "Module Options"
-msgstr "Moduleopties"
-
-#. build change parallel modules submenu
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:302
-msgid "Change parallel 1"
-msgstr "Wijzig parallel 1"
-
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
-msgid "Change parallel 2"
-msgstr "Wijzig parallel 2"
-
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
-msgid "Change parallel 3"
-msgstr "Wijzig parallel 3"
+#: ../src/gnome2/dialog.c:265
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Sluiten zonder opslaan"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
-msgid "Change parallel 4"
-msgstr "Wijzig parallel 4"
+#: ../src/gnome2/dialog.c:596
+msgid "Xiphos:"
+msgstr "Xiphos:"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
-msgid "Change parallel 5"
-msgstr "Wijzig parallel 5"
+#: ../src/gnome2/dialog.c:697
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:467 ../src/gnome2/sidebar.c:599
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:605 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:231
-#: ../src/main/sidebar.cc:618 ../src/main/sidebar.cc:956
-#: ../src/main/sidebar.cc:957 ../src/main/sidebar.cc:958
-msgid "Parallel View"
-msgstr "Parallelweergave"
+#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267
+#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
+msgid "Please check copyright before exporting!"
+msgstr "Controleer de auteursrechten voordat u exporteert!"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:200 ../src/gnome2/find_dialog.c:369
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:373
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:218
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:222
msgid "Enter Word or Phrase"
msgstr "Geef een woord of een zin"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:234 ../src/gnome2/search_sidebar.c:303
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:306
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:241
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
msgid "Search backwards"
msgstr "Terugwaarts zoeken"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:250 ../src/gnome2/search_sidebar.c:268
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:271
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:291
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
msgid "Find Next"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:525
-msgid "Go to "
-msgstr "Ga naar "
-
-#: ../src/gnome2/dialog.c:241
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Sluiten zonder opslaan"
-
-#: ../src/gnome2/dialog.c:730
-msgid "Xiphos:"
-msgstr "Xiphos:"
-
-#: ../src/gnome2/dialog.c:831
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:297
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:303
msgid "Set Module Font"
msgstr "Lettertype voor module"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:327
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:333
msgid "Change font for"
msgstr "Wijzig lettertype van"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:331
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:337
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:335
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:341
msgid "Current font: "
msgstr "Huidige lettertype: "
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:376
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:382
msgid "Use the default font for this module"
msgstr "Gebruik het standaardlettertype voor deze module"
-#: ../src/gnome2/toolbar_nav.c:416
-msgid "Move backwards through history"
-msgstr "Schuif terugwaarts in de geschiedenis"
+#. *****************************************************************************
+#. * Name
+#. * gconf_setup
+#. *
+#. * Synopsis
+#. * #include "main/settings.h"
+#. *
+#. * void gconf_setup()
+#. *
+#. * Description
+#. * verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
+#. * similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
+#. * dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
+#. *
+#. * Return value
+#. * void
+#.
+#: ../src/gnome2/gui.c:110
+msgid ""
+"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
+"references) can be used by programs to look up\n"
+"scripture references. Your system currently has no\n"
+"program set to handle these references.\n"
+"\n"
+"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
+"program to handle these references?"
+msgstr ""
+"URL-verwijzingen als \"sword://\"(net zoals http) kunnenworden gebruikt door programma's om bijbelverwijzingente openen. Wilt u dat Xiphos als standaard programma op uw systeem wordt ingesteld?\n"
+"\n"
+"Momenteel is er geen programma gekoppeld aan dit typeverwijzing."
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:112
+msgid ""
+"Xiphos has successfully set itself\n"
+"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
+"\n"
+"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
+"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
+"if you need to change these."
+msgstr ""
+"Xiphos is nu het standaardprogramma\n"
+"voor URLs als sword:// en bible://.\n"
+"\n"
+"Met het programma \"gconf-editor\" kunt u dit\n"
+"m.b.v. de sleutels onder /desktop/gnome/url-handlers\n"
+"wijzigen."
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Het instellen van de standaardtoewijzing voor de toets #%d:\n"
+"%s is mislukt"
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:212
+msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
+msgstr "BUG! Xiphos punt staat te crashen als gevolg van een \"STRDUP\" error."
-#: ../src/gnome2/toolbar_nav.c:437
-msgid "Move foward through history"
-msgstr "Schuif voorwaarts in de geschiedenis"
+#: ../src/gnome2/gui.c:213
+#: ../src/gnome2/gui.c:248
+msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
+msgstr "Meld deze fout aan de xiphos team met:"
-#: ../src/gnome2/toolbar_nav.c:458
-msgid "Select a Book of the Bible"
-msgstr "Selecteer een bijbelboek"
+#: ../src/gnome2/gui.c:247
+msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
+msgstr "BUG! Xiphos punt staat te crashen als gevolg van een \"STRING\" error."
-#: ../src/gnome2/toolbar_nav.c:523
-msgid "Change Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk wijzigen"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:789
+msgid "Xiphos - Bible Study Software"
+msgstr "Xiphos - Bijbelstudieprogramma"
-#: ../src/gnome2/toolbar_nav.c:593
-msgid "Change Verse"
-msgstr "Vers wijzigen"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:844
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Nieuw tabblad openen"
-#: ../src/gnome2/toolbar_nav.c:661
-msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
-msgstr "Geef een versreferentie in Boek 1:1 formaat en druk op Enter"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:923
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:627
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:633
+#: ../src/main/sidebar.cc:666
+#: ../src/main/sidebar.cc:1015
+#: ../src/main/sidebar.cc:1016
+#: ../src/main/sidebar.cc:1017
+msgid "Standard View"
+msgstr "Standaardweergave"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:333
-msgid "Install these modules:"
-msgstr "Deze modules installeren:"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1004
+msgid "Commentary View"
+msgstr "Commentaar"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:335
-msgid "Remove these modules:"
-msgstr "Deze modules verwijderen:"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1020
+msgid "Book View"
+msgstr "Boek"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:337
-msgid "Archive these modules:"
-msgstr "Back-up maken van:"
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1045
+msgid "Welcome to Xiphos"
+msgstr "Welkom op Xiphos"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:339
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1168
msgid ""
-"Build fast-search index for these\n"
-"modules (may take minutes/module):"
+"Renaming is not available in Windows.\n"
+"\n"
+"Xiphos is limited by Windows' filesystem,\n"
+"because it disallows the renaming of filename\n"
+"components of currently-open files,\n"
+"such as the contents of this commentary.\n"
+"Therefore, personal commentary renaming is\n"
+"not available in the Windows environment."
+msgstr ""
+"Hernoemen is niet mogelijk in Windows.\n"
+"\n"
+"Xiphos wordt beperkt door Windows'\n"
+"bestandssysteem. Daardoor is het niet mogelijk\n"
+"om geopende bestanden te hernoemen,\n"
+"zoals de inhoud van dit commentaar."
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1187
+msgid "Rename Commentary"
+msgstr "Commentaar hernoemen"
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1190
+msgid "Choose Commentary Name"
+msgstr "Commentaarnaam kiezen"
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1192
+msgid "New Name"
+msgstr "Nieuwe naam"
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1193
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:139
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:198
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:284
+#: ../src/main/prayerlists.cc:243
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1203
+#: ../src/main/prayerlists.cc:257
+msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
+msgstr "Modulenamen kunnen alleen letters en getallen.bevatten."
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1210
+#: ../src/main/prayerlists.cc:264
+msgid "Xiphos already knows a module by that name."
+msgstr "Xiphos kent al een module met die naam."
+
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create new configuration:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Snelzoek-index voor deze modules maken\n"
-"(duurt enkele minuten):"
+"Maken van een nieuwe configuratie is mislukt:\n"
+"%s"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:341
-msgid "Delete fast-search index for these modules:"
-msgstr "Snelzoek-index van deze modules verwijderen:"
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1262
+msgid ""
+"Configuration build error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van de configuratie:\n"
+"\n"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:361
-msgid "Preparing to install"
-msgstr "Installatie wordt voorbereid"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:169
+msgid "Remove these modules?"
+msgstr "Verwijder deze modules?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:363
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:170
msgid "Preparing to remove"
msgstr "Verwijderen wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:365
-msgid "Preparing to archive"
-msgstr "Back-up wordt voorbereid"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:171
+msgid "Removing"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:367
-msgid "Preparing to index"
-msgstr "Indexeren wordt voorbereid"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:369
-msgid "Preparing to delete index"
-msgstr "Verwijderen index wordt voorbereid"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:175
+msgid "Install these modules?"
+msgstr "Installeer deze modules?"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:176
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Installatie wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:394
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:177
msgid "Installing"
msgstr "Installeren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:396
-msgid "Removing"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2964
+#: ../ui/module-manager.glade.h:18
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:181
+msgid "Archive these modules?"
+msgstr "Archief deze modules?"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:182
+msgid "Preparing to archive"
+msgstr "Back-up wordt voorbereid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:398
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
msgid "Archiving"
msgstr "Bezig met maken back-up"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:400
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
+#: ../ui/module-manager.glade.h:11
+msgid "Archive"
+msgstr "Back-up maken"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:187
+msgid ""
+"Build fast-search index for these\n"
+"modules (may take minutes/module)?"
+msgstr ""
+"Bouw fast-index voor deze\n"
+"modules (kan minuten duren/module)?"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:188
+msgid "Preparing to index"
+msgstr "Indexeren wordt voorbereid"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
msgid "Indexing"
msgstr "Indexeren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:402
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
+#: ../ui/module-manager.glade.h:17
+msgid "Index"
+msgstr "Zoekindex maken"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
+msgid "Delete fast-search index for these modules?"
+msgstr "Verwijder fast-search-index voor deze modules?"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194
+msgid "Preparing to delete index"
+msgstr "Verwijderen index wordt voorbereid"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
msgid "Deleting index"
msgstr "Index wordt verwijderd"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:422
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
+msgid "Deletion"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:427
+msgid "Module Name"
+msgstr "Modulenaam"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:448
+msgid "A checkmark means this module is already installed"
+msgstr "Het markeringssymbool betekent dat deze module al geïnstalleerd is."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:470
+msgid "Click the box to work on this module"
+msgstr "Klik op het vakje om te werken aan deze module"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:471
+msgid "Click the box to select this module for install/update"
+msgstr "Klik op het vakje te selecteren voor deze module te installeren/updaten"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:490
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleerd"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:500
+msgid "The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
+msgstr "De index-pictogram betekent dat je een geoptimaliseerd ('Lucene') index gebouwd voor deze module voor snel zoeken (zie de Maintenance paneel voor deze functie)"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:518
+msgid "The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase an unlock key from the content owner"
+msgstr "Het slot pictogram betekent deze module is gecodeerd, en vereist dat u koopt een unlock sleutel van de eigenaar van de inhoud"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:535
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "In_fo"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:555
+msgid "The refresh icon means the Installed module is older than the newer Available module: You should update the module"
+msgstr "Het vernieuwen icoon betekent dat de geïnstalleerde module is ouder dan de nieuwere Beschikbaar module: U moet de module update"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:567
+msgid "Available"
+msgstr "Beschikbaar"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:576
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:585
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:736
#, c-format
msgid ""
"`mkdir %s' failed:\n"
@@ -325,70 +761,40 @@ msgstr ""
"`mkdir %s' is mislukt:\n"
"%s."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:448
-msgid "Xiphos could not execute archiver"
-msgstr "Xiphos kon het backupbeheer niet starten"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:453
-msgid ""
-" archival result:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"archiveer resultaat:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:457
-msgid ""
-"\n"
-"Archive in "
-msgstr ""
-"\n"
-"Back-up in "
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:759
+msgid " archived in: \n"
+msgstr "gearchiveerd in:\n"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:514
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
msgstr "Berichten en gebedslijsten kunnen niet geïndexeerd worden."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:535 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2753
-#: ../ui/module-manager.glade.h:15
-msgid "Install"
-msgstr "Installeer"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:537 ../src/gnome2/treekey-editor.c:315
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:539
-msgid "Archive"
-msgstr "Back-up maken"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:541
-msgid "Index"
-msgstr "Zoekindex maken"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543
-msgid "Deletion"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:545
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:833
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s is mislukt"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:547 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1267
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:836
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1562
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:712 ../src/gnome2/mod_mgr.c:714
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:816 ../src/gnome2/mod_mgr.c:851
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:853 ../src/gnome2/utilities.c:346
-#: ../src/gnome2/utilities.c:411 ../src/gnome2/utilities.c:413
-#: ../src/gnome2/utilities.c:1031 ../src/main/sidebar.cc:801
-#: ../src/main/sidebar.cc:873 ../src/main/sidebar.cc:875
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1003
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1005
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1107
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1142
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1144
+#: ../src/gnome2/utilities.c:435
+#: ../src/gnome2/utilities.c:500
+#: ../src/gnome2/utilities.c:502
+#: ../src/gnome2/utilities.c:986
+#: ../src/main/sidebar.cc:852
+#: ../src/main/sidebar.cc:924
+#: ../src/main/sidebar.cc:926
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1012
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Repository:\n"
@@ -397,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Bron:\n"
"%s"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1024
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313
msgid ""
"Categorized by\n"
"Module Type"
@@ -405,44 +811,59 @@ msgstr ""
"Gesorteerd bij\n"
"moduletype"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1029 ../src/gnome2/utilities.c:472
-#: ../src/main/sidebar.cc:948 ../src/main/sidebar.cc:950
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1318
+#: ../src/gnome2/utilities.c:561
+#: ../src/main/sidebar.cc:999
+#: ../src/main/sidebar.cc:1001
msgid "Biblical Texts"
msgstr "Bijbelvertalingen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1033 ../src/gnome2/utilities.c:476
-#: ../src/main/sidebar.cc:650 ../src/main/sidebar.cc:973
-#: ../src/main/sidebar.cc:975 ../ui/prefs.glade.h:33
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1322
+#: ../src/gnome2/utilities.c:565
+#: ../src/main/sidebar.cc:678
+#: ../src/main/sidebar.cc:1024
+#: ../src/main/sidebar.cc:1026
+#: ../ui/prefs.glade.h:33
msgid "Commentaries"
msgstr "Commentaren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1037 ../src/gnome2/utilities.c:480
-#: ../src/main/sidebar.cc:982 ../src/main/sidebar.cc:984
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1326
+#: ../src/gnome2/utilities.c:569
+#: ../src/main/sidebar.cc:1033
+#: ../src/main/sidebar.cc:1035
msgid "Dictionaries"
msgstr "Woordenboeken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1041 ../src/gnome2/utilities.c:484
-#: ../src/main/sidebar.cc:991 ../src/main/sidebar.cc:993
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1330
+#: ../src/gnome2/utilities.c:573
+#: ../src/main/sidebar.cc:1042
+#: ../src/main/sidebar.cc:1044
msgid "Daily Devotionals"
msgstr "Dagboeken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1045 ../src/gnome2/utilities.c:488
-#: ../src/main/sidebar.cc:660 ../src/main/sidebar.cc:1000
-#: ../src/main/sidebar.cc:1002
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1334
+#: ../src/gnome2/utilities.c:577
+#: ../src/main/sidebar.cc:688
+#: ../src/main/sidebar.cc:1051
+#: ../src/main/sidebar.cc:1053
msgid "General Books"
msgstr "Boeken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1049 ../src/gnome2/utilities.c:492
-#: ../src/main/sidebar.cc:1009 ../src/main/sidebar.cc:1011
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1338
+#: ../src/gnome2/utilities.c:581
+#: ../src/main/sidebar.cc:1060
+#: ../src/main/sidebar.cc:1062
msgid "Maps"
msgstr "Landkaarten"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1053 ../src/gnome2/utilities.c:496
-#: ../src/main/sidebar.cc:1018 ../src/main/sidebar.cc:1020
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1342
+#: ../src/gnome2/utilities.c:585
+#: ../src/main/sidebar.cc:1069
+#: ../src/main/sidebar.cc:1071
msgid "Images"
msgstr "Illustraties"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1061
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
msgid ""
"Categorized by\n"
"Availability"
@@ -450,323 +871,388 @@ msgstr ""
"Gecategoriseerd bij\n"
"beschikbaarheid"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1066
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1355
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1070
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1359
msgid "Uninstalled"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1074 ../src/gnome2/sidebar.c:616
-#: ../src/gnome2/utilities.c:501 ../src/main/prayerlists.cc:238
-#: ../src/main/sidebar.cc:1028 ../src/main/sidebar.cc:1030
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1363
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:643
+#: ../src/gnome2/utilities.c:590
+#: ../src/main/prayerlists.cc:241
+#: ../src/main/sidebar.cc:1079
+#: ../src/main/sidebar.cc:1081
msgid "Prayer List/Journal"
msgstr "Gebedslijst/Bericht"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1250
-msgid "Refreshing remote"
-msgstr "Bezig met zoeken naar updates"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1261
-msgid "Remote not found"
-msgstr "Externe bron niet gevonden"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1393
-msgid "Module Name"
-msgstr "Modulenaam"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1414
-msgid "A checkmark means this module is already installed"
-msgstr "Het markeringssymbool betekent dat deze module al geïnstalleerd is."
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1436
-msgid "Click the box to work on this module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1437
-msgid "Click the box to select this module for install/update"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1545
+msgid "Refreshing from remote source"
+msgstr "Verfrissend afgelegen bron"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1456
-msgid "Installed"
-msgstr "Geïnstalleerd"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1466
-msgid ""
-"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
-"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1484
-msgid ""
-"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
-"an unlock key from the content owner"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1556
+msgid "Remote source not found"
+msgstr "Remote source not found"
-#. 2
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1501 ../src/gnome2/sidebar.c:954
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1122 ../ui/xi-menus.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "In_fo"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1521
-msgid ""
-"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
-"Available module: You should update the module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1533
-msgid "Available"
-msgstr "Beschikbaar"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1542
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1551
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1583 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1660
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1614
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1701
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1621
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1708
msgid "Caption"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1629
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1716
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1637
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1724
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1658
-msgid "Sources"
-msgstr "Bronnen"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1732
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1740
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1664 ../src/gnome2/sidebar.c:1462
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1784
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765
+msgid "Module Sources"
+msgstr "Module Bronnen"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1768
+msgid "Add/Remove"
+msgstr "Toevoegen/Verwijderen"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1770
+msgid "Choose"
+msgstr "Kiezen"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1774
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1413
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1666
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1776
msgid "Install/Update"
msgstr "Installeren/Bijwerken"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1668
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1778
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1872
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1999
msgid "Please Refresh"
msgstr "Verversen alstublieft"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1873
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2000
msgid "Your module list is not up to date!"
msgstr "Uw modelelijst is niet actueel!"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2336 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2542
+#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2282
+msgid ""
+"You have uninstalled your last Bible.\n"
+"Xiphos requires at least one."
+msgstr ""
+"U hebt verwijderd uw laatste Bijbel.\n"
+"Xiphos vereist ten minste een."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2288
+msgid ""
+"There are still no Bibles installed.\n"
+"Xiphos cannot continue without one."
+msgstr ""
+"Er zijn nog geen bijbels geïnstalleerd.\n"
+"Xiphos kan niet doorgaan zonder een."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2353
+msgid "Standard remote sources have been loaded."
+msgstr "Standaard afstandsbediening bronnen zijn geladen."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2359
+msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
+msgstr "Kan niet laden standaard bronnen van CrossWire."
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2510
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2759
msgid "Remove the selected source"
msgstr "Geselecteerde bron verwijderen"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2393
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2570
msgid "Enter a remote source"
msgstr "Externe bron invoeren"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2397
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2574
msgid "Caption:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2398
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2575
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2399
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2576
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2400
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2577
msgid "Directory:"
msgstr "Map:"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2579
+msgid "User (optional):"
+msgstr "Gebruiker (optioneel):"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2580
+msgid "Password (optional):"
+msgstr "Wachtwoord (optioneel):"
+
#. this can happen at most once
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2425
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
msgid "A source by that name already exists."
msgstr "Een bron met die naam bestaat al."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2539
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2756
msgid "Delete a remote source"
msgstr "Verwijder een externe bron"
-#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:135
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Zijbalk"
-
-#: ../src/gnome2/html.c:629
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d van %d"
-
-#: ../src/gnome2/main_window.c:740
-msgid "Xiphos - Bible Study Software"
-msgstr "Xiphos - Bijbelstudieprogramma"
-
-#: ../src/gnome2/main_window.c:794
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Nieuw tabblad openen"
-
-#: ../src/gnome2/main_window.c:880 ../src/gnome2/sidebar.c:600
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:606 ../src/main/sidebar.cc:638
-#: ../src/main/sidebar.cc:964 ../src/main/sidebar.cc:965
-#: ../src/main/sidebar.cc:966
-msgid "Standard View"
-msgstr "Standaardweergave"
-
-#: ../src/gnome2/main_window.c:957
-msgid "Commentary View"
-msgstr "Commentaar"
-
-#: ../src/gnome2/main_window.c:973
-msgid "Book View"
-msgstr "Boek"
-
-#: ../src/gnome2/main_window.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to Xiphos"
-msgstr "Welkom bij Xiphos"
+#. *****************************************************************************
+#. * Name
+#. * gui_open_mod_mgr
+#. *
+#. * Synopsis
+#. * #include "gui/mod_mgr.h"
+#. *
+#. * void gui_open_mod_mgr(void)
+#. *
+#. * Description
+#. *
+#. *
+#. * Return value
+#. * void
+#.
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3244
+msgid ""
+"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
+"\n"
+"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
+"It appears you have never been here before, so please take a moment to look it over.\n"
+"(You will see this information box just once.)\n"
+"\n"
+"Modules come from different <u>repositories</u>. <b>Module Sources: Add/Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
+"\n"
+"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and <i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
+"\n"
+"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after choosing source and destination.\n"
+"\n"
+"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
+"\n"
+"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' mailing list.\n"
+msgstr ""
+"<b>Welkom op de Module Manager.</b>\n"
+"\n"
+"Dit mechanisme xiphos 'om nieuwe en bijgewerkte inhoud te krijgen.\n"
+"Het lijkt u hier nog nooit geweest, dus neem een moment om te kijken over.\n"
+"(U ziet deze informatie doos maar een keer.)\n"
+"\n"
+"Modules komen uit verschillende <u>repositories</u>. <b>Module Bronnen: Toevoegen/Verwijderen</b> zal u tonen wat repositories momenteel bekend zijn.\n"
+"\n"
+"<b> Module Bronnen: Kies </b> is voor de besluitvorming van waar modules moeten komen, dat wil zeggen, van waaruit menu xiphos hen zou verkrijgen, alsmede waar ze zouden moeten worden geplaatst op uw systeem. Stel <i> Install Source</i> en <i>Installeren Bestemming</i> en klik <i>Vernieuwen</i>.\n"
+"\n"
+"<b>Modules: Install/Update</b> is voor de selectie en het verkrijgen van modules na het kiezen van de bron en bestemming.\n"
+"\n"
+"<b>Modules: Onderhoud</b> is voor het archief en de index van de schepping.\n"
+"\n"
+"Zie punt 5 van onze handleiding voor Module Manager detail, of om hulp te vragen via Live Chat, of (als niemand reageert in chat) stuur mail naar mailing onze gebruikers 'lijst.\n"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:359 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:359
+#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:300
msgid "Go outward, to the section containing this one"
msgstr "Ga naar buiten, naar de sectie die deze bevat."
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:375 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:315
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:375
+#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:316
msgid "Go to previous item"
msgstr "Vorig item"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:390 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:330
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:390
+#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:331
msgid "Go to next item"
msgstr "Volgend item"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:346
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406
+#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
msgid "Go inward, to the first subsection"
msgstr "Ga naar binnen, naar de eerste subsectie"
-#. 0
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:942 ../src/gnome2/sidebar.c:1110
-msgid "Open in a new tab"
-msgstr "In een nieuw tabblad openen"
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:864
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:879
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:810
+msgid "Synchronize this window from main window"
+msgstr "Synchroniseren dit venster hoofdvenster"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:943 ../src/gnome2/sidebar.c:1111
-msgid "Open selected module in a new tab"
-msgstr "Geselecteerde module in een nieuw tabblad openen"
+#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1799
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallel"
-#. 1
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:948
-msgid "Open in a separate window"
-msgstr "Openen in een nieuw scherm"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:275
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieëren"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:949
-msgid "Open selected module in a separate ['dialog'] window"
-msgstr "Geselecteerde module in een dialoogvenster openen"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:285
+msgid "Detach/Attach"
+msgstr "Koppel/Ontkoppel"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:955 ../src/gnome2/sidebar.c:1123
-msgid "View information about the selected dialog"
-msgstr "Informatie over het geselecteerde dialoogvenster tonen"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:291
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
+msgid "Module Options"
+msgstr "Moduleopties"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1046
-msgid "Simple"
-msgstr "Eenvoudig"
+#. build change parallel modules submenu
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
+msgid "Change parallel 1"
+msgstr "Wijzig parallel 1"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1047
-msgid "Create a new simple prayer list"
-msgstr "Een eenvoudige gebedslijst maken"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
+msgid "Change parallel 2"
+msgstr "Wijzig parallel 2"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1053
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
+msgid "Change parallel 3"
+msgstr "Wijzig parallel 3"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1060
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandelijks"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
+msgid "Change parallel 4"
+msgstr "Wijzig parallel 4"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1061 ../src/gnome2/sidebar.c:1068
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1075
-msgid "Create a new prayer list"
-msgstr "Een nieuwe gebedslijst maken"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:314
+msgid "Change parallel 5"
+msgstr "Wijzig parallel 5"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1067
-msgid "Daily Journal"
-msgstr "Dagelijkse berichten"
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:471
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:626
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:632
+#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:262
+#: ../src/main/sidebar.cc:646
+#: ../src/main/sidebar.cc:1007
+#: ../src/main/sidebar.cc:1008
+#: ../src/main/sidebar.cc:1009
+msgid "Parallel View"
+msgstr "Parallelweergave"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1074
-msgid "Outlined Topic"
-msgstr "Uitgelijnd onderwerp"
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1179
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1217
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1254
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1289
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1323
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1356
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1388
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1421
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1453
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1487
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1522
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1557
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1593
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1631
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2052
+msgid "-- Select --"
+msgstr "-- Selecteer --"
-#. 1
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1116 ../ui/xi-menus.glade.h:45
-msgid "Open in editor"
-msgstr "In editor openen"
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1652
+msgid "Locale will take effect after restart."
+msgstr "Locale wordt van kracht na herstarten."
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1117
-msgid "Open selected module in a dialog"
-msgstr "Geselecteerde module in een dialoogvenster openen"
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1687
+#: ../ui/prefs.glade.h:74
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1438 ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:934
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers"
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1769
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypes"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1446
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1772
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1454
-msgid "Verse List"
-msgstr "Verslijst"
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1775
+msgid "Sizes"
+msgstr "Groottes"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:61 ../src/main/search_dialog.cc:60
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:54
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1779
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1782
+#: ../ui/prefs.glade.h:87
+msgid "Tabs and Panes"
+msgstr "Tabbladen en panelen"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1789
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1796
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofdscherm"
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802
+msgid "Special"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68
+#: ../src/main/search_dialog.cc:66
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
msgid "Searching the "
msgstr "Zoek in "
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:61
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:55
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69
+#: ../src/main/search_dialog.cc:67
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
msgid " Module"
msgstr " Module"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:62
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:56
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70
+#: ../src/main/search_dialog.cc:68
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
msgid "found in "
msgstr "gevonden in "
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:498
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:527
msgid "Clear List?"
msgstr "Lijst wissen?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:499
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:528
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
msgstr "Weet u zeker dat u de module lijst wilt wissen?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:682
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:708
msgid "The last module list may not be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "De laatste module lijst mag niet worden verwijderd."
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:699
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:726
msgid "Delete list?"
msgstr "Lijst verwijderen?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:727
msgid "Are you sure you want to delete:"
msgstr "Weet u zeker dat u het volgende wilt verwijderen:"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:192
msgid ""
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
"Find matches showing all words."
@@ -774,925 +1260,610 @@ msgstr ""
"Inclusief (\"AND\") zoeken:\n"
"Een resultaat bevat alle woorden."
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:206
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:209
msgid "Search Module"
msgstr "Module zoeken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:220
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223
msgid "Bible"
msgstr "Bijbel"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:229 ../ui/prefs.glade.h:35
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:232
+#: ../ui/prefs.glade.h:35
msgid "Commentary"
msgstr "Commentaar"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:243
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:246
msgid "Search Type"
msgstr "Zoektype"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:257 ../ui/search-dialog.glade.h:64
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:260
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:66
msgid "Multi word"
msgstr "Meerdere woorden"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:276 ../ui/search-dialog.glade.h:44
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:279
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:44
msgid "Exact phrase"
msgstr "Exacte zin"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:290
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:293
msgid "Search Options"
msgstr "Zoekopties"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:318
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:321
msgid "Search Scope"
msgstr "Zoekruimte"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:331
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:334
msgid "No scope"
msgstr "Overal zoeken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:341
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
msgid "Use bounds"
msgstr "Grenzen gebruiken"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:350
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:353
msgid "Last search"
msgstr "Laatste zoekactie"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:365
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:368
msgid "Bounds"
msgstr "Grenzen"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:379
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:382
msgid "Lower"
msgstr "Onder"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:386
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:389
msgid "Upper"
msgstr "Boven"
-#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:145 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:471
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:897 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:995
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:131 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer"
-
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:147 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:997
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:132
-msgid "Enter Folder Name"
-msgstr "Mapnaam invoeren"
-
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:149 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:999
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mapnaam"
-
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:150 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:1000
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
-msgid "Folder: "
-msgstr "Map:"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1231
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1269
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1306
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1341
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1375
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1408
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1440
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1473
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1505
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1539
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1574
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1609
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1645
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2045
-msgid "-- Select --"
-msgstr "-- Selecteer --"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1678 ../ui/prefs.glade.h:74
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1760
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypes"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1763
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1766
-msgid "Sizes"
-msgstr "Groottes"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773 ../ui/prefs.glade.h:85
-msgid "Tabs and Panes"
-msgstr "Tabbladen en panelen"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1787
-msgid "Main"
-msgstr "Hoofdscherm"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790 ../src/gnome2/parallel_dialog.c:635
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
-msgid "Special"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:398
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:400
-msgid "Text to render"
-msgstr "Te genereren tekst"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:406
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:408
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:132
-msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
-msgstr "Auteursrecht 2000-2008 Het ontwikkelteam van Xiphos"
-
-#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:135
-msgid ""
-"(formerly known as GnomeSword)\n"
-"\n"
-"Powered by The SWORD Project.\n"
-"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
-"us The SWORD Project."
-msgstr ""
-"(voorheen bekend als GnomeSword)\n"
-"Mogelijk gemaakt voor het SWORD-project.\n"
-"We willen Troy Griffitts en vele anderen bedanken voor hun bijdrage aan "
-"SWORD."
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:457 ../src/gnome2/treekey-editor.c:321
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:474
-msgid "Folder name: "
-msgstr "Mapnaam:"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:477
-msgid "Bookmark name: "
-msgstr "Bladwijzernaam:"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:480 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:905
-msgid "Verse: "
-msgstr "Vers:"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:481 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:906
-msgid "Module: "
-msgstr "Module: "
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
-msgid "Restore Bookmark Folder"
-msgstr "Bladwijzermap herstellen"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:734
-msgid "Remove the selected folder"
-msgstr "Geselecteerde map verwijderen"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:736
-msgid "(and all its contents)?"
-msgstr "(en de gehele inhoud)?"
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1397
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:739
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Geselecteerde bladwijzer verwijderen"
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1405
+msgid "Verse List"
+msgstr "Verslijst"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:898
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139
+#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Zijbalk"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:904
-msgid "Label: "
-msgstr "Label: "
+#: ../src/gnome2/splash.c:396
+msgid "Powered by the SWORD Project"
+msgstr "Mede mogelijk gemaakt door het SWORD-project"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:129 ../src/gnome2/treekey-editor.c:188
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:274
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:137
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:196
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:282
msgid "Prayer List/Journal Item"
msgstr "Gebedspunt/Bericht"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:130 ../src/gnome2/treekey-editor.c:189
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:275
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:138
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:197
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:283
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:131 ../src/gnome2/treekey-editor.c:190
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:276 ../src/main/prayerlists.cc:240
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:245
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:253
msgid "Remove the selected item"
msgstr "Geselecteerde item verwijderen"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:303
-msgid "Add Child"
-msgstr "Kind toevoegen"
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:304 ../src/gnome2/treekey-editor.c:310
-msgid "Add an item"
-msgstr "Item toevoegen"
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:309
-msgid "Add Sibling"
-msgstr "Element toevoegen"
+#: ../src/main/display.cc:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Improperly encoded personal annotation label:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Onjuist gecodeerde persoonlijke annotatie label:\n"
+"'%s'"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:316
-msgid "Remove this item"
-msgstr "Item verwijderen"
+#: ../src/main/display.cc:386
+msgid ""
+"An image file's size could not be determined.\n"
+"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
+"(Or possibly the image is of type other than bmp/gif/jpg/png.)\n"
+"Xiphos cannot resize images to fit window."
+msgstr ""
+"De grootte van een illustratie kon niet worden vastgesteld.\n"
+"Is ImageMagick geïnstalleerd?\n"
+"(Mogelijks is het bestandstype iets anders dan bm/gif/jpg/png.)\n"
+"Xiphos kan illustraties niet aanpassen aan de schermgrootte."
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:322
-msgid "Edit this item"
-msgstr "Item bewerken"
+#: ../src/main/display.cc:1043
+#: ../src/main/display.cc:1095
+#: ../src/main/display.cc:1172
+#: ../ui/export-dialog.glade.h:7
+msgid "Chapter"
+msgstr "Hoofdstuk"
-#: ../src/gnome2/splash.c:363
-msgid "Powered by the SWORD Project"
-msgstr "Mede mogelijk gemaakt door het SWORD-project"
+#: ../src/main/main.c:119
+msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
+msgstr "Xiphos ondersteund niet meer dan één argument."
-#: ../src/gnome2/splash.c:563
+#: ../src/main/main.c:161
msgid "Initiating Gecko"
msgstr "Initialiseren van Gecko"
-#: ../src/gnome2/splash.c:580
-msgid "Loading settings"
-msgstr "Instellingen worden geladen"
-
-#: ../src/gnome2/splash.c:598
+#: ../src/main/main.c:167
msgid "Building Interface"
msgstr "Interface wordt opgebouwd"
-#: ../src/gnome2/splash.c:615
+#: ../src/main/main.c:171
msgid "Starting Sword"
msgstr "Sword wordt gestart"
-#: ../src/gnome2/splash.c:632
+#: ../src/main/main.c:175
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "Instellingen worden geladen"
+
+#: ../src/main/main.c:179
msgid "Displaying Xiphos"
msgstr "Opbouwen interface"
-#: ../src/gnome2/export_dialog.c:265 ../ui/export-dialog.glade.h:20
-msgid "Please check copyright before exporting!"
-msgstr "Controleer de auteursrechten voordat u exporteert!"
-
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search result: %s"
-msgstr "<b>Zoekresultaten</b>"
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:227
+#: ../src/main/previewer.cc:127
+#: ../src/main/previewer.cc:194
+#: ../ui/prefs.glade.h:75
+msgid "Previewer"
+msgstr "Voorbeeldweergave"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
-msgid ""
-"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
-"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
-"\n"
-"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
-"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
-"below, contact us, and get involved with our efforts."
-msgstr ""
-"Bevalt Xiphos u als bijbelstudiehulp? Wilt u dat het programma ook uw taal "
-"ondersteund? U kunt ook een bijdrage leveren.Wij zijn altijd op zoek naar "
-"nieuwe vertalingen van Xiphos. Als u daarvoor de tijd heeft, klik dan op de "
-"link hieronder voor meer informatie."
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:292
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:416
+#: ../src/main/previewer.cc:269
+msgid "Footnote"
+msgstr "Voetnoot"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
-msgid "About Xiphos Translation"
-msgstr "Xiphos vertaling"
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:298
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:421
+#: ../src/main/previewer.cc:281
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:139
-msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
-msgstr "Lees de TRANSLATION HOWTO in de broncode van Xiphos"
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:304
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:318
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:426
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:438
+#: ../src/main/previewer.cc:287
+#: ../src/main/previewer.cc:306
+msgid "Strongs"
+msgstr "Strongs"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:145
-msgid "Xiphos development"
-msgstr "Xiphos ontwikkeling"
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:310
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:329
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:431
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:448
+#: ../src/main/previewer.cc:293
+#: ../src/main/previewer.cc:319
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologie"
-#: ../src/main/sword.cc:549
-msgid ""
-"Xiphos's file for language\n"
-"abbreviations is missing."
-msgstr ""
-"Xiphos's bestand voor taal\n"
-"afkortingen is niet gevonden."
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:1081
+#: ../src/main/url.cc:530
+msgid "Back to "
+msgstr "Terug naar "
-#: ../src/main/sword.cc:556
-msgid ""
-"Xiphos's language abbreviation\n"
-"file cannot be opened."
-msgstr ""
-"Xiphos's taalafkortingen bestand\n"
-"kan niet worden geopend."
+#: ../src/main/parallel_view.cc:404
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
+msgid "Strong's Numbers"
+msgstr "Strongs getallen"
-#: ../src/main/sword.cc:567
-msgid ""
-"Xiphos cannot allocate space\n"
-"for language abbreviations."
-msgstr ""
+#: ../src/main/parallel_view.cc:414
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:52
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Voetnoten"
-#: ../src/main/sword.cc:574
-msgid ""
-"Xiphos cannot read the\n"
-"language abbreviation file."
-msgstr ""
+#: ../src/main/parallel_view.cc:424
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:64
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
+msgid "Morphological Tags"
+msgstr "Morfologische Markeringen"
-#: ../src/main/sword.cc:1202
-msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
-msgstr "Dagboeken werd opgevraagd, maar zijn niet geïnstalleerd."
+#: ../src/main/parallel_view.cc:434
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
+msgid "Hebrew Vowel Points"
+msgstr "Hebreeuwse Klinkertekens"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search result %s: %s"
-msgstr "Zoekresultaten als bladwijzers opslaan"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:444
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:43
+msgid "Hebrew Cantillation"
+msgstr "Hebreeuwse Cantillation"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:363
-msgid "Delete Range?"
-msgstr "Reeks verwijderen?"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:454
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
+msgid "Greek Accents"
+msgstr "Griekse Leestekens"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:364
-msgid "Are you sure you want to delete this range?"
-msgstr "Wilt u deze reeks echt verwijderen?"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:464
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Kruisverwijzingen"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:578 ../src/main/search_dialog.cc:1049
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1052 ../src/main/search_dialog.cc:1074
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1077
-msgid "Search: "
-msgstr "Zoeken in: "
+#: ../src/main/parallel_view.cc:474
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
+msgid "Lemmas"
+msgstr "Lemmas"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:623
-msgid "Remove Module?"
-msgstr "Module verwijderen?"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:484
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
+msgid "Headings"
+msgstr "Rubrieken"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:624
-msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de selecteerde module wilt wissen?"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:494
+msgid "Morpheme Segmentation"
+msgstr "Morfeem Segmentatie"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1473
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"No such module is installed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Deze module is niet geïnstalleerd.\n"
-"%s"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:504
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
+msgid "Words of Christ in Red"
+msgstr "Uitspraken van Jezus rood weergeven"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1475
-msgid "Please adjust the module list."
-msgstr "Pas de modulelijst aan."
+#: ../src/main/parallel_view.cc:514
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
+msgid "Transliteration"
+msgstr "Transliteration"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
-msgstr "Snelzoek-index van deze modules verwijderen:"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:524
+msgid "Textual Variants"
+msgstr "Tekstuele Varianten"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1493
-msgid ""
-"\n"
-"Search on this module is now `multi word'."
-msgstr ""
+#: ../src/main/parallel_view.cc:532
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
+msgid "Primary Reading"
+msgstr "Primaire Lezing"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1494
-msgid ""
-"\n"
-"See the Module Manager, Maintenance pane."
-msgstr ""
+#: ../src/main/parallel_view.cc:541
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
+msgid "Secondary Reading"
+msgstr "Secundaire Lezing"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1555
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#: ../src/main/parallel_view.cc:550
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:9
+msgid "All Readings"
+msgstr "Alle lezingen"
-#: ../src/main/main.c:109
-msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
-msgstr "Xiphos ondersteund niet meer dan één argument."
+#: ../src/main/parallel_view.cc:884
+#: ../src/main/parallel_view.cc:1136
+msgid "view context"
+msgstr "context bekijken"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:71
+#: ../src/main/prayerlists.cc:74
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:72
+#: ../src/main/prayerlists.cc:75
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:73
+#: ../src/main/prayerlists.cc:76
msgid "March"
msgstr "Maart"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:74
+#: ../src/main/prayerlists.cc:77
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:75
+#: ../src/main/prayerlists.cc:78
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:76
+#: ../src/main/prayerlists.cc:79
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:77
+#: ../src/main/prayerlists.cc:80
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:78
+#: ../src/main/prayerlists.cc:81
msgid "August"
msgstr "Augustus"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:79
+#: ../src/main/prayerlists.cc:82
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:80
+#: ../src/main/prayerlists.cc:83
msgid "October"
msgstr "October"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:81
+#: ../src/main/prayerlists.cc:84
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:82
+#: ../src/main/prayerlists.cc:85
msgid "December"
msgstr "December"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:121 ../src/main/sword_treekey.cc:332
+#: ../src/main/prayerlists.cc:124
+#: ../src/main/sword_treekey.cc:332
msgid "Growth"
msgstr "Groei"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:122 ../src/main/sword_treekey.cc:333
+#: ../src/main/prayerlists.cc:125
+#: ../src/main/sword_treekey.cc:333
msgid "<b>For Growth</b><br>"
msgstr "<b>Voor groei</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:123 ../src/main/prayerlists.cc:380
+#: ../src/main/prayerlists.cc:126
+#: ../src/main/prayerlists.cc:383
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
msgid "Salvation"
msgstr "Verlossing"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:335
+#: ../src/main/prayerlists.cc:127
+#: ../src/main/sword_treekey.cc:335
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
msgstr "<b>Voor verlossing</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/prayerlists.cc:384
+#: ../src/main/prayerlists.cc:128
+#: ../src/main/prayerlists.cc:387
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/sword_treekey.cc:337
+#: ../src/main/prayerlists.cc:129
+#: ../src/main/sword_treekey.cc:337
msgid "<b>For Health</b><br>"
msgstr "<b>Voor gezondheid</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:127
+#: ../src/main/prayerlists.cc:130
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/sword_treekey.cc:339
+#: ../src/main/prayerlists.cc:131
+#: ../src/main/sword_treekey.cc:339
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
msgstr "<b>Overig</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:136
+#: ../src/main/prayerlists.cc:139
msgid "Point x"
msgstr "Punt x"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:137
+#: ../src/main/prayerlists.cc:140
msgid "<b>(x)</b><br>"
msgstr "<b>(x)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:138
+#: ../src/main/prayerlists.cc:141
msgid "Point y"
msgstr "Punt y"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:139
+#: ../src/main/prayerlists.cc:142
msgid "<b>(y)</b><br>"
msgstr "<b>(y)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:140
+#: ../src/main/prayerlists.cc:143
msgid "Point z"
msgstr "Punt z"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:141
+#: ../src/main/prayerlists.cc:144
msgid "<b>(z)</b><br>"
msgstr "<b>(z)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:149
+#: ../src/main/prayerlists.cc:152
msgid "Minor Topic 1"
msgstr "Deelonderwerp 1"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:150
+#: ../src/main/prayerlists.cc:153
msgid "<b>Subtopic 1</b><br>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 1</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:152
+#: ../src/main/prayerlists.cc:155
msgid "Minor Topic 2"
msgstr "Deelonderwerp 2"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:153
+#: ../src/main/prayerlists.cc:156
msgid "<b>Subtopic 2</b><br>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 2</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:155
+#: ../src/main/prayerlists.cc:158
msgid "Minor Topic 3"
msgstr "Deelonderwerp 3"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:156
+#: ../src/main/prayerlists.cc:159
msgid "<b>Subtopic 3</b><br>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 3</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:158
+#: ../src/main/prayerlists.cc:161
msgid "Minor Topic 4"
msgstr "Deelonderwerp 4"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:159
+#: ../src/main/prayerlists.cc:162
msgid "<b>Subtopic 4</b><br>"
msgstr "<b>Deelonderwerp 4</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:239
+#: ../src/main/prayerlists.cc:242
msgid "Name for new prayer list or journal"
msgstr "Naam voor gebedslijst of bericht"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:254
-msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
-msgstr "Modulenamen kunnen alleen letters en getallen.bevatten."
-
-#: ../src/main/prayerlists.cc:261
-msgid "Xiphos already knows a module by that name."
-msgstr "Xiphos kent al een module met die naam."
-
-#: ../src/main/prayerlists.cc:270
+#: ../src/main/prayerlists.cc:273
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
msgstr "Xiphos heeft al zo'n gebedslijst."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:283
+#: ../src/main/prayerlists.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Xiphos cannot create module's path:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Xiphos kunt geen pad module:\n"
+"%s"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:323
+#: ../src/main/prayerlists.cc:326
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
-msgstr ""
-"Een standaard gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos."
+msgstr "Een standaard gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:324
-#, fuzzy
+#: ../src/main/prayerlists.cc:327
msgid "BasicPrayerList"
-msgstr "MijnGebedslijst"
+msgstr "BasicPrayerList"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:338
+#: ../src/main/prayerlists.cc:341
msgid "MyPrayerList"
msgstr "MijnGebedslijst"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:339
-msgid ""
-"<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</"
-"b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Personen:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Kerk:</"
-"b><br>Veiligheid<br>Eenheid<br>Bijbels voor zendelingen<br><br><br>"
+#: ../src/main/prayerlists.cc:342
+msgid "<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
+msgstr "<b>Personen:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Kerk:</b><br>Veiligheid<br>Eenheid<br>Bijbels voor zendelingen<br><br><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:365
+#: ../src/main/prayerlists.cc:368
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "Een gebedslijst op onderwerp. \\par\\par Module aangemaakt met Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:366
-#, fuzzy
+#: ../src/main/prayerlists.cc:369
msgid "SubjectPrayerList"
-msgstr "MijnGebedslijst"
+msgstr "OnderwerpPrayerList"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:381
+#: ../src/main/prayerlists.cc:384
msgid "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
msgstr "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:382
+#: ../src/main/prayerlists.cc:385
msgid "Spiritual Growth"
msgstr "Geestelijke groei"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:383
+#: ../src/main/prayerlists.cc:386
msgid "Mike<br>Steve<br>"
msgstr "Mike<br>Steve<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:385
+#: ../src/main/prayerlists.cc:388
msgid "Sue<br>John<br>"
msgstr "Sue<br>John<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:411
+#: ../src/main/prayerlists.cc:414
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
-msgstr ""
-"Een maandelijkse gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt bij Xiphos."
+msgstr "Een maandelijkse gebedslijst. \\par\\par Module is aangemaakt bij Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:412
-#, fuzzy
+#: ../src/main/prayerlists.cc:415
msgid "MonthlyPrayerList"
-msgstr "MijnGebedslijst"
+msgstr "MaandelijksPrayerList"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:463
+#: ../src/main/prayerlists.cc:466
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "Een dagelijks bericht. \\par\\par Module is aangemaakt door Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:464
-#, fuzzy
+#: ../src/main/prayerlists.cc:467
msgid "DailyJournal"
-msgstr "Dagelijkse berichten"
+msgstr "DailyJournal"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:528
+#: ../src/main/prayerlists.cc:531
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
-msgstr ""
-"Een uitgelijnd onderwerp(e.g. preek). \\par\\par Module aangemaakt met "
-"Xiphos."
+msgstr "Een uitgelijnd onderwerp(e.g. preek). \\par\\par Module aangemaakt met Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:529
-#, fuzzy
+#: ../src/main/prayerlists.cc:532
msgid "OutlinedTopic"
-msgstr "Uitgelijnd onderwerp"
+msgstr "GeschetstTopic"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:543
+#: ../src/main/prayerlists.cc:546
msgid "Major Topic A"
msgstr "Hoofdonderwerp A"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:544
+#: ../src/main/prayerlists.cc:547
msgid "<b>Major Topic A</b><br>"
msgstr "<b>Hoofdondewerp A</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:546
+#: ../src/main/prayerlists.cc:549
msgid "Major Topic B"
msgstr "Hoofdonderwerp B"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:547
+#: ../src/main/prayerlists.cc:550
msgid "<b>Major Topic B</b><br>"
msgstr "<b>Hoofdondewerp B</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:549
+#: ../src/main/prayerlists.cc:552
msgid "Major Topic C"
msgstr "Hoofdonderwerp C"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:550
+#: ../src/main/prayerlists.cc:553
msgid "<b>Major Topic C</b><br>"
msgstr "<b>Hoofdondewerp C</b><br>"
-#: ../src/main/xml.c:80 ../src/main/xml.c:465
-#, c-format
-msgid "Document not created successfully. \n"
-msgstr "Aanmaken document is mislukt.\n"
-
-#: ../src/main/xml.c:89
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
-
-#: ../src/main/xml.c:90
-msgid "What must I do to be saved?"
-msgstr "Wat moet ik doen om gered te worden?"
-
-#: ../src/main/xml.c:92 ../src/main/xml.c:93
-msgid "Acts 16:31"
-msgstr "Handelingen 16:31"
-
-#: ../src/main/xml.c:97 ../src/main/xml.c:98
-msgid "Eph 2:8"
-msgstr "Ef 2:8"
+#: ../src/main/previewer.cc:275
+msgid "User Annotation"
+msgstr "Gebruiker Annotatie"
-#: ../src/main/xml.c:102 ../src/main/xml.c:103
-msgid "Romans 1:16"
-msgstr "Romeinen 1:16"
-
-#: ../src/main/xml.c:106
-msgid "What is the Gospel?"
-msgstr "Wat is het Evangelie?"
-
-#: ../src/main/xml.c:108 ../src/main/xml.c:109
-msgid "1 Cor 15:1-4"
-msgstr "1 Kor 15:1-4"
-
-#: ../src/main/xml.c:413 ../src/main/xml.c:1078
+#: ../src/main/search_dialog.cc:212
#, c-format
-msgid "Document not parsed successfully. \n"
-msgstr "Document kon niet worden gelezen.\n"
-
-#: ../src/main/xml.c:419 ../src/main/xml.c:681 ../src/main/xml.c:959
-#: ../src/main/xml.c:1138
-#, c-format
-msgid "empty document \n"
-msgstr "leeg document \n"
-
-#: ../src/main/xml.c:425
-#, c-format
-msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
-msgstr "verkeerd type, sleutelnode != SwordBookmarks\n"
+msgid "Search result %s: %s"
+msgstr "Zoekresultaat %s: %s"
-#: ../src/main/xml.c:479
-msgid "Old Testament"
-msgstr "Oude Testament"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:444
+msgid "Delete Range?"
+msgstr "Reeks verwijderen?"
-#: ../src/main/xml.c:481
-msgid "Gen - Mal"
-msgstr "Genesis - Maleachi"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:445
+msgid "Are you sure you want to delete this range?"
+msgstr "Wilt u deze reeks echt verwijderen?"
-#: ../src/main/xml.c:487
-msgid "New Testament"
-msgstr "Nieuwe Testament"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:659
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1130
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1133
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1155
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1158
+msgid "Search: "
+msgstr "Zoeken in: "
-#: ../src/main/xml.c:489
-msgid "Mat - Rev"
-msgstr "Matth. - Openbaring"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:704
+msgid "Remove Module?"
+msgstr "Module verwijderen?"
-#: ../src/main/xml.c:497
-msgid "Sample Module List"
-msgstr "Voorbeeld modulelijst"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:705
+msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de selecteerde module wilt wissen?"
-#: ../src/main/xml.c:687 ../src/main/xml.c:965
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1560
#, c-format
-msgid "wrong type, root node != %s\n"
-msgstr "verkeerd type, sleutelnode != %s\n"
-
-#: ../src/main/display.cc:278
msgid ""
-"An image file's size could not be determined.\n"
-"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
-"(Or possibly the image is of type other than bmp/gif/jpg/png.)\n"
-"Xiphos cannot resize images to fit window."
-msgstr ""
-"De grootte van een illustratie kon niet worden vastgesteld.\n"
-"Is ImageMagick geïnstalleerd?\n"
-"(Mogelijks is het bestandstype iets anders dan bm/gif/jpg/png.)\n"
-"Xiphos kan illustraties niet aanpassen aan de schermgrootte."
-
-#: ../src/main/display.cc:931 ../src/main/display.cc:993
-#: ../src/main/display.cc:1081 ../src/main/display.cc:1089
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:7
-msgid "Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk"
-
-#: ../src/main/previewer.cc:122 ../src/main/module_dialogs.cc:231
-#: ../ui/prefs.glade.h:75
-msgid "Previewer"
-msgstr "Voorbeeldweergave"
-
-#: ../src/main/previewer.cc:197 ../src/main/module_dialogs.cc:297
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:423
-msgid "Footnote"
-msgstr "Voetnoot"
-
-#: ../src/main/previewer.cc:203 ../src/main/module_dialogs.cc:303
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:428
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Kruisverwijzing"
-
-#: ../src/main/previewer.cc:209 ../src/main/previewer.cc:228
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:309 ../src/main/module_dialogs.cc:323
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:433 ../src/main/module_dialogs.cc:445
-msgid "Strongs"
-msgstr "Strongs"
-
-#: ../src/main/previewer.cc:215 ../src/main/previewer.cc:241
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:315 ../src/main/module_dialogs.cc:334
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:438 ../src/main/module_dialogs.cc:455
-msgid "Morphology"
-msgstr "Morfologie"
-
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:1104 ../src/main/url.cc:543
-msgid "Back to "
-msgstr "Terug naar "
-
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:93
-msgid "matches"
-msgstr "resultaten"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:398 ../ui/xi-menus.glade.h:67
-msgid "Strong's Numbers"
-msgstr "Strongs getallen"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:408 ../ui/search-dialog.glade.h:50
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Voetnoten"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:418 ../ui/search-dialog.glade.h:62
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
-msgid "Morphological Tags"
-msgstr "Morfologische Markeringen"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:428 ../ui/xi-menus.glade.h:29
-msgid "Hebrew Vowel Points"
-msgstr "Hebreeuwse Klinkertekens"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:438 ../ui/xi-menus.glade.h:28
-msgid "Hebrew Cantillation"
-msgstr "Hebreeuwse Cantillation"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:448 ../ui/xi-menus.glade.h:26
-msgid "Greek Accents"
-msgstr "Griekse Leestekens"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:458
-#, fuzzy
-msgid "Cross-references"
-msgstr "Kruisverwijzing"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:468 ../ui/xi-menus.glade.h:35
-msgid "Lemmas"
-msgstr "Lemmas"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:478 ../ui/xi-menus.glade.h:27
-msgid "Headings"
-msgstr "Rubrieken"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:488
-msgid "Morpheme Segmentation"
+"%s:\n"
+"No such module is installed.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"%s:\n"
+"Deze module is niet geïnstalleerd.\n"
+"%s"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:498 ../ui/xi-menus.glade.h:73
-msgid "Words of Christ in Red"
-msgstr "Uitspraken van Jezus rood weergeven"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:508 ../ui/xi-menus.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Transliteration"
-msgstr "Vertaling"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Textual Variants"
-msgstr "Varianten"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:526 ../ui/xi-menus.glade.h:49
-msgid "Primary Reading"
-msgstr "Primaire Lezing"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:535 ../ui/xi-menus.glade.h:63
-msgid "Secondary Reading"
-msgstr "Secundaire Lezing"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:544 ../ui/xi-menus.glade.h:5
-msgid "All Readings"
-msgstr "Alle lezingen"
-
-#: ../src/main/parallel_view.cc:878 ../src/main/parallel_view.cc:1130
-msgid "view context"
-msgstr "context bekijken"
-
-#: ../src/main/url.cc:99
-msgid "URL not found:"
-msgstr "URL niet gevonden:"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1562
+msgid "Please adjust the module list."
+msgstr "Pas de modulelijst aan."
-#: ../src/main/url.cc:194
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1578
#, c-format
-msgid "Xiphos could not execute %s"
-msgstr "Xiphos kon %s niet uitvoeren"
+msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
+msgstr "Geen snelle-index bestaat voor %s.%s%s"
-#: ../src/main/url.cc:202
-msgid "Viewer error:\n"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1580
+msgid ""
+"\n"
+"Search on this module is now `multi word'."
msgstr ""
+"\n"
+"Zoek op deze module is nu `multi woord '."
-#: ../src/main/url.cc:278
-#, c-format
-msgid "Show %s in main window"
-msgstr "%s in hoofdscherm tonen"
-
-#: ../src/main/tab_history.c:97
-msgid "H_istory/<Separator>"
-msgstr "_Geschiedenis<Separator>"
-
-#: ../src/main/tab_history.c:99
-msgid "H_istory/C_lear"
-msgstr "_Geschiedenis/_Wissen"
-
-#: ../src/main/tab_history.c:224
-msgid "Clear History"
-msgstr "Geschiedenis wissen"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1581
+msgid ""
+"\n"
+"See the Module Manager, Maintenance pane."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zie module Manager, Maintenance ruit."
-#: ../src/main/sidebar.cc:375
-msgid "verse"
-msgstr "vers"
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1644
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
-#: ../src/main/sidebar.cc:437
-msgid "chapter"
-msgstr "hoofdstuk"
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:100
+msgid "matches"
+msgstr "resultaten"
-#: ../src/main/settings.c:56
+#: ../src/main/settings.c:60
msgid ""
"Welcome to Xiphos.\n"
"\n"
-"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs "
-"you to install at least one Bible.\n"
+"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs you to install at least one Bible.\n"
"\n"
-"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may "
-"install from Crosswire:\n"
+"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may install from Crosswire:\n"
"1. Configure remote install.\n"
"2. Connect.\n"
"3. Select a Bible text of your language preference.\n"
@@ -1705,44 +1876,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Welkom bij Xiphos.\n"
"\n"
-"Er zijn geen Bijbelmodules geinstalleerd. Xiphos heeft minimaal een "
-"Bijbelmodule nodig, om te kunnen starten.\n"
+"Er zijn geen Bijbelmodules geinstalleerd. Xiphos heeft minimaal een Bijbelmodule nodig, om te kunnen starten.\n"
"\n"
-"Met uw toestemming wordt het Modulebeheer gestart, zodat u modules kunt "
-"installeren vanaf Crosswire:\n"
+"Met uw toestemming wordt het Modulebeheer gestart, zodat u modules kunt installeren vanaf Crosswire:\n"
"1. Configureer installatie vanaf een andere lokatie\n"
"2. Maak een verbinding.\n"
"3. Selecteer een Bijbelmodule naar keuze.\n"
"4. Kies 'Installeren'.\n"
"Sluit het Modulebeheer als u klaar bent.\n"
"\n"
-"Waarschuwing: Wees voorzichtig met het gebruik als u in uw land wordt "
-"vervolgd.\n"
+"Waarschuwing: Wees voorzichtig met het gebruik als u in uw land wordt vervolgd.\n"
"\n"
"Modulebeheer opstarten om een Bijbelmodule te installeren?"
-#: ../src/main/settings.c:109
+#: ../src/main/settings.c:105
msgid "$HOME is not set!"
msgstr "$HOME is niet ingesteld!"
-#: ../src/main/settings.c:124
-msgid "Xiphos has renamed .xiphos-2.0 to .xiphos"
-msgstr "Xiphos heeft .xiphos-2.0 hernoemd naar .xiphos"
-
-#: ../src/main/settings.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Xiphos can not rename .xiphos-2.0 to .xiphos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Xiphos cannot continue."
-msgstr ""
-"Xiphos kan .xiphos-2.0 niet hernoemen naar .xiphos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Xiphos zal worden afgesloten."
-
-#: ../src/main/settings.c:135
+#: ../src/main/settings.c:120
#, c-format
msgid ""
"Xiphos can not create .xiphos:\n"
@@ -1754,12 +1905,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Xiphos zal worden afgesloten."
-#: ../src/main/settings.c:148 ../src/main/settings.c:156
-#: ../src/main/settings.c:164
+#: ../src/main/settings.c:133
+#: ../src/main/settings.c:142
+#: ../src/main/settings.c:151
msgid "can not create "
-msgstr "aanmaken niet gelukt van"
+msgstr "aanmaken niet gelukt van "
-#: ../src/main/settings.c:196
+#: ../src/main/settings.c:194
msgid ""
"There are still no Bibles installed.\n"
"Evidently, you declined to install any.\n"
@@ -1773,11 +1925,11 @@ msgstr ""
"dit blijkbaar weigerde.\n"
"Zonder een Bijbelmodule"
-#: ../src/main/settings.c:200
+#: ../src/main/settings.c:198
msgid "Bible module installation complete."
msgstr "Installatie van Bijbelmodules is voltooid."
-#: ../src/main/settings.c:203
+#: ../src/main/settings.c:201
msgid ""
"Without any Bible modules to display,\n"
"Xiphos cannot proceed,\n"
@@ -1787,97 +1939,201 @@ msgstr ""
"kan Xiphos niet worden gestart\n"
"en zal daarom nu afsluiten."
-#. *****************************************************************************
-#. * Name
-#. * gconf_setup
-#. *
-#. * Synopsis
-#. * #include "main/settings.h"
-#. *
-#. * void gconf_setup()
-#. *
-#. * Description
-#. * verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
-#. * similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
-#. * dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
-#. *
-#. * Return value
-#. * void
-#.
-#: ../src/main/settings.c:816
+#: ../src/main/sidebar.cc:399
+msgid "verse"
+msgstr "vers"
+
+#: ../src/main/sidebar.cc:461
+msgid "chapter"
+msgstr "hoofdstuk"
+
+#: ../src/main/sword.cc:537
msgid ""
-"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
-"references) can be used by programs to look up\n"
-"scripture references. Your system currently has no\n"
-"program set to handle these references.\n"
-"\n"
-"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
-"program to handle these references?"
+"Xiphos's file for language\n"
+"abbreviations is missing."
msgstr ""
-"URL-verwijzingen als \"sword://\"(net zoals http) kunnenworden gebruikt door "
-"programma's om bijbelverwijzingente openen. Wilt u dat Xiphos als standaard "
-"programma op uw systeem wordt ingesteld?\n"
-"\n"
-"Momenteel is er geen programma gekoppeld aan dit typeverwijzing."
+"Xiphos's bestand voor taal\n"
+"afkortingen is niet gevonden."
-#: ../src/main/settings.c:818
+#: ../src/main/sword.cc:544
msgid ""
-"Xiphos has successfully set itself\n"
-"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
-"\n"
-"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
-"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
-"if you need to change these."
+"Xiphos's language abbreviation\n"
+"file cannot be opened."
msgstr ""
-"Xiphos is nu het standaardprogramma\n"
-"voor URLs als sword:// en bible://.\n"
-"\n"
-"Met het programma \"gconf-editor\" kunt u dit\n"
-"m.b.v. de sleutels onder /desktop/gnome/url-handlers\n"
-"wijzigen."
+"Xiphos's taalafkortingen bestand\n"
+"kan niet worden geopend."
-#: ../src/main/settings.c:871
-#, c-format
+#: ../src/main/sword.cc:557
msgid ""
-"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
-"%s"
+"Xiphos cannot allocate space\n"
+"for language abbreviations."
msgstr ""
-"Het instellen van de standaardtoewijzing voor de toets #%d:\n"
-"%s is mislukt"
+"Xiphos niet toewijzen ruimte\n"
+"voor taal afkortingen."
+
+#: ../src/main/sword.cc:564
+msgid ""
+"Xiphos cannot read the\n"
+"language abbreviation file."
+msgstr ""
+"Xiphos kan niet lezen\n"
+"taal afkorting bestand."
+
+#: ../src/main/sword.cc:642
+msgid "No matching locale found for"
+msgstr "Geen overeenkomende locale gevonden voor"
+
+#: ../src/main/sword.cc:644
+msgid "Book names and menus may not be translated"
+msgstr "Boek namen en menu's mogen niet worden vertaald"
+
+#: ../src/main/sword.cc:1232
+msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
+msgstr "Dagboeken werd opgevraagd, maar zijn niet geïnstalleerd."
+
+#: ../src/main/tab_history.c:219
+msgid "Clear History"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
+
+#: ../src/main/url.cc:101
+msgid "URL not found:"
+msgstr "URL niet gevonden:"
+
+#: ../src/main/url.cc:191
+#, c-format
+msgid "Xiphos could not execute %s"
+msgstr "Xiphos kon %s niet uitvoeren"
+
+#: ../src/main/url.cc:199
+msgid "Viewer error:\n"
+msgstr "Viewer fout:\n"
+
+#: ../src/main/url.cc:272
+#, c-format
+msgid "Show %s in main window"
+msgstr "%s in hoofdscherm tonen"
+
+#: ../src/main/xml.c:80
+#: ../src/main/xml.c:464
+#, c-format
+msgid "Document not created successfully. \n"
+msgstr "Aanmaken document is mislukt.\n"
+
+#: ../src/main/xml.c:89
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
+
+#: ../src/main/xml.c:90
+msgid "What must I do to be saved?"
+msgstr "Wat moet ik doen om gered te worden?"
+
+#: ../src/main/xml.c:92
+#: ../src/main/xml.c:93
+msgid "Acts 16:31"
+msgstr "Handelingen 16:31"
+
+#: ../src/main/xml.c:97
+#: ../src/main/xml.c:98
+msgid "Eph 2:8,9"
+msgstr "Eph 2:8,9"
+
+#: ../src/main/xml.c:102
+#: ../src/main/xml.c:103
+msgid "Romans 1:16"
+msgstr "Romeinen 1:16"
+
+#: ../src/main/xml.c:106
+msgid "What is the Gospel?"
+msgstr "Wat is het Evangelie?"
+
+#: ../src/main/xml.c:108
+#: ../src/main/xml.c:109
+msgid "1 Cor 15:1-4"
+msgstr "1 Kor 15:1-4"
+
+#: ../src/main/xml.c:413
+#: ../src/main/xml.c:1144
+#, c-format
+msgid "Document not parsed successfully. \n"
+msgstr "Document kon niet worden gelezen.\n"
+
+#: ../src/main/xml.c:419
+#: ../src/main/xml.c:747
+#: ../src/main/xml.c:1025
+#: ../src/main/xml.c:1204
+#, c-format
+msgid "empty document \n"
+msgstr "leeg document\n"
+
+#: ../src/main/xml.c:425
+#, c-format
+msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
+msgstr "verkeerd type, sleutelnode != SwordBookmarks\n"
+
+#: ../src/main/xml.c:476
+msgid "Old Testament"
+msgstr "Oude Testament"
+
+#: ../src/main/xml.c:477
+msgid "Gen - Mal"
+msgstr "Genesis - Maleachi"
+
+#: ../src/main/xml.c:482
+msgid "New Testament"
+msgstr "Nieuwe Testament"
+
+#: ../src/main/xml.c:483
+msgid "Mat - Rev"
+msgstr "Matth. - Openbaring"
+
+#: ../src/main/xml.c:489
+msgid "Sample Module List"
+msgstr "Voorbeeld modulelijst"
+
+#: ../src/main/xml.c:753
+#: ../src/main/xml.c:1031
+#, c-format
+msgid "wrong type, root node != %s\n"
+msgstr "verkeerd type, sleutelnode != %s\n"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2
+#: ../ui/markverse.glade.h:1
msgid "Bookmark Dialog"
msgstr "Bladwijzervenster"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
msgid "Bookmark Folder Treeview"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzermap Treeview"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4
+#: ../ui/markverse.glade.h:2
msgid "Cancel Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5
+#: ../ui/markverse.glade.h:3
msgid "Create new folder"
msgstr "Map aanmaken"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
msgid "Label Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Label Entry"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8
+#: ../ui/markverse.glade.h:6
msgid "Module Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Module Entry"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9
+#: ../ui/markverse.glade.h:7
msgid "Module:"
msgstr "Module:"
@@ -1885,15 +2141,19 @@ msgstr "Module:"
msgid "New ..."
msgstr "Nieuw ..."
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/xi-menus.glade.h:40
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:11
+#: ../ui/markverse.glade.h:8
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12
+#: ../ui/markverse.glade.h:10
msgid "Verse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vers Entry"
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13
+#: ../ui/markverse.glade.h:11
msgid "Verse:"
msgstr "Vers:"
@@ -1901,32 +2161,38 @@ msgstr "Vers:"
msgid "Delete the current note"
msgstr "Huidige notitie verwijderen"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
+#: ../ui/editor_note.xml.h:2
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
#: ../ui/editor.xml.h:2
msgid "E_xit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
+#: ../ui/editor_note.xml.h:3
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:5
#: ../ui/editor.xml.h:3
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
+#: ../ui/editor_note.xml.h:4
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:6
#: ../ui/editor.xml.h:4
msgid "Exit the program"
msgstr "Het programma afsluiten"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
+#: ../ui/editor_note.xml.h:5
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7
#: ../ui/editor.xml.h:5
msgid "For_mat"
msgstr "Op_maak"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
+#: ../ui/editor_note.xml.h:6
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
#: ../ui/editor.xml.h:6
msgid "HTML Format switch"
msgstr "HTML-opmaak wisselaar"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
+#: ../ui/editor_note.xml.h:7
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9
#: ../ui/editor.xml.h:7
msgid "HTML mode"
msgstr "HTML weergave"
@@ -1935,19 +2201,10 @@ msgstr "HTML weergave"
msgid "Preview the note to be printed"
msgstr "Afdrukvoorbeeld van de notitie"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:9 ../ui/editor_studypad.xml.h:14
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
-
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
msgid "Print this note"
msgstr "Notitie afdrukken"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:11 ../ui/editor_studypad.xml.h:16
-#: ../ui/editor.xml.h:11
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
msgid "Save the current note"
msgstr "Notitie opslaan"
@@ -1956,15 +2213,6 @@ msgstr "Notitie opslaan"
msgid "_Delete Personal Comment"
msgstr "Verwij_der Persoonlijk Commentaar"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20
-#: ../ui/editor.xml.h:13 ../ui/xi-menus.glade.h:83
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ../ui/editor_note.xml.h:15 ../ui/editor_studypad.xml.h:21
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Printen..."
-
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
msgid "_Save (Personal Comment)"
msgstr "_Opslaan (Persoonlijk Commentaar)"
@@ -1973,15 +2221,18 @@ msgstr "_Opslaan (Persoonlijk Commentaar)"
msgid "Add this file to your bookmarks"
msgstr "Dit bestand aan uw bladwijzers toevoegen"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3 ../ui/editor.xml.h:1
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
+#: ../ui/editor.xml.h:1
msgid "Create a new document"
msgstr "Maak een nieuw document"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10 ../ui/editor.xml.h:8
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
+#: ../ui/editor.xml.h:8
msgid "New Document"
msgstr "Nieuw document"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11 ../ui/editor.xml.h:9
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
+#: ../ui/editor.xml.h:9
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -2001,7 +2252,8 @@ msgstr "Huidig document afdrukken"
msgid "Save AS"
msgstr "Opslaan als"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18 ../ui/editor.xml.h:12
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
+#: ../ui/editor.xml.h:12
msgid "Save the current file"
msgstr "Huidig bestand opslaan"
@@ -2018,9 +2270,8 @@ msgid ": "
msgstr ": "
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Copy</b>"
-msgstr "<b>Zoekgebied</b>"
+msgstr "<b>Kopiëren</b>"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Export</b>"
@@ -2030,30 +2281,31 @@ msgstr "<b>Exporteren</b>"
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formaat</b>"
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:25
+#: ../ui/export-dialog.glade.h:5
+#: ../ui/prefs.glade.h:25
msgid "Book"
msgstr "Boek"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
msgid "Book Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Book radio button"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
msgid "Chapter Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Show romanizationHoofdstuk keuzerondje"
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../ui/export-dialog.glade.h:9
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
msgid "Copy/Export Passage"
-msgstr "Passage exporteren"
+msgstr "Copy/Export Passage"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
msgid "Export Passage Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Export Passage Annuleren"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
msgid "Export Passage OK"
-msgstr ""
+msgstr "Export Passage OK"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
msgid "Export complete book"
@@ -2073,7 +2325,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
msgid "HTML Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Radio Button"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
msgid "Key"
@@ -2085,7 +2337,7 @@ msgstr "Tekst"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
msgid "Plain Text Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Plain Text Radio Button"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21
msgid "Save Export As"
@@ -2097,17 +2349,28 @@ msgstr "Vers"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
msgid "Verse Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Vers Radio Button"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Verse range"
-msgstr "Eén vers per regel"
+msgstr "Vers Range"
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
msgid "Version"
msgstr "Versie"
+#: ../ui/markverse.glade.h:4
+msgid "Mark"
+msgstr "Merken"
+
+#: ../ui/markverse.glade.h:5
+msgid "Mark/Unmark Verse"
+msgstr "Mark/Deselect Vers"
+
+#: ../ui/markverse.glade.h:9
+msgid "Unmark"
+msgstr "Deselect"
+
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
msgstr "<b>Externe bronnen toevoegen en verwijderen</b>"
@@ -2131,17 +2394,11 @@ msgstr "<b>Sword</b>"
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
-msgstr ""
-"<b>WAARSCHUWING:</b> Wees voorzichtig als u in een land leeft waar u wordt "
-"vervolgd."
+msgstr "<b>WAARSCHUWING:</b> Wees voorzichtig als u in een land leeft waar u wordt vervolgd."
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
-"detection you should NOT use the remote installation feature! "
-msgstr ""
-"<b>WAARSCHUWING:</b> Als u wordt vervolgd en niet wilt worden opgemerkt, "
-"gebruik dan geen externe bronnen! "
+msgid "<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk detection you should NOT use the remote installation feature! "
+msgstr "<b>WAARSCHUWING:</b> Als u wordt vervolgd en niet wilt worden opgemerkt, gebruik dan geen externe bronnen! "
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
@@ -2151,39 +2408,47 @@ msgstr "<i>Persoonlijk map, alleen voor eigen gebruik:</li>"
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
msgstr "<i>Gedeelde map, voor alle gebruikers:</i>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:11
+#: ../ui/module-manager.glade.h:12
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:12
+#: ../ui/module-manager.glade.h:13
msgid "Current Remote Sources"
msgstr "Huidige externe bronnen"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:13
+#: ../ui/module-manager.glade.h:14
msgid "Current local sources"
msgstr "Huidige lokale bronnen"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:14
+#: ../ui/module-manager.glade.h:15
+msgid "Delete Index"
+msgstr "Zoekindex verwijderen"
+
+#: ../ui/module-manager.glade.h:16
msgid "Home dir"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:16
+#: ../ui/module-manager.glade.h:19
+msgid "Load Standard"
+msgstr "Load Standard"
+
+#: ../ui/module-manager.glade.h:20
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:17
+#: ../ui/module-manager.glade.h:21
msgid "Local Install Folder"
msgstr "Lokale installatiemap"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:18
+#: ../ui/module-manager.glade.h:22
msgid "Module Manager"
msgstr "Modulebeheer"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:19
+#: ../ui/module-manager.glade.h:23
msgid "Remote"
msgstr "Extern"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:20
+#: ../ui/module-manager.glade.h:24
msgid "Sword sys dir"
msgstr "SWORD systeemmap"
@@ -2197,7 +2462,7 @@ msgstr "<b>Openbaringen van Johannes</b>"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
msgid "Book Selector Button"
-msgstr ""
+msgstr "Boek Selector Button"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
msgid "Choose book to display"
@@ -2205,19 +2470,19 @@ msgstr "Kies een boek om weer te geven"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
msgid "Drop down history list"
-msgstr ""
+msgstr "Vervolgkeuzelijst geschiedenis lijst"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Referentie Entry"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
msgid "Toggle Chapter Button"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdstuk Toggle Button"
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
msgid "Toggle Verse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Vers Toggle Button"
#: ../ui/prefs.glade.h:1
msgid ""
@@ -2280,9 +2545,7 @@ msgid "Apply high-contrast highlight to current verse"
msgstr "Hoog contrast toepassen op het huidige vers"
#: ../ui/prefs.glade.h:19
-msgid ""
-"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
-"subwindow"
+msgid "Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit subwindow"
msgstr "Commentaar, boek en woordenboek automatisch passend maken aan venster"
#: ../ui/prefs.glade.h:20
@@ -2290,8 +2553,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: ../ui/prefs.glade.h:21
-msgid "Base text size"
-msgstr "Standaard lettertypegrootte"
+msgid "Base font size"
+msgstr "Base lettergrootte"
#: ../ui/prefs.glade.h:22
msgid "Bible Texts"
@@ -2299,7 +2562,7 @@ msgstr "Bijbelteksten"
#: ../ui/prefs.glade.h:23
msgid "Bible Texts Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bijbelteksten selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:24
msgid "Biblical Text"
@@ -2307,35 +2570,35 @@ msgstr "Bijbelse tekst"
#: ../ui/prefs.glade.h:26
msgid "Change Biblical Text Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Verander bijbelse tekst Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:27
msgid "Change Book Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Verander Boek Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:28
msgid "Change Commentary Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Verander Commentary Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:29
msgid "Change Default Dictionary Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Verander Standaard Woordenboek Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:30
msgid "Change Dictionary Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Verander Woordenboek Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:31
msgid "Change Personal Notes Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Verander Persoonlijke notities Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:32
msgid "Choose to enable Prayer lists "
-msgstr "Gebedspunten tonen"
+msgstr "Gebedspunten tonen "
#: ../ui/prefs.glade.h:34
msgid "Commentaries Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaren Checkbox"
#: ../ui/prefs.glade.h:36
msgid "Cover"
@@ -2351,7 +2614,7 @@ msgstr "Dagboek"
#: ../ui/prefs.glade.h:39
msgid "Daily Devotional Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Daily Devotional Checkbox"
#: ../ui/prefs.glade.h:40
msgid "Default Dictionary"
@@ -2367,7 +2630,7 @@ msgstr "Woordenboek/Lexicon"
#: ../ui/prefs.glade.h:43
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Woordenboek/Lexicon selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:44
msgid "Enable Prayer Lists"
@@ -2375,7 +2638,7 @@ msgstr "Gebedslijst inschakelen"
#: ../ui/prefs.glade.h:45
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Gebed Lijsten selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:46
msgid "Font Colors"
@@ -2399,7 +2662,7 @@ msgstr "Grieks Lexicon"
#: ../ui/prefs.glade.h:51
msgid "Greek Lexicon Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks Lexicon Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:52
msgid "Hebrew Lexicon"
@@ -2407,7 +2670,7 @@ msgstr "Hebreeuws Lexicon"
#: ../ui/prefs.glade.h:53
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeuws Lexicon Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:54
msgid "Highlight Background"
@@ -2423,7 +2686,7 @@ msgstr "Huidig vers benadrukken"
#: ../ui/prefs.glade.h:57
msgid "Highlight current verse check box"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer huidige vers selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:58
msgid "Links"
@@ -2447,7 +2710,7 @@ msgstr "Parallel 1"
#: ../ui/prefs.glade.h:63
msgid "Parallel 1 Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel 1 Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:64
msgid "Parallel 2"
@@ -2455,7 +2718,7 @@ msgstr "Parallel 2"
#: ../ui/prefs.glade.h:65
msgid "Parallel 2 Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel 2 Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:66
msgid "Parallel 3"
@@ -2463,7 +2726,7 @@ msgstr "Parallel 3"
#: ../ui/prefs.glade.h:67
msgid "Parallel 3 Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel 3 Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:68
msgid "Parallel 4"
@@ -2479,11 +2742,11 @@ msgstr "Parallel 5"
#: ../ui/prefs.glade.h:71
msgid "Parallel 5 Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel 5 Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:72
msgid "Parallel View in a tab"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel Bekijk in een tabblad"
#: ../ui/prefs.glade.h:73
msgid "Personal Notes"
@@ -2491,7 +2754,7 @@ msgstr "Persoonlijke aantekeningen"
#: ../ui/prefs.glade.h:76
msgid "Previewer Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Previewer selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:77
msgid "Resize images"
@@ -2499,7 +2762,7 @@ msgstr "Illustratiegrootte wijzigen"
#: ../ui/prefs.glade.h:78
msgid "Resize images checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Resize images selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:79
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
@@ -2507,7 +2770,7 @@ msgstr "Ga naar het vorige/volgende hoofdstuk"
#: ../ui/prefs.glade.h:80
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar vorige/volgende hoofdstuk selectievakje"
#: ../ui/prefs.glade.h:81
msgid "Select A Directory"
@@ -2522,38 +2785,50 @@ msgid "Show splash screen at start up"
msgstr "Opstartscherm tonen bij opstarten"
#: ../ui/prefs.glade.h:84
-msgid "StudyPad default directory combo"
-msgstr ""
+msgid "Special Locale (requires restart)"
+msgstr "Speciale Locale (opnieuw opstarten vereist)"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:85
+msgid "Special Locale Combo"
+msgstr "Speciale Locale Combo"
#: ../ui/prefs.glade.h:86
+msgid "StudyPad default directory combo"
+msgstr "StudiePad standaard directory combo"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:88
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
msgstr "Gebruik de schuifbalk om naar het vorige of volgende hoofdstuk te gaan"
-#: ../ui/prefs.glade.h:87
+#: ../ui/prefs.glade.h:89
msgid "Use Verse Per Line"
msgstr "Eénregelige verzen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:88
+#: ../ui/prefs.glade.h:90
msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Vers Per Line selectievakje"
-#: ../ui/prefs.glade.h:89
+#: ../ui/prefs.glade.h:91
msgid "Use default Dictionary"
msgstr "Gebruik standaard woordenboek"
-#: ../ui/prefs.glade.h:90
+#: ../ui/prefs.glade.h:92
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik standaard woordenboek selectievakje"
-#: ../ui/prefs.glade.h:91
+#: ../ui/prefs.glade.h:93
msgid "Use tabbed browsing"
msgstr "Gebruik tabbladen"
-#: ../ui/prefs.glade.h:92
+#: ../ui/prefs.glade.h:94
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik browsen met tabbladen selectievakje"
-#: ../ui/prefs.glade.h:93
+#: ../ui/prefs.glade.h:95
+msgid "Verse Number"
+msgstr "Vers nummer"
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:96
msgid "Verse number size"
msgstr "Vers lettergrootte"
@@ -2631,15 +2906,15 @@ msgstr "Attributen"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
msgid "Attributes radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Attributen keuzerondje"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
msgid "Clear Custom Module List Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen Aangepaste Module knop Lijst"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21
msgid "Clear Modules from List Button"
-msgstr ""
+msgstr "Duidelijke Modules uit lijst Button"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22
msgid "Clear all modules from the list"
@@ -2663,15 +2938,15 @@ msgstr "Huidige resultaten"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
msgid "Current results radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige resultaten Button"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
msgid "Custom Module List Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast Module Lijst Combo"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
msgid "Custom Module List Name Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast Module Naam Entry List"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
msgid "Custom Module Lists"
@@ -2679,11 +2954,11 @@ msgstr "Aangepaste modulelijsten"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
msgid "Custom Range Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast Range Preview"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
msgid "Custom Range Selector Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast Range Selector Combo"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
msgid "Custom Verse Ranges"
@@ -2695,7 +2970,7 @@ msgstr "Aangepaste modulelijst"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
msgid "Custom module list radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste module lijst keuzerondje"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
msgid "Custom verse range"
@@ -2703,15 +2978,15 @@ msgstr "Aangepaste versreeks"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
msgid "Custom verse range radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste vers assortiment keuzerondje"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
msgid "Delete Range Button"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen bereik keuzerondje"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:39
msgid "Delete Selected Module From List Button"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde module uit knop Lijst"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
msgid "Delete selected range"
@@ -2727,13 +3002,21 @@ msgstr "Gehele module"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
msgid "Entire module radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Hele module keuzerondje"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
msgid "Exact phrase radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Exacte zin keuzerondje"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteer"
+
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
+msgid "Export current search results"
+msgstr "Export huidige zoekresultaten"
+
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
msgid ""
"Fast, featureful, index-based search\n"
"Indexes must have been built beforehand:\n"
@@ -2743,227 +3026,227 @@ msgstr ""
"Indexen moeten vooraf worden gecreëerd:\n"
"Zie de onderhoudsfuncties in het modulebeheer"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:49
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
msgid "Find Button"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek Knop"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
msgid "Footnotes radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnoten keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:52
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
msgid "In modules that have Footnotes"
msgstr "In modules met voetnoten"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
msgid "In modules that have Morphological Tags"
msgstr "In modules met morfologische markeringen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
msgstr "in modules met Strongs-getallen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
msgid "Main Search Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Main Zoeken Entry"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
msgstr "Maak een selectie in het tabblad zoekattributen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
msgid "Match case checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdlettergevoelig selectievakje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
msgid "Module Selection"
msgstr "Moduleselectie"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
msgid "Module list"
msgstr "Modulelijst"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
msgid "Module list radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Module lijst keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
msgid "Morphological Tags radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Morfologische Tags keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
msgid "Multi word radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Multi woord keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:66
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
msgid "New Custom Module List Button"
-msgstr ""
+msgstr "New Custom Module Lijst keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
msgid "New Range Button"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Range Button"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
msgid "Open Selection Dialog Button"
-msgstr ""
+msgstr "Open Selectie Dialog Button"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
msgstr "Open een venster om modules te selecteren"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
msgstr "Snelzoeken met behulp van de zoekindex"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Geoptimaliseerd (\"Lucene\") radiobutton"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
msgid "Range Definition Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Range Definitie Entry"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
msgid "Range Name Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Range Naam Entry"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
msgid "Regular expression radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliere expressie keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
msgid "Remove the selected module from the list"
msgstr "Geselecteerde modules uit lijst verwijderen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
msgid "Result Summary Table"
-msgstr ""
+msgstr "Uitslag overzichtstabel"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
msgid "Result Summary Window"
-msgstr ""
+msgstr "Uitslag samenvatting venster"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
msgid "Save Custom Module List Button"
-msgstr ""
+msgstr "Sla aangepaste Module knop Lijst"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
msgid "Save Range Button"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan Range Button"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
msgid "Save custom range"
msgstr "Aangepaste reeks opslaan"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
msgid "Save search results as bookmarks"
msgstr "Zoekresultaten als bladwijzers opslaan"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
msgid "Save the module list"
msgstr "Modulelijst opslaan"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
msgid "Search Criteria"
msgstr "Zoekcriteria"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
msgid "Search Criteria Treeview"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekcriteria Treeview"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
msgid "Search entire module"
msgstr "Gehele module doorzoeken"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
msgid "Search for Morphological tags"
msgstr "Zoek naar morfologische markeringen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
msgstr "Zoek naar Strongs-getallen zoals G4442 of H1121"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
msgid "Search in footnotes"
msgstr "Zoeken in voetnoten"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
msgid "Show Footnotes"
msgstr "Voetnoten tonen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
msgid "Show Footnotes checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Voetnoten selectievakje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
msgid "Show Morphological Tags"
msgstr "Morfologische markeringen tonen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Morfologische Tags selectievakje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
msgid "Show Strong's Numbers"
msgstr "Toon Strongsgetallen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Strong's Numbers selectievakje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
msgid "Show in main window"
msgstr "Hoofdscherm tonen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
msgid "Single module"
msgstr "Enkele module"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
msgid "Single module radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Enkele module keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
msgid "Start/stop searching"
msgstr "Start/Stop zoeken"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
msgid "Strongs Numbers"
msgstr "Strongs-getallen"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
-msgstr ""
+msgstr "Strong nummers keuzerondje"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
msgid "Use a custom module list for the search"
msgstr "Gebruik een aangepaste modulelijst voor het zoeken"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
msgstr "Een aangepaste reeks als zoekruimte gebruiken"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
msgid "Use a single module for the search"
msgstr "Zoek binnen een enkele module"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
msgid "Use the current module list for the search"
msgstr "Gebruik de huidige lijst met modules om te zoeken"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
msgstr "Beperk de zoekruimte tot de laatste zoekresultaten"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
msgstr "bijv. Matt-John;Rev4"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
msgid "for "
msgstr "Tekst bevat "
@@ -2976,669 +3259,667 @@ msgid "About _Xiphos"
msgstr "Over _Xiphos"
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
+msgid "Add Item"
+msgstr "Add Item"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
+msgid "Add Sub-Item"
+msgstr "Voeg Sub-item"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
+msgid "Add a sub-item"
+msgstr "Voeg een sub-item"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
+msgid "Add an item"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
msgid "Add new folder to selected folder"
msgstr "Nieuwe map toevoegen aan de geselecteerde map"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
msgid "Allow Reordering"
msgstr "Herschikken toestaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
msgstr "Items tussen mappen verplaatsen toestaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:9
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
+msgid "Annotate Verse"
+msgstr "Commenteren Vers"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
+msgid "Browse in BibleMap.org"
+msgstr "Bladeren in BibleMap.org"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles inklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
msgstr "Alle referenties inklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
msgid "Commentary by Chapter"
msgstr "Commentaar per hoofdstuk"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
+msgid "Create a new daily journal"
+msgstr "Maak een nieuwe dagelijkse journaal"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
+msgid "Create a new monthly journal"
+msgstr "Maak een nieuw maandblad"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
+msgid "Create a new outlined topic"
+msgstr "Maak een nieuw onderwerp geschetste"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
+msgid "Create a new simple prayer list"
+msgstr "Een eenvoudige gebedslijst maken"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
+msgid "Create a new subject prayer list"
+msgstr "Maak een nieuw onderwerp gebed lijst"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
msgid "D_ouble-Space Text"
msgstr "Dubbele spatiëring"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
msgid "Delete Item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
msgid "Delete item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
-msgid "Dictionary/_Lexicon"
-msgstr "Woordenboek/_Lexicon"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
+msgid "Dictionar_y"
+msgstr "Woordenboek"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
msgid "Display Book Heading"
msgstr "Toon boektitel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
msgid "Display Chapter Heading"
msgstr "Toon hoofdstuktitel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
msgid "Dump Pers.Comm."
msgstr "Persoonlijk commentaar verwijderen."
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
msgid "Edit bookmark item"
msgstr "Bladwijzeritem bewerken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
+msgid "Edit this item"
+msgstr "Item bewerken"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
msgid "Expand All"
msgstr "Alles uitklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
msgid "Expand all Bookmarks groups"
msgstr "Alle bladwijzergroepen uitklappen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Export Folder"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
+msgid "Export List"
+msgstr "Ausfuhrliste"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
msgid "Image Content"
msgstr "Illustratie Inhoud"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
msgid "Import Bibletime Bookmarks"
msgstr "Bibletime-bladwijzers importeren"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
msgid "Insert new bookmark here"
msgstr "Bladwijzer hier toevoegen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
msgid "L_ink Tabs"
msgstr "Tabs synchron_iseren"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
msgid "Load Bookmarks from Bibletime"
msgstr "Bladwijzers van Bibletime laden"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
msgid "Lookup Selection"
msgstr "Selectie bekijken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
msgid "Open Module"
msgstr "Module openen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
msgid "Open Study_pad"
-msgstr "O_pen het notitieblok"
+msgstr "Open StudyPad"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
msgid "Open in a dialog"
msgstr "Open in een venster"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
+msgid "Open in a separate window"
+msgstr "Openen in een nieuw scherm"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
+msgid "Open in editor"
+msgstr "In editor openen"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
msgid "Open in new tab"
-msgstr "In een nieuw tabblad openen"
+msgstr "Openen in nieuw tabblad"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
+msgid ""
+"Open selected module in a\n"
+"\tseparate ['dialog'] window"
+msgstr ""
+"Open geselecteerde module in een\n"
+"\t aparte [ 'dialoog'] venster"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
+msgid "Open selected module in a new tab"
+msgstr "Geselecteerde module in een nieuw tabblad openen"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
msgid "Open this bookmark in a dialog"
msgstr "Open deze bladwijzer in een venster"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Open deze bladwijzer in een nieuw tabblad"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
+msgid "Outlined"
+msgstr "Outlined"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
msgid "Read Selection Aloud"
msgstr "Selectie hardop voorlezen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
-msgid "Remove - Restore"
-msgstr "Verwijderen - Herstellen"
-
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "Map verwijderen"
-
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
msgid "Remove folder and save it"
msgstr "Map verwijderen en opslaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
+msgid "Remove this item"
+msgstr "Item verwijderen"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
msgid "Rename Pers.Comm."
msgstr "Persoonlijk commentaar hernoemen."
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
msgid "Respect Font Faces"
msgstr "Letterbeeld behouden"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
msgid "Restore Folder"
msgstr "Map herstellen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
msgid "Restore saved folder"
msgstr "Herstel opgeslagen map"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
msgid "Save list as a series of bookmarks"
-msgstr "Zoekresultaten als bladwijzers opslaan"
+msgstr "Lijst opslaan als een reeks van bladwijzers"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
msgid "Save list as a single bookmark"
-msgstr "Zoekresultaten als bladwijzers opslaan"
+msgstr "Lijst opslaan als een bladwijzer"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
-msgstr "Zoekresultaten als bladwijzers opslaan"
+msgstr "Sla deze resultaten als een reeks van bladwizjers in hun eigen map"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
msgid "Save these results as a single bookmark"
-msgstr "Zoekresultaten als bladwijzers opslaan"
+msgstr "Sla deze resultaten als een bladwijzer"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
msgid "Scripture Cross-references"
msgstr "Kruisverwijzingen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
-msgstr "Parallelweergave"
+msgstr "Toon Parallel Bekijk in een Tab"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Previewer in de zijbalk"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
msgid "Show Verse _Numbers"
msgstr "Versnummers tonen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
+msgid "Simple"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
msgid "Unlock This Module"
msgstr "Open deze module"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
msgid "Use Current Dictionary"
msgstr "Gebruik huidig woordenboek"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
-msgstr ""
-"Gebruik het Modulebeheer om SWORD-modules te installeren of te verwijderen"
+msgstr "Gebruik het Modulebeheer om SWORD-modules te installeren of te verwijderen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
-#, fuzzy
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
msgid "_About The SWORD Project"
-msgstr "Over het SWORD-project"
+msgstr "Over The SWORD Project"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
msgid "_Advanced Search"
msgstr "_Geavanceerd zoeken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
msgstr "Zijbalk koppelen/ontkoppelen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "_Bible Text"
-msgstr "_Bijbelteksten"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
+msgid "_Bible"
+msgstr "Bijbel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
-msgid "_Commentary"
-msgstr "_Commentaar"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
+msgid "_Commentary/Book"
+msgstr "Commentaar/boeken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
msgid "_Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
msgid "_Daily Devotion"
msgstr "_Dagboek"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
msgid "_Edit Item"
msgstr "It_em bewerken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
msgid "_Highlight Current Verse"
msgstr "Geselecteerde vers benadrukken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
msgid "_Live Chat"
msgstr "_Live chat"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
msgid "_Mailing List"
msgstr "E-maillijst"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
msgid "_Module Manager"
msgstr "Modulebeheer"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
msgid "_Open Session"
msgstr "Sessie _openen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
msgid "_Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
msgid "_Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
msgid "_Read Aloud"
msgstr "Ha_rdop voorlezen"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
msgid "_Report Bug"
msgstr "Fout rapporteren"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
msgid "_Save Session"
msgstr "Sessie op_slaan"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
-msgid "_Show/Hide Sidebar"
-msgstr "Zijbalk tonen/verbergen"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
+msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
+msgstr "Show/Hide Bijgevoegde Sidebar"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
msgid "_Verse Per Line"
msgstr "Eén vers per regel"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Opslaan als"
-
-#~ msgid "Untitled document"
-#~ msgstr "Niet-opgeslagen document"
-
-#~ msgid "HTML Output"
-#~ msgstr "HTML-weergave"
-
-#~ msgid "HTML Source"
-#~ msgstr "HTML code"
-
-#~ msgid "Plain Source"
-#~ msgstr "Platte tekst"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Openen"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Op_slaan"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Bestand opslaan _als..."
-
-#~ msgid "HTML _Output"
-#~ msgstr "HTML _Output"
-
-#~ msgid "_HTML Source"
-#~ msgstr "_HTML broncode"
-
-#~ msgid "_Plain Source"
-#~ msgstr "_Platte tekst"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the note for"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u de notitie wilt verwijderen voor"
-
-#~ msgid "Save the changes to document"
-#~ msgstr "Wijzigingen opslaan"
-
-#~ msgid "before closing?"
-#~ msgstr "voor afsluiten?"
-
-#~ msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-#~ msgstr "Wijzigingen gaan verloren als u niet opslaat."
-
-#~ msgid "StudyPad"
-#~ msgstr "Notitieblok"
-
-#~ msgid "Note Editor"
-#~ msgstr "Notitieblok"
+#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
+msgid "Study the Bible"
+msgstr "Onderzoek de Bijbel"
-#~ msgid "Prayer List/Journal Editor"
-#~ msgstr "Gebedslijst/Berichten-editor"
+#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xiphos Bible Guide"
+msgstr "Xiphos Bijbelgids"
+#~ msgid "Move backwards through history"
+#~ msgstr "Schuif terugwaarts in de geschiedenis"
+#~ msgid "Move foward through history"
+#~ msgstr "Schuif voorwaarts in de geschiedenis"
+#~ msgid "Select a Book of the Bible"
+#~ msgstr "Selecteer een bijbelboek"
+#~ msgid "Change Chapter"
+#~ msgstr "Hoofdstuk wijzigen"
+#~ msgid "Change Verse"
+#~ msgstr "Vers wijzigen"
+#~ msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
+#~ msgstr "Geef een versreferentie in Boek 1:1 formaat en druk op Enter"
+#~ msgid "Install these modules:"
+#~ msgstr "Deze modules installeren:"
+#~ msgid "Remove these modules:"
+#~ msgstr "Deze modules verwijderen:"
+#~ msgid "Archive these modules:"
+#~ msgstr "Back-up maken van:"
+#~ msgid ""
+#~ "Build fast-search index for these\n"
+#~ "modules (may take minutes/module):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snelzoek-index voor deze modules maken\n"
+#~ "(duurt enkele minuten):"
+#~ msgid "Delete fast-search index for these modules:"
+#~ msgstr "Snelzoek-index van deze modules verwijderen:"
+#~ msgid "Xiphos could not execute archiver"
+#~ msgstr "Xiphos kon het backupbeheer niet starten"
+#~ msgid ""
+#~ " archival result:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " archiveer resultaat:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Archive in "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Back-up in "
+#~ msgid "Refreshing remote"
+#~ msgstr "Bezig met zoeken naar updates"
+#~ msgid "Remote not found"
+#~ msgstr "Externe bron niet gevonden"
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Bronnen"
+#~ msgid "Open in a new tab"
+#~ msgstr "In een nieuw tabblad openen"
+#~ msgid "Open selected module in a separate ['dialog'] window"
+#~ msgstr "Geselecteerde module in een dialoogvenster openen"
+#~ msgid "View information about the selected dialog"
+#~ msgstr "Informatie over het geselecteerde dialoogvenster tonen"
+#~ msgid "Create a new prayer list"
+#~ msgstr "Een nieuwe gebedslijst maken"
+#~ msgid "Daily Journal"
+#~ msgstr "Dagelijkse berichten"
+#~ msgid "Outlined Topic"
+#~ msgstr "Uitgelijnd onderwerp"
+#~ msgid "Open selected module in a dialog"
+#~ msgstr "Geselecteerde module in een dialoogvenster openen"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Text to render"
+#~ msgstr "Te genereren tekst"
+#~ msgid "Add Child"
+#~ msgstr "Kind toevoegen"
+#~ msgid "Add Sibling"
+#~ msgstr "Element toevoegen"
+#~ msgid "Eph 2:8"
+#~ msgstr "Ef 2:8"
+#~ msgid "H_istory/<Separator>"
+#~ msgstr "_Geschiedenis<Separator>"
+#~ msgid "H_istory/C_lear"
+#~ msgstr "_Geschiedenis/_Wissen"
+#~ msgid "Xiphos has renamed .xiphos-2.0 to .xiphos"
+#~ msgstr "Xiphos heeft .xiphos-2.0 hernoemd naar .xiphos"
+#~ msgid ""
+#~ "Xiphos can not rename .xiphos-2.0 to .xiphos:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xiphos cannot continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xiphos kan .xiphos-2.0 niet hernoemen naar .xiphos:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xiphos zal worden afgesloten."
+#~ msgid "Base text size"
+#~ msgstr "Standaard lettertypegrootte"
+#~ msgid "Dictionary/_Lexicon"
+#~ msgstr "Woordenboek/_Lexicon"
+#~ msgid "Remove - Restore"
+#~ msgstr "Verwijderen - Herstellen"
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "Map verwijderen"
+#~ msgid "_Commentary"
+#~ msgstr "_Commentaar"
+#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
+#~ msgstr "Zijbalk tonen/verbergen"
#~ msgid "Open StudyPad File"
#~ msgstr "Open notitieblokbestand"
-
#~ msgid "Save StudyPad File"
#~ msgstr "Notitieblokbestand opslaan"
-
#~ msgid "item1"
#~ msgstr "item1"
-
#~ msgid "item2"
#~ msgstr "item2"
-
#~ msgid "_Module Options"
#~ msgstr "_Moduleopties"
-
#~ msgid "Sync with main"
#~ msgstr "Synchroniseer met main"
-
#~ msgid "Stay in sync"
#~ msgstr "Synchroon houden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Renaming is not available in Windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xiphos is limited by Windows' filesystem,\n"
-#~ "because it disallows the renaming of filename\n"
-#~ "components of currently-open files,\n"
-#~ "such as the contents of this commentary.\n"
-#~ "Therefore, personal commentary renaming is\n"
-#~ "not available in the Windows environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hernoemen is niet mogelijk in Windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xiphos wordt beperkt door Windows'\n"
-#~ "bestandssysteem. Daardoor is het niet mogelijk\n"
-#~ "om geopende bestanden te hernoemen,\n"
-#~ "zoals de inhoud van dit commentaar."
-
-#~ msgid "Rename Commentary"
-#~ msgstr "Commentaar hernoemen"
-
-#~ msgid "Choose Commentary Name"
-#~ msgstr "Commentaarnaam kiezen"
-
-#~ msgid "New Name"
-#~ msgstr "Nieuwe naam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create new configuration:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maken van een nieuwe configuratie is mislukt:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration build error:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het aanmaken van de configuratie:\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Afdrukken"
-
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-
#~ msgid "Failed to print the document"
#~ msgstr "Afdrukken is mislukt"
-
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Lijst opslaan"
-
#~ msgid "_Modules"
#~ msgstr "_Modules"
-
#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "_Bladwijzers"
-
#~ msgid "Verse _List"
#~ msgstr "Vers_lijst"
-
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s is niet gevonden"
-
#~ msgid "has been modified. Do you wish to save it?"
#~ msgstr "is gewijzigd. Wijzigingen opslaan?"
-
#~ msgid "not loaded"
#~ msgstr "niet geladen"
-
#~ msgid "Open the StudyPad editor"
#~ msgstr "Notitieblok-editor openen"
-
#~ msgid "Open a saved session"
#~ msgstr "Open een opgeslagen sessie"
-
#~ msgid "Save the current session to a file"
#~ msgstr "Huidige sessie als bestand opslaan"
-
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "Kopiëren"
-
#~ msgid "Copy highlighted text from main window"
#~ msgstr "Geselecteerde tekst van hoofdscherm kopiëren"
-
#~ msgid "Search using the shortcut bar"
#~ msgstr "Zoek met behulp van de snelkoppelingen balk"
-
#~ msgid "Advanced search using the search dialog"
#~ msgstr "Geavanceerd zoeken met het zoekvenster"
-
#~ msgid "Set user preferences"
#~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
-
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_Wissen"
-
#~ msgid "Clear history list"
#~ msgstr "Geschiedenis wissen"
-
#~ msgid "Show the Daily Devotion for today"
#~ msgstr "Dagboek van vandaag tonen"
-
#~ msgid "Show or hide Bible texts window"
#~ msgstr "Bijbeltekstenscherm tonen of verbergen"
-
#~ msgid "Show or hide Preview window"
#~ msgstr "Toon of verberg Voorbeeldscherm"
-
#~ msgid "Show or hide commentaries"
#~ msgstr "Toon of verberg commentaren"
-
#~ msgid "Show or hide - dictionaries and lexicons"
#~ msgstr "Toon of verberg - woordenboeken en lexicons"
-
#~ msgid "Open the Xiphos manual"
#~ msgstr "Xiphos's gebruikershandleiding openen"
-
#~ msgid "Sign up for the users' mailing list"
#~ msgstr "Meld je aan voor de gebruikers e-maillijst"
-
#~ msgid "Chat with other users and developers"
#~ msgstr "Chat met andere gebruikers en ontwikkelaars"
-
#~ msgid "Report bug to SourceForge"
#~ msgstr "Meld een fout bij SourceForge"
-
#~ msgid "Translating Xiphos to other languages"
#~ msgstr "Xiphos vertalen"
-
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
#~ msgstr "Meer informatie over het SWORD-project"
-
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Over deze toepassing"
-
#~ msgid "Hi_story"
#~ msgstr "_Geschiedenis"
-
#~ msgid "1 Cor 15:1"
#~ msgstr "1 Kor 15:1"
-
#~ msgid "Name for new prayer list"
#~ msgstr "Gebedslijst naam"
-
#~ msgid "can not create path\n"
#~ msgstr "Aanmaken pad mislukt\n"
-
#~ msgid "Prayer list already exist\n"
#~ msgstr "Gebedslijst bestaat altijd\n"
-
#~ msgid "\\par\\par My prayer list \\par\\par Module created in Xiphos"
#~ msgstr "\\par\\par Mijn gebedslijst \\par\\par Module aangemaakt met Xiphos"
-
-#~ msgid "Delete Index"
-#~ msgstr "Zoekindex verwijderen"
-
#~ msgid "+5"
#~ msgstr "+5"
-
#~ msgid "+4"
#~ msgstr "+4"
-
#~ msgid "+3"
#~ msgstr "+3"
-
#~ msgid "+2"
#~ msgstr "+2"
-
#~ msgid "+1"
#~ msgstr "+1"
-
#~ msgid "-1"
#~ msgstr "-1"
-
#~ msgid "-2"
#~ msgstr "-2"
-
#~ msgid "-3"
#~ msgstr "-3"
-
#~ msgid "Starting"
#~ msgstr "Bezig met starten"
-
#~ msgid "Building Xiphos interface"
#~ msgstr "Bezig met opbouwen Xiphos interface"
-
#~ msgid "Initiating Xiphos"
#~ msgstr "Initialiseren Xiphos"
-
#~ msgid "done"
#~ msgstr "klaar"
-
#~ msgid "Xiphos is shutdown"
#~ msgstr "Xiphos wordt afgesloten"
-
#~ msgid "Initiating SWORD"
#~ msgstr "Bezig met initialiseren van Xiphos"
-
#~ msgid "path to sword"
#~ msgstr "pad naar sword"
-
#~ msgid "System locale is"
#~ msgstr "Systeem lokalisatie is"
-
#~ msgid "SWORD locale is"
#~ msgstr "SWORD lokalisatie is"
-
#~ msgid "Checking for SWORD Modules"
#~ msgstr "Bezig met zoeken naar SWORD-modules"
-
#~ msgid "SWORD is shutdown"
#~ msgstr "SWORD wordt afgesloten"
-
#~ msgid "Number of Text modules"
#~ msgstr "Aantal bijbelvertalingmodules"
-
#~ msgid "Number of Commentary modules"
#~ msgstr "Aantal commentaarmodules"
-
#~ msgid "Number of Dict/lex modules"
#~ msgstr "Aantal woordenboek/lexiconmodules"
-
#~ msgid "Number of Book modules"
#~ msgstr "Aantal boekmodules"
-
#~ msgid "Number of Devotion modules"
#~ msgstr "Aantal dagboekmodules"
-
#~ msgid "Number of Prayer modules"
#~ msgstr "Aantal gebedsmodules"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "First Run: need to create settings!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Eerste start: configuratie vereist!\n"
-
#~ msgid "can not create .sword"
#~ msgstr "Kan .sword niet aanmaken"
-
#~ msgid "can not create .sword/mods.d"
#~ msgstr "Kan .sword/mods.d niet aanmaken"
-
#~ msgid "can not create .sword/modules"
#~ msgstr "Kan .sword/modules niet aanmaken"
-
#~ msgid "Select Local Source"
#~ msgstr "Selecteer een lokale bron"
-
#~ msgid "It will be lost permanently!"
#~ msgstr "Het gaat definitief verloren!"
-
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Bestand openen..."
-
#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "Bestand opslaan als..."
-
#~ msgid "Open in dialog"
#~ msgstr "In een dialoogvenster openen"
-
#~ msgid ""
#~ "For multi-word search, use\n"
#~ "+FirstWord +SecondWord"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik bij meerdere zoekwoorden het plus-teken:\n"
#~ "+EersteWoord + TweedeWoord"
-
#~ msgid "_About the SWORD Project ..."
#~ msgstr "Over het SWORD-project ..."
-
#~ msgid "Select the modules you want"
#~ msgstr "Selecteer de gewenste modules"
-
#~ msgid ""
#~ "There is currently no program set as your\n"
#~ "handler for \"sword://\" and similar URLs.\n"
@@ -3649,678 +3930,418 @@ msgstr "Beel_d"
#~ "\"sword://\" and gelijkwaardige URLs.\n"
#~ "Wilt u dat Xiphos wordt ingesteld\n"
#~ "als standaardprogramma voor deze URLs?"
-
#~ msgid "<b>Font Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Overige Lettertypeinstellingen</b>"
-
#~ msgid "Bible text"
#~ msgstr "Bijbeltekst"
-
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"
-
#~ msgid "English, Old (ca.450-1100)"
#~ msgstr "Oud Engels (ca.450-1100)"
-
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabisch"
-
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Azerbeidzjaans"
-
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Wit-Russisch"
-
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgaars"
-
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretons"
-
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosnisch"
-
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Catalaans"
-
#~ msgid "Cebuano"
#~ msgstr "Cebuano"
-
#~ msgid "Coptic"
#~ msgstr "Koptisch"
-
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tsjechisch"
-
#~ msgid "Church Slavic"
#~ msgstr "Oudkerkslavisch"
-
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "Wels"
-
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Deens"
-
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Duits"
-
#~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
#~ msgstr "Modern Grieks (1453-)"
-
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engels"
-
#~ msgid "American English"
#~ msgstr "Amerikaans Engels"
-
#~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
#~ msgstr "Midden Engels (1100-1500)"
-
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"
-
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spaans"
-
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estisch"
-
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskisch"
-
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Fins"
-
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Frans"
-
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "Fries"
-
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Iers"
-
#~ msgid "Gaelic (Scots)"
#~ msgstr "Schots-Gaelisch"
-
#~ msgid "Manx"
#~ msgstr "Manx-Gaelisch"
-
#~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
#~ msgstr "Oud Grieks (tot 1453)"
-
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebreeuws"
-
#~ msgid "Hawaiian"
#~ msgstr "Hawaiiaans"
-
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Kroatisch"
-
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hongaars"
-
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Armeens"
-
#~ msgid "Klingon"
#~ msgstr "Klingon"
-
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "IJslands"
-
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiaans"
-
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japans"
-
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Georgisch"
-
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreaans"
-
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "Koerdisch"
-
#~ msgid "Kirghiz"
#~ msgstr "Kirgizisch"
-
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latijn"
-
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Litouws"
-
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Lets"
-
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "Maori"
-
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Macedonisch"
-
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "Maltees"
-
#~ msgid "Low German; Low Saxon"
#~ msgstr "Nederduits"
-
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederlands"
-
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Noors"
-
#~ msgid "Papiamento"
#~ msgstr "Papiamentu"
-
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pools"
-
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugees"
-
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Roemeens"
-
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"
-
#~ msgid "Scots"
#~ msgstr "Schots"
-
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slowaaks"
-
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Sloveens"
-
#~ msgid "Somali"
#~ msgstr "Somalisch"
-
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albanees"
-
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Zweeds"
-
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Swahili"
-
#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Syrisch"
-
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamil"
-
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thais"
-
#~ msgid "Tagalog"
#~ msgstr "Tagalog"
-
#~ msgid "Tswana"
#~ msgstr "Tswana"
-
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turks"
-
#~ msgid "Tahitian"
#~ msgstr "Tahitisch"
-
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Oekraiens"
-
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamees"
-
#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "Xhosa"
-
#~ msgid "Bavarian"
#~ msgstr "Beiers"
-
#~ msgid "Alemannisch"
#~ msgstr "Alemannisch"
-
#~ msgid "Haitian Creole French"
#~ msgstr "Kreyol"
-
#~ msgid "Itz"
#~ msgstr "Itza"
-
#~ msgid "Shuar"
#~ msgstr "Shuar"
-
#~ msgid "Kekchi"
#~ msgstr "Kekchi"
-
#~ msgid "Lombard"
#~ msgstr "Lombardisch"
-
#~ msgid "Tok Pisin"
#~ msgstr "Tok Pisin"
-
#~ msgid "Uma"
#~ msgstr "Uma"
-
#~ msgid "Romani, Vlax"
#~ msgstr "Romani, Vlax"
-
#~ msgid "Sango"
#~ msgstr "Sango"
-
#~ msgid "Sranan"
#~ msgstr "Sranan"
-
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Chinees"
-
#~ msgid "Zulu"
#~ msgstr "Zoeloe"
-
#~ msgid "found in"
#~ msgstr "gevonden in"
-
#~ msgid "The"
#~ msgstr "De"
-
#~ msgid "module is locked."
#~ msgstr "modules is vergrendeld."
-
#~ msgid "module has been unlocked."
#~ msgstr "module is beschikbaar."
-
#~ msgid "If you have the cipher key you can"
#~ msgstr "Als u de decodeersleutel heeft kunt u"
-
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "hier klikken"
-
#~ msgid "to unlock the module"
#~ msgstr "Ontgrendel deze module"
-
#~ msgid "You will need to restart Xiphos after you unlock it."
#~ msgstr "U moet Xiphos herstarten na het ontgrendelen."
-
#~ msgid "You need to restart Xiphos to view it"
#~ msgstr "U moet Xiphos herstarten om het te bekijken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unlink of old configuration failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los maken van oude configuratie niet gelukt:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Show Tabs"
#~ msgstr "Tabbladen tonen"
-
#~ msgid "Go to %s"
#~ msgstr "Ga naar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Setup Druid was cancelled."
-#~ msgstr "The Setup Druid werd geannuleerd."
-
#~ msgid "Do you wish to set preferences now?"
#~ msgstr "Wilt u nu instellingen wijzigen?"
-
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Oud"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nieuw"
-
#~ msgid "Remove/Archive"
#~ msgstr "Verwijderen/Archiveer"
-
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
-
#~ msgid "Go to parent"
#~ msgstr "Ga naar bovenliggende"
-
#~ msgid "Go to first child"
#~ msgstr "Ga naar het eerste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save using the PersistStream interface"
-#~ msgstr "Opslaan m.b.v. de PersistStream interface"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open (PersistFile)"
-#~ msgstr "Open (PersistFile)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open using the PersistFile interface"
-#~ msgstr "Openen m.b.v. de PersistFile interface"
-
#~ msgid "Save (PersistFile)"
#~ msgstr "Opslaan (PersistFile)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save using the PersistFile interface"
-#~ msgstr "Opslaan m.b.v. de PersistFile interface"
-
#~ msgid "Remove failed"
#~ msgstr "Verwijderen is mislukt"
-
#~ msgid "-untitled-"
#~ msgstr "-naamloos-"
-
#~ msgid "Add reference Link"
#~ msgstr "Referentieverwijzing toevoegen"
-
#~ msgid "Link text: "
-#~ msgstr "Verwijzing tekst"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exporteer"
-
+#~ msgstr "Verwijzing tekst "
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Knippen"
-
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Plakken"
-
#~ msgid "Spell Check"
#~ msgstr "Spellingscontrole"
-
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ongedaan maken"
-
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Vervangen"
-
#~ msgid "Link..."
#~ msgstr "Verwijzing..."
-
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Verwijzing"
-
#~ msgid "Paragraph"
#~ msgstr "Paragraaf"
-
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"
-
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Regel"
-
#~ msgid "Cell"
#~ msgstr "Cel"
-
#~ msgid "Paste Quotation"
#~ msgstr "Citaat plakken"
-
-#~ msgid "Insert Link"
-#~ msgstr "Verwijzing toevoegen"
-
#~ msgid "Remove Link"
#~ msgstr "Verwijzing verwijderen"
-
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stijl"
-
#~ msgid "Text Style..."
#~ msgstr "Tekstopmaak"
-
#~ msgid "Paragraph Style..."
#~ msgstr "Paragraafopmaak"
-
#~ msgid "Link Style..."
#~ msgstr "Verwijzingopmaak"
-
#~ msgid "Rule Style..."
#~ msgstr "Regelopmaak"
-
#~ msgid "Image Style..."
#~ msgstr "Illustratieopmaak"
-
#~ msgid "Cell Style..."
#~ msgstr "Celopmaak"
-
#~ msgid "Table Style..."
#~ msgstr "Tabelopmaak"
-
#~ msgid "Page Style..."
#~ msgstr "Paginaopmaak"
-
#~ msgid "Table insert"
#~ msgstr "Tabel invoegen"
-
#~ msgid "Row above"
#~ msgstr "Rij omhoog"
-
#~ msgid "Row below"
#~ msgstr "Rij beneden"
-
#~ msgid "Column before"
#~ msgstr "Kolom voor"
-
#~ msgid "Column after"
#~ msgstr "Kolom na"
-
#~ msgid "Table delete"
#~ msgstr "Tabel verwijderen"
-
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "Rij"
-
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Kolom"
-
#~ msgid "Check Word Spelling..."
#~ msgstr "Spellingcontrole"
-
#~ msgid "Add Word to"
#~ msgstr "Woord toevoegen aan"
-
#~ msgid "Add Word to Dictionary"
#~ msgstr "Woord toevoegen aan Woordenboek"
-
#~ msgid "Ignore Misspelled Word"
#~ msgstr "Spelfout negeren"
-
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Invoermethoden"
-
#~ msgid "Replace confirmation"
#~ msgstr "Vervangen bevestigen"
-
#~ msgid "Replace _All"
#~ msgstr "_Alles vervangen"
-
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Volgende"
-
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Vervangen"
-
#~ msgid "Search _backward"
#~ msgstr "Terugwaarts _zoeken"
-
#~ msgid "Case _sensitive"
#~ msgstr "Hoofdletter _gevoelig"
-
#~ msgid "Replace:"
#~ msgstr "Vervangen:"
-
#~ msgid "With:"
#~ msgstr "Met:"
-
#~ msgid "_Backward"
#~ msgstr "_Terugwaarts"
-
#~ msgid "_Regular Expression"
#~ msgstr "_Reguliere expressie"
-
#~ msgid "No misspelled word found"
#~ msgstr "Geen spelfouten gevonden"
-
#~ msgid "Spell checker"
#~ msgstr "Spellingcontrole"
-
#~ msgid "Current _Languages"
#~ msgstr "Huidige _talen"
-
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Toevoegen"
-
#~ msgid "Delete Note?"
#~ msgstr "Notitie verwijderen?"
-
#~ msgid "Create a new file"
#~ msgstr "Nieuw bestand"
-
#~ msgid "Print window contents"
#~ msgstr "Scherm afdrukken"
-
#~ msgid "Find in this note"
#~ msgstr "Zoek in notitie"
-
#~ msgid "Find and Replace"
#~ msgstr "Zoeken en vervangen"
-
#~ msgid "Insert image at cursor"
#~ msgstr "Illustratie toevoegen op cursor"
-
#~ msgid "Insert link"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
-
#~ msgid "Insert link at cursor"
#~ msgstr "Verwijzing invoegen op cursor"
-
#~ msgid "Insert rule"
#~ msgstr "Regel invoegen"
-
#~ msgid "Insert rule at cursor"
#~ msgstr "Regel invoegen op cursor"
-
#~ msgid "Insert table"
#~ msgstr "Tabel invoegen"
-
#~ msgid "Insert table at cursor"
#~ msgstr "Tabel invoegen op cursor"
-
#~ msgid "Check spelling in this note"
#~ msgstr "Spelling controleren van deze notitie"
-
#~ msgid "Preformat"
#~ msgstr "Maak vooraf op"
-
#~ msgid "Bulleted List"
#~ msgstr "Ongenummerde lijst"
-
#~ msgid "Numbered List"
#~ msgstr "Genummerde lijst"
-
#~ msgid "Alphabetical List"
#~ msgstr "Alfabetische lijst"
-
#~ msgid "Header 1"
#~ msgstr "Kop 1"
-
#~ msgid "Header 2"
#~ msgstr "Kop 2"
-
#~ msgid "Header 3"
#~ msgstr "Kop 3"
-
#~ msgid "Header 4"
#~ msgstr "Kop 4"
-
#~ msgid "Header 5"
#~ msgstr "Kop 5"
-
#~ msgid "Header 6"
#~ msgstr "Kop 6"
-
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"
-
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisch"
-
#~ msgid "Left align"
#~ msgstr "Links uitlijnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left justifies the paragraphs"
-#~ msgstr "Links de paragraaf uitlijnen"
-
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centreer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center justifies the paragraphs"
-#~ msgstr "Het midden rechtvaardigt de paragrafen"
-
#~ msgid "Right align"
#~ msgstr "Rechts uitlijnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right justifies the paragraphs"
-#~ msgstr "Rechts de tekstuitvullen"
-
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Typemachine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle typewriter font style"
-#~ msgstr "Wijzig toetsenbordlettertypestijl"
-
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Vet"
-
#~ msgid "Makes the text bold"
#~ msgstr "Maakt de tekst vet"
-
#~ msgid "Makes the text italic"
#~ msgstr "Tekst cursiveren"
-
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Onderstrepen"
-
#~ msgid "Underlines the text"
#~ msgstr "Tekst onderstrepen"
-
#~ msgid "Strikeout"
#~ msgstr "Doorhalen"
-
#~ msgid "Strikes out the text"
#~ msgstr "Tekst doorhalen"
-
#~ msgid "Unindent"
#~ msgstr "Inspringen kleiner maken"
-
#~ msgid "Indents the paragraphs less"
#~ msgstr "De paragraaf minder inspringen"
-
#~ msgid "Indents the paragraphs more"
#~ msgstr "De paragraaf verder inspringen"
-
#~ msgid "Save Note"
#~ msgstr "Notitie opslaan"
-
#~ msgid "Delete Note"
#~ msgstr "Notitie verwijderen"
-
#~ msgid "Genesis"
#~ msgstr "Genesis"
-
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Installatie"
-
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 1 of 5"
#~ msgstr "Xiphos Configuratie - Pagina 1 of 5"
-
#~ msgid ""
#~ "Since this is the first time you have run Xiphos, this assistant will "
#~ "guide you through the initial setup by asking a few simple questions.\n"
@@ -4332,84 +4353,60 @@ msgstr "Beel_d"
#~ "de initiële configuratie leiden met behulp van eenvoudige vragen.Als u "
#~ "klaar bent, kunt u de configuratie altijd wijzigen met het venster "
#~ "Voorkeuren."
-
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 2 of 5"
#~ msgstr "Xiphos Configuratie - Pagina 2 of 5"
-
#~ msgid "These values have been detected automatically"
#~ msgstr "Deze gegevens zijn automatisch gedetecteerd"
-
#~ msgid "Your home directory:"
#~ msgstr "Uw persoonlijke map"
-
#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Sword"
-
#~ msgid "SWORD version"
#~ msgstr "Sword-versie"
-
#~ msgid "SWORD Directory:"
#~ msgstr "SWORD-map"
-
#~ msgid "Number of Bible text modules:"
#~ msgstr "Aantal Bijbel-modules"
-
#~ msgid "Number of Commentary modules:"
#~ msgstr "Aantal Commentaar-modules"
-
#~ msgid "Number of Dictionary/Lexicon modules:"
#~ msgstr "Aantal Woordenboek/Lexicon-modules"
-
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 3 of 5"
#~ msgstr "Xiphos Configuratie - Pagina 3 of 5"
-
#~ msgid "Settings to use when Xiphos starts"
#~ msgstr "Opstartinstellingen van Xiphos"
-
#~ msgid "Show Bible tabs"
#~ msgstr "Toon Bijbeltabbladen"
-
#~ msgid "Show Bible window"
#~ msgstr "Toon Bijbelscherm"
-
#~ msgid "Show upper workbook"
#~ msgstr "Toon upper workbook"
-
#~ msgid "Show Dictionary/Lexicon tabs"
#~ msgstr "Toon Woordeboek/Lexicon tabbladen"
-
#~ msgid "Show lower workbook"
#~ msgstr "Toon lager werkboek"
-
#~ msgid "Show book tabs"
#~ msgstr "Toon tabbladen met boeken"
-
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 4 of 5"
#~ msgstr "Xiphos Configuratie - Pagina 4 of 5"
-
#~ msgid "Text Module "
-#~ msgstr "Tekstmodule"
-
+#~ msgstr "Tekstmodule "
#~ msgid "Generic book"
#~ msgstr "Algemeen boek"
-
#~ msgid ""
#~ "Which Greek Lexicon to display in Dictionary/Lexicon Window when a link "
#~ "or word is clicked"
#~ msgstr ""
#~ "Het Griekse lexicon dat wordt getoond in het Woordenboek/Lexicon scherm "
#~ "als er op een verwijzing of een woord wordt geklikt"
-
#~ msgid ""
#~ "Which Hebrew Lexicon to display in Dictionary/Lexicon Window when a link "
#~ "or word is clicked"
#~ msgstr ""
#~ "Het Hebreeuwse lexicon dat wordt getoond in het Woordenboek/Lexicon "
#~ "scherm als er op een verwijzing of een woord wordt geklikt"
-
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 5 of 5"
#~ msgstr "Xiphos Configuratie - Pagina 5 van 5"
-
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using Xiphos.\n"
#~ "\n"
@@ -4417,15 +4414,12 @@ msgstr "Beel_d"
#~ msgstr ""
#~ "Bedankt voor het gebruiken van Xiphos.\n"
#~ "Klik Toepassen om dit scherm te sluiten en Xiphos te starten"
-
#~ msgid "Greed Lexicon"
#~ msgstr "Grieks lexicon"
-
#~ msgid "Include Footnotes"
#~ msgstr "Inclusief voetnoten"
-
#~ msgid "Include Morphological Tags"
#~ msgstr "Morphologischetags invoegen"
-
#~ msgid "Include Strong's Numbers"
#~ msgstr "Strongs getallen invoegen"
+