summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he_IL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he_IL.po')
-rw-r--r--po/he_IL.po2374
1 files changed, 1263 insertions, 1111 deletions
diff --git a/po/he_IL.po b/po/he_IL.po
index 5b48ea4..8c545aa 100644
--- a/po/he_IL.po
+++ b/po/he_IL.po
@@ -9,345 +9,350 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xiphos 2.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 14:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-07 20:22+0100\n"
-"Last-Translator: Yotam Benshalom <benshalom@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Xiphos Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-#: ../src/backend/sword_main.cc:1153
+#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
msgid "Configuration not found"
msgstr "מידע מרוחק לא נמצא"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:252
-#: ../src/editor/slib-editor.c:228
-#: ../src/gnome2/html.c:633
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:254 ../src/editor/slib-editor.c:234
+#: ../src/gnome2/html.c:637
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "עמוד %d מתוך %d"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:351
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:353 ../src/editor/slib-editor.c:659
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
msgstr "האם ברצונך למחוק את ההערה על"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:963
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:996
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1161
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1198
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:965 ../src/editor/bonobo-editor.c:998
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1308 ../src/editor/slib-editor.c:1345
msgid "Save the changes to document"
msgstr "שמור את השינויים במסמך"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:964
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:997
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1162
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1199
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:966 ../src/editor/bonobo-editor.c:999
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1309 ../src/editor/slib-editor.c:1346
msgid "before closing?"
msgstr "לפני הסגירה?"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:971
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1004
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1169
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1206
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:973 ../src/editor/bonobo-editor.c:1006
+#: ../src/editor/slib-editor.c:1316 ../src/editor/slib-editor.c:1353
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "ללא שמירה, השינויים יאבדו לעד."
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:995
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1197
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:997 ../src/editor/slib-editor.c:1344
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1222
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1254
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1224 ../src/editor/slib-editor.c:1401
msgid "StudyPad"
msgstr "שולחן מחקר"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1235
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1268
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1237 ../src/editor/slib-editor.c:1415
msgid "Note Editor"
msgstr "עורך הערות"
-#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1244
-#: ../src/editor/slib-editor.c:1282
+#: ../src/editor/bonobo-editor.c:1246 ../src/editor/slib-editor.c:1429
msgid "Prayer List/Journal Editor"
msgstr "עורך יומן\\רשימת תפילות"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:382
-#: ../src/editor/slib-editor.c:429
+#: ../src/editor/slib-editor.c:401 ../src/editor/slib-editor.c:448
msgid "Save As"
msgstr "שמור רשימה"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:400
-#: ../src/editor/slib-editor.c:447
+#: ../src/editor/slib-editor.c:419 ../src/editor/slib-editor.c:466
+#: ../src/editor/slib-editor.c:634
msgid "Untitled document"
msgstr "הדפס מסמך"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:612
+#: ../src/editor/slib-editor.c:702
msgid "HTML Output"
msgstr "פלט HTML"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:619
+#: ../src/editor/slib-editor.c:709
msgid "HTML Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:626
+#: ../src/editor/slib-editor.c:716
msgid "Plain Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:633
-#: ../ui/editor_note.xml.h:15
+#: ../src/editor/slib-editor.c:726 ../ui/editor_note.xml.h:15
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
msgid "_Print..."
msgstr "הדפס..."
-#: ../src/editor/slib-editor.c:640
-#: ../ui/editor_note.xml.h:9
+#: ../src/editor/slib-editor.c:733 ../ui/editor_note.xml.h:9
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
msgid "Print Pre_view"
msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:647
+#: ../src/editor/slib-editor.c:740
msgid "_Quit"
msgstr "עריכה"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:654
+#: ../src/editor/slib-editor.c:747
msgid "_Open"
msgstr "פתח"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:661
+#: ../src/editor/slib-editor.c:754
msgid "_Save"
msgstr "שמור"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:668
+#: ../src/editor/slib-editor.c:761
msgid "Save _As..."
msgstr "שמור קובץ בשם..."
-#: ../src/editor/slib-editor.c:675
-#: ../ui/editor_note.xml.h:14
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20
-#: ../ui/editor.xml.h:13
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
+#: ../src/editor/slib-editor.c:767
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:769
+msgid "Open new document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:773
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:775
+msgid "Delete current note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:780 ../ui/editor_note.xml.h:14
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/editor.xml.h:13
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
msgid "_File"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "_קובץ"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:730
+#: ../src/editor/slib-editor.c:835
msgid "HTML _Output"
-msgstr "פלט HTML"
+msgstr "_פלט HTML"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:737
+#: ../src/editor/slib-editor.c:842
msgid "_HTML Source"
-msgstr "מקור"
+msgstr "_מקור HTML"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:744
+#: ../src/editor/slib-editor.c:849
msgid "_Plain Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:751
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
+#: ../src/editor/slib-editor.c:856 ../ui/xi-menus.glade.h:121
msgid "_View"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/editor/slib-editor.c:762
-#: ../ui/editor_note.xml.h:11
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
-#: ../ui/editor.xml.h:11
+#: ../src/editor/slib-editor.c:867 ../ui/editor_note.xml.h:11
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16 ../ui/editor.xml.h:11
msgid "Save"
-msgstr "שמור"
+msgstr "שמירה"
+
+#: ../src/editor/slib-editor.c:878 ../src/editor/slib-editor.c:885
+msgid "Insert Link"
+msgstr "הוספת קישור"
-#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:178
-#: ../src/gnome2/html.c:161
+#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:165
msgid "Unlock "
-msgstr "פתח"
+msgstr "פתח "
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:171
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
msgid "Preparing to print"
msgstr "מתכונן להתקנה"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:265
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "המדפסת אינה תומכת בהדפסה"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:268
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
#, c-format
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
msgstr "המדפסת %s אינה תומכת בהדפסה."
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:341
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:369
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
msgid "Printing"
msgstr "הדפס"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:371
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
msgid "Waiting to print"
msgstr "מתכונן להתקנה"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:583
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "חלה שגיאה בעת ההדפסה"
-#: ../src/gecko/gecko-print.c:587
+#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה: %s"
-#: ../src/gnome2/about_modules.c:189
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
msgid "About Sword Module"
msgstr "אודות מודול SWORD"
-#: ../src/gnome2/about_modules.c:383
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
+#: ../src/gnome2/about_modules.c:389 ../src/gnome2/mod_mgr.c:252
msgid "The module has no About information."
msgstr "למודול זה אין טקסט 'אודות'."
#: ../src/gnome2/about_sword.c:88
-msgid "The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, dictionaries, and other books. Many frontends are built using this framework. An installed set of books may be shared among all frontends using the framework."
-msgstr "מטרתו של פרויקט SWORD היא להפיק ולפתח חבילת תוכנה המוקדשת ללימוד דבר האל. תשתית כתבי הקודש של WORD מאפשרת גישה קלה לכתבי קודש, פירושים, לקסיקונים, מילונים וספרים אחרים. ממשקי משתמש רבים מתבססים על תשתית זו. ניתן לשתף ערכות של מודולים מותקנים בין כל סוגי הממשקים הללו."
+msgid ""
+"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
+"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
+"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
+"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
+"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
+"the framework."
+msgstr ""
+"מטרתו של פרויקט SWORD היא להפיק ולפתח חבילת תוכנה המוקדשת ללימוד דבר האל. "
+"תשתית כתבי הקודש של WORD מאפשרת גישה קלה לכתבי קודש, פירושים, לקסיקונים, "
+"מילונים וספרים אחרים. ממשקי משתמש רבים מתבססים על תשתית זו. ניתן לשתף ערכות "
+"של מודולים מותקנים בין כל סוגי הממשקים הללו."
#: ../src/gnome2/about_sword.c:106
msgid "About the SWORD Project"
msgstr "אודות פרויקט SWORD"
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:123
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:124
msgid "Sword Version"
msgstr "גרסת SWORD"
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:154
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:155
msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
msgstr "מודולים להורדה מפרויקט SWORD"
-#: ../src/gnome2/about_sword.c:160
+#: ../src/gnome2/about_sword.c:161
msgid "The SWORD Project"
msgstr "פרויקט SWORD"
#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
msgid ""
-"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
+"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
+"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
"\n"
-"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into other languages. If you are able to translate for us, please see the link below, contact us, and get involved with our efforts."
+"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
+"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
+"below, contact us, and get involved with our efforts."
msgstr ""
-"האם אתם מרוצים מן השימוש ב-Xiphos ככלי עזר לחקר כתבי הקודש? הייתם רוצים שהתוכנה תתמוך בשפת אמכם? אתם יכולים לתרגם את Xiphos! \n"
+"האם אתם מרוצים מן השימוש ב-Xiphos ככלי עזר לחקר כתבי הקודש? הייתם רוצים "
+"שהתוכנה תתמוך בשפת אמכם? אתם יכולים לתרגם את Xiphos! \n"
"\n"
-"אנו מעוניינים בתרגום הממשק של Xiphos לשפות נוספות. אם באפשרותכם לתרגם עבורנו, אנא צרו קשר דרך הקישור להלן ותנו כתף למלאכה."
+"אנו מעוניינים בתרגום הממשק של Xiphos לשפות נוספות. אם באפשרותכם לתרגם "
+"עבורנו, אנא צרו קשר דרך הקישור להלן ותנו כתף למלאכה."
#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
msgid "About Xiphos Translation"
msgstr "אודות תרגום Xiphos"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:139
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
msgstr "ראו TRANSLATION-HOWTO בקוד המקור של Xiphos"
-#: ../src/gnome2/about_trans.c:145
+#: ../src/gnome2/about_trans.c:146
msgid "Xiphos development"
msgstr "פיתוח Xiphos"
-#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:132
+#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:131
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
msgstr "זכויות היוצרים (2000-2009) שמורות לצוות הפיתוח של Xiphos"
-#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:135
+#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:134
msgid ""
"(formerly known as GnomeSword)\n"
"\n"
"Powered by The SWORD Project.\n"
-"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given us The SWORD Project."
+"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
+"us The SWORD Project."
msgstr ""
"(לשעבר GnomeSword)\n"
"\n"
"בחסות פרויקט Sword.\n"
"תודה לטרוי גריפיתס ולכל מי שהעניק לנו את פרוייקט SWORD."
-#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:525
+#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
msgid "Go to "
-msgstr "לך אל"
+msgstr "לך אל "
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:167
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:471
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:897
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:995
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:131
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:2
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:9
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:358
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:863
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:169
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:997
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:132
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:865
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
msgid "Enter Folder Name"
msgstr "הזן שם תיקייה"
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:999
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:867
msgid "Folder Name"
msgstr "שם תיקייה"
-#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:172
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:1000
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
+#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:868
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:136
msgid "Folder: "
-msgstr "תיקייה:"
+msgstr "תיקייה: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:457
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:322
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:344 ../ui/xi-menus.glade.h:32
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:474
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:361
msgid "Folder name: "
-msgstr "שם תיקייה:"
+msgstr "שם תיקייה: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:477
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364
msgid "Bookmark name: "
-msgstr "שם סימנייה:"
+msgstr "שם סימנייה: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:480
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:905
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:367 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:773
msgid "Verse: "
-msgstr "פסוק:"
+msgstr "פסוק: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:481
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:906
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:368 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:774
msgid "Module: "
-msgstr "מודול:"
+msgstr "מודול: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:533
msgid "Restore Bookmark Folder"
msgstr "לשחזר תיקיית הסימניות"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:734
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:602
msgid "Remove the selected folder"
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:736
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:604
msgid "(and all its contents)?"
msgstr "על כל אשר בה?"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:739
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:607
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "הסר את הסימנייה שנבחרה"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:898
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:766
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:904
+#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:772
msgid "Label: "
-msgstr "תווית:"
+msgstr "תווית: "
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:105
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:107
#, c-format
msgid "Search result: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
-#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:934
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1459
+#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:943 ../src/gnome2/sidebar.c:1389
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
@@ -361,109 +366,174 @@ msgstr "עבור:"
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:66
msgid "Enter Cipher Key: "
-msgstr "נא להזין מפתח הצפנה:"
+msgstr "נא להזין מפתח הצפנה: "
-#: ../src/gnome2/dialog.c:241
+#: ../src/gnome2/dialog.c:265
msgid "Close without Saving"
msgstr "סגור ללא שמירה"
-#: ../src/gnome2/dialog.c:569
+#: ../src/gnome2/dialog.c:596
msgid "Xiphos:"
msgstr "Xiphos:"
-#: ../src/gnome2/dialog.c:670
+#: ../src/gnome2/dialog.c:697
msgid "Close _without Saving"
msgstr "סגור ללא שמירה"
-#: ../src/gnome2/export_dialog.c:265
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
+#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
msgid "Please check copyright before exporting!"
msgstr "נא לבדוק זכויות יוצרים בטרם ייצוא!"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:200
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:369
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
msgid "Find"
msgstr "מצא"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:218
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:222
msgid "Enter Word or Phrase"
msgstr "הזן מילה או ביטוי"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:234
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:303
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:306
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
msgid "Match case"
msgstr "התאם אותיות רישיות"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:241
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
msgid "Search backwards"
msgstr "חפש אחורה"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:250
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:268
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:271
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
msgid "Regular expression"
msgstr "ביטוי רגולרי"
-#: ../src/gnome2/find_dialog.c:291
+#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
msgid "Find Next"
msgstr "מצא את הבא"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:301
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:303
msgid "Set Module Font"
msgstr "קבע גופן מודול"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:331
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:333
msgid "Change font for"
msgstr "שנה גופן עבור"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:335
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:337
msgid "Module"
msgstr "מודול"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:339
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:341
msgid "Current font: "
-msgstr "גופן נוכחי:"
+msgstr "גופן נוכחי: "
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:376
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
msgid "+0"
msgstr "+0"
-#: ../src/gnome2/font_dialog.c:380
+#: ../src/gnome2/font_dialog.c:382
msgid "Use the default font for this module"
msgstr "השתמש בגופן ברירת המחדל עבור מודול זה"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:758
+#. *****************************************************************************
+#. * Name
+#. * gconf_setup
+#. *
+#. * Synopsis
+#. * #include "main/settings.h"
+#. *
+#. * void gconf_setup()
+#. *
+#. * Description
+#. * verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
+#. * similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
+#. * dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
+#. *
+#. * Return value
+#. * void
+#.
+#: ../src/gnome2/gui.c:110
+msgid ""
+"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
+"references) can be used by programs to look up\n"
+"scripture references. Your system currently has no\n"
+"program set to handle these references.\n"
+"\n"
+"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
+"program to handle these references?"
+msgstr ""
+"הפניות URL של \"sword://\" (בדומה לדפי\n"
+"רשת) יכולות לאפשר לתוכנות לאתר\n"
+"הפניות לכתבי הקודש. כרגע לא מוגדרת\n"
+"במערכת שלך תוכנה לטיפול בהפניות אלה.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לקבוע את קסיפוס כתוכנת\n"
+"ברירת המחדל לטיפול בהפניות אלה?"
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:112
+msgid ""
+"Xiphos has successfully set itself\n"
+"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
+"\n"
+"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
+"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
+"if you need to change these."
+msgstr ""
+"Xiphos הגדירה את עצמה בהצלחה\n"
+"כתובנה לטיפול בכתובות sword:// and bible://.\n"
+"\n"
+"ניתן להריץ את התוכנה \"gconf-editor\"\n"
+"על מנת לעיין במפתחות תחת /desktop/gnome/url-handlers,\n"
+"אם עולה הצורך לשנותם."
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Xiphos לא הצליחה להשלים את אתחול הליך הטיפול עבור המפתח #%d:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:212
+msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:213 ../src/gnome2/gui.c:248
+msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/gui.c:247
+msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/main_window.c:789
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
msgstr "Xiphos - תוכנה לחקר כתבי הקודש"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:814
+#: ../src/gnome2/main_window.c:844
msgid "Open a new tab"
msgstr "פתח לשונית חדשה"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:894
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:621
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:627
-#: ../src/main/sidebar.cc:643
-#: ../src/main/sidebar.cc:964
-#: ../src/main/sidebar.cc:965
-#: ../src/main/sidebar.cc:966
+#: ../src/gnome2/main_window.c:923 ../src/gnome2/sidebar.c:627
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:633 ../src/main/sidebar.cc:666
+#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../src/main/sidebar.cc:1016
+#: ../src/main/sidebar.cc:1017
msgid "Standard View"
msgstr "תצוגה רגילה"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:971
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1004
msgid "Commentary View"
msgstr "תצוגת פירוש"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:987
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1020
msgid "Book View"
msgstr "תצוגת ספר"
-#: ../src/gnome2/main_window.c:1012
+#: ../src/gnome2/main_window.c:1045
msgid "Welcome to Xiphos"
msgstr "ברוכים הבאים ל-Xiphos"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1163
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1168
msgid ""
"Renaming is not available in Windows.\n"
"\n"
@@ -483,37 +553,33 @@ msgstr ""
"לפיכך, לא ניתן לשנות שמות של פירושים אישיים\n"
"בסביבת חלונות."
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1182
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1187
msgid "Rename Commentary"
msgstr "פירוש"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1185
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1190
msgid "Choose Commentary Name"
msgstr "תצוגת פירוש"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1187
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1192
msgid "New Name"
msgstr "שם תיקייה"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1188
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:132
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:191
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:277
-#: ../src/main/prayerlists.cc:240
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1193 ../src/gnome2/treekey-editor.c:139
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:198 ../src/gnome2/treekey-editor.c:284
+#: ../src/main/prayerlists.cc:243
msgid "Name: "
-msgstr "תווית:"
+msgstr "תווית: "
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1198
-#: ../src/main/prayerlists.cc:254
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1203 ../src/main/prayerlists.cc:257
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
msgstr "שמות מודולים יכולים להכיל אך ורק את התווים [A-Za-z0-9_]."
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1205
-#: ../src/main/prayerlists.cc:261
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1210 ../src/main/prayerlists.cc:264
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
msgstr "מערכת Xiphos כבר מכירה מודול בשם זה."
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1248
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new configuration:\n"
@@ -522,7 +588,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להפיק תצורה חדשה:\n"
"%s"
-#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1257
+#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1262
msgid ""
"Configuration build error:\n"
"\n"
@@ -530,19 +596,56 @@ msgstr ""
"שגיאה בבניית תצורה:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:339
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:169
+msgid "Remove these modules?"
+msgstr "להסיר את המודולים הבאים?"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:170
+msgid "Preparing to remove"
+msgstr "מתכונן להסרה"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:171
+msgid "Removing"
+msgstr "מסיר:"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172 ../ui/xi-menus.glade.h:72
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:175
msgid "Install these modules?"
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:341
-msgid "Remove these modules?"
-msgstr "להסיר את המודולים הבאים?"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:176
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "מתכונן להתקנה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:343
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:177
+msgid "Installing"
+msgstr "מתקין:"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2964
+#: ../ui/module-manager.glade.h:18
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:181
msgid "Archive these modules?"
msgstr "להעביר את המודולים הבאים לארכיון?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:345
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:182
+msgid "Preparing to archive"
+msgstr "מתכונן להסרה"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
+msgid "Archiving"
+msgstr "מעביר לארכיב"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184 ../ui/module-manager.glade.h:11
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיב"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:187
msgid ""
"Build fast-search index for these\n"
"modules (may take minutes/module)?"
@@ -550,132 +653,128 @@ msgstr ""
"לבנות אינדקס לחיפוש מהיר עבור\n"
"המודולים הבאים (זמן בדקות\\מודול)?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:347
-msgid "Delete fast-search index for these modules?"
-msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:367
-msgid "Preparing to install"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:188
+msgid "Preparing to index"
msgstr "מתכונן להתקנה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:369
-msgid "Preparing to remove"
-msgstr "מתכונן להסרה"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
+msgid "Indexing"
+msgstr "בונה אינדקס"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:371
-msgid "Preparing to archive"
-msgstr "מתכונן להסרה"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 ../ui/module-manager.glade.h:17
+msgid "Index"
+msgstr "אינדקס"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:373
-msgid "Preparing to index"
-msgstr "מתכונן להתקנה"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
+msgid "Delete fast-search index for these modules?"
+msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:375
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194
msgid "Preparing to delete index"
msgstr "מתכונן להסרה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:401
-msgid "Installing"
-msgstr "מתקין:"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
+msgid "Deleting index"
+msgstr "מחק פריט"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:403
-msgid "Removing"
-msgstr "מסיר:"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
+msgid "Deletion"
+msgstr "מחק פריט"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:405
-msgid "Archiving"
-msgstr "מעביר לארכיב"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:427
+msgid "Module Name"
+msgstr "שם מודול"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:407
-msgid "Indexing"
-msgstr "בונה אינדקס"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:448
+msgid "A checkmark means this module is already installed"
+msgstr "סימן וי מציין שהמודול כבר מותקן"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:409
-msgid "Deleting index"
-msgstr "מחק פריט"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:470
+msgid "Click the box to work on this module"
+msgstr "נא לסמן תיבה זו על מנת לעבוד עם המודול הזה."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"`mkdir %s' failed:\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"פעולת `mkdir %s' נכשלה:\n"
-"%s."
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:471
+msgid "Click the box to select this module for install/update"
+msgstr "סמנו תיבה זו כדי להתקין או לעדכן מודול זה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:463
-msgid "Xiphos could not execute archiver"
-msgstr "מערכת Xiphos לא הצליחה להריץ את יוצר הארכיב"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:490
+msgid "Installed"
+msgstr "התקנה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:468
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:500
msgid ""
-" archival result:\n"
-"\n"
+"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
+"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
msgstr ""
-"תוצאת הארכיב:\n"
-"\n"
+"סמלון האינדקס מציין שבנית אינדקס מיטבי ('lucene') עבור המודול על מנת לבצע "
+"חיפוש מהיר (עיינו בפונקציה זו בחלונית התחזוקה)"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:472
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:518
msgid ""
-"\n"
-"Archive in "
+"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
+"an unlock key from the content owner"
+msgstr "סמלון המנעול מציין שהמודול מוצפן, ושעליך לרכוש מפתח מבעלי התוכן"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:535 ../ui/xi-menus.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:555
+msgid ""
+"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
+"Available module: You should update the module"
msgstr ""
-"\n"
-"ארכיב בתוך"
+"סמלון הרענון מציין שהמודול המותקן מיושן וקיימת גרסה חדשה יותר: עליך לעדכן את "
+"המודול"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:529
-msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
-msgstr "לא ניתן לאנדקס כתבי עת ורשימות תפילות."
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:567
+msgid "Available"
+msgstr "זמין"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:550
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2905
-#: ../ui/module-manager.glade.h:15
-msgid "Install"
-msgstr "התקנה"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:576
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:552
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:316
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:585
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:554
-msgid "Archive"
-msgstr "ארכיב"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"`mkdir %s' failed:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"פעולת `mkdir %s' נכשלה:\n"
+"%s."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:556
-msgid "Index"
-msgstr "אינדקס"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:759
+msgid " archived in: \n"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:558
-msgid "Deletion"
-msgstr "מחק פריט"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815
+msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
+msgstr "לא ניתן לאנדקס כתבי עת ורשימות תפילות."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:560
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:833
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%sכישלון ב"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:562
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1288
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:836 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1562
msgid "Finished"
-msgstr "סיום"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:729
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:731
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:833
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:868
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:870
-#: ../src/gnome2/utilities.c:346
-#: ../src/gnome2/utilities.c:411
-#: ../src/gnome2/utilities.c:413
-#: ../src/gnome2/utilities.c:1032
-#: ../src/main/sidebar.cc:801
-#: ../src/main/sidebar.cc:873
-#: ../src/main/sidebar.cc:875
+msgstr "הסתיים"
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1003 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1005
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1107 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1142
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1144 ../src/gnome2/utilities.c:435
+#: ../src/gnome2/utilities.c:500 ../src/gnome2/utilities.c:502
+#: ../src/gnome2/utilities.c:986 ../src/main/sidebar.cc:852
+#: ../src/main/sidebar.cc:924 ../src/main/sidebar.cc:926
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1032
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Repository:\n"
@@ -684,7 +783,7 @@ msgstr ""
"מאגר:\n"
"%s"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1044
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313
msgid ""
"Categorized by\n"
"Module Type"
@@ -692,59 +791,44 @@ msgstr ""
"ממוין לפי\n"
"סוג המודול"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1049
-#: ../src/gnome2/utilities.c:472
-#: ../src/main/sidebar.cc:948
-#: ../src/main/sidebar.cc:950
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1318 ../src/gnome2/utilities.c:561
+#: ../src/main/sidebar.cc:999 ../src/main/sidebar.cc:1001
msgid "Biblical Texts"
msgstr "כתבי קודש"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1053
-#: ../src/gnome2/utilities.c:476
-#: ../src/main/sidebar.cc:655
-#: ../src/main/sidebar.cc:973
-#: ../src/main/sidebar.cc:975
-#: ../ui/prefs.glade.h:33
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1322 ../src/gnome2/utilities.c:565
+#: ../src/main/sidebar.cc:678 ../src/main/sidebar.cc:1024
+#: ../src/main/sidebar.cc:1026 ../ui/prefs.glade.h:33
msgid "Commentaries"
msgstr "פירושים"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1057
-#: ../src/gnome2/utilities.c:480
-#: ../src/main/sidebar.cc:982
-#: ../src/main/sidebar.cc:984
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1326 ../src/gnome2/utilities.c:569
+#: ../src/main/sidebar.cc:1033 ../src/main/sidebar.cc:1035
msgid "Dictionaries"
msgstr "מילונים"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1061
-#: ../src/gnome2/utilities.c:484
-#: ../src/main/sidebar.cc:991
-#: ../src/main/sidebar.cc:993
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1330 ../src/gnome2/utilities.c:573
+#: ../src/main/sidebar.cc:1042 ../src/main/sidebar.cc:1044
msgid "Daily Devotionals"
msgstr "דרשות יומיות"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1065
-#: ../src/gnome2/utilities.c:488
-#: ../src/main/sidebar.cc:665
-#: ../src/main/sidebar.cc:1000
-#: ../src/main/sidebar.cc:1002
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1334 ../src/gnome2/utilities.c:577
+#: ../src/main/sidebar.cc:688 ../src/main/sidebar.cc:1051
+#: ../src/main/sidebar.cc:1053
msgid "General Books"
msgstr "ספרים כלליים"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1069
-#: ../src/gnome2/utilities.c:492
-#: ../src/main/sidebar.cc:1009
-#: ../src/main/sidebar.cc:1011
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1338 ../src/gnome2/utilities.c:581
+#: ../src/main/sidebar.cc:1060 ../src/main/sidebar.cc:1062
msgid "Maps"
msgstr "מפות"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1073
-#: ../src/gnome2/utilities.c:496
-#: ../src/main/sidebar.cc:1018
-#: ../src/main/sidebar.cc:1020
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1342 ../src/gnome2/utilities.c:585
+#: ../src/main/sidebar.cc:1069 ../src/main/sidebar.cc:1071
msgid "Images"
msgstr "התאמות"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1081
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
msgid ""
"Categorized by\n"
"Availability"
@@ -752,378 +836,357 @@ msgstr ""
"ממוין לפי\n"
"זמינות"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1086
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1355
msgid "Updates"
msgstr "עדכונים"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1090
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1359
msgid "Uninstalled"
msgstr "התקנה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1094
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:637
-#: ../src/gnome2/utilities.c:501
-#: ../src/main/prayerlists.cc:238
-#: ../src/main/sidebar.cc:1028
-#: ../src/main/sidebar.cc:1030
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1363 ../src/gnome2/sidebar.c:643
+#: ../src/gnome2/utilities.c:590 ../src/main/prayerlists.cc:241
+#: ../src/main/sidebar.cc:1079 ../src/main/sidebar.cc:1081
msgid "Prayer List/Journal"
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1271
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1545
msgid "Refreshing from remote source"
msgstr "מרענן מן המקור המרוחק"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1282
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1556
msgid "Remote source not found"
msgstr "המקור המרוחק לא נמצא"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1415
-msgid "Module Name"
-msgstr "שם מודול"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1436
-msgid "A checkmark means this module is already installed"
-msgstr "סימן וי מציין שהמודול כבר מותקן"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1458
-msgid "Click the box to work on this module"
-msgstr "נא לסמן תיבה זו על מנת לעבוד עם המודול הזה."
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1459
-msgid "Click the box to select this module for install/update"
-msgstr "סמנו תיבה זו כדי להתקין או לעדכן מודול זה"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1478
-msgid "Installed"
-msgstr "התקנה"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1488
-msgid "The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
-msgstr "סמלון האינדקס מציין שבנית אינדקס מיטבי ('lucene') עבור המודול על מנת לבצע חיפוש מהיר (עיינו בפונקציה זו בחלונית התחזוקה)"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1506
-msgid "The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase an unlock key from the content owner"
-msgstr "סמלון המנעול מציין שהמודול מוצפן, ושעליך לרכוש מפתח מבעלי התוכן"
-
-#. 2
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1523
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:975
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1143
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "אודות"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1543
-msgid "The refresh icon means the Installed module is older than the newer Available module: You should update the module"
-msgstr "סמלון הרענון מציין שהמודול המותקן מיושן וקיימת גרסה חדשה יותר: עליך לעדכן את המודול"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1555
-msgid "Available"
-msgstr "זמין"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1564
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1573
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1605
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1705
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670
msgid "Configure"
msgstr "ערוך תצורה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1636
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1701
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1643
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1708
msgid "Caption"
msgstr "כותרת"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1651
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1716
msgid "Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1659
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1724
msgid "Directory"
msgstr "ספריה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1667
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1732
msgid "User"
msgstr "משתמש"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1675
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1740
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1683
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1703
-msgid "Sources"
-msgstr "מקורות"
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765
+msgid "Module Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1768
+msgid "Add/Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1770
+msgid "Choose"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1709
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1784
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1483
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1774 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1413
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1711
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1776
msgid "Install/Update"
msgstr "התקנה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1713
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1778
msgid "Maintenance"
msgstr "תחזוקה"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1933
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1999
msgid "Please Refresh"
msgstr "נא לרענן"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1934
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2000
msgid "Your module list is not up to date!"
msgstr "רשימת המודולים אינה מעודכנת!"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2285
+#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2282
+msgid ""
+"You have uninstalled your last Bible.\n"
+"Xiphos requires at least one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2288
+msgid ""
+"There are still no Bibles installed.\n"
+"Xiphos cannot continue without one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2353
msgid "Standard remote sources have been loaded."
msgstr "נטענו מקורות מרוחקים סטנדרטיים."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2286
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2359
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
msgstr "טעינת מקורות סטנדרטיים מ-Crosswire נכשלה."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2438
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2687
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2510 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2759
msgid "Remove the selected source"
msgstr "הסר את המקור שנבחר"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2498
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2570
msgid "Enter a remote source"
msgstr "הזן מקור מרוחק"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2502
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2574
msgid "Caption:"
msgstr "כותרת:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2503
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2575
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2504
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2576
msgid "Host:"
msgstr "מארח:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2505
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2577
msgid "Directory:"
msgstr "ספריה:"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2507
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2579
msgid "User (optional):"
msgstr "משתמש (אופציונלי):"
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2508
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2580
msgid "Password (optional):"
msgstr "סיסמה (אופציונלי):"
#. this can happen at most once
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2536
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
msgid "A source by that name already exists."
msgstr "יש כבר מקור בשם זה."
-#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2684
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2756
msgid "Delete a remote source"
msgstr "מחק מקור מרוחק"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:359
-#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
+#. *****************************************************************************
+#. * Name
+#. * gui_open_mod_mgr
+#. *
+#. * Synopsis
+#. * #include "gui/mod_mgr.h"
+#. *
+#. * void gui_open_mod_mgr(void)
+#. *
+#. * Description
+#. *
+#. *
+#. * Return value
+#. * void
+#.
+#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3244
+msgid ""
+"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
+"\n"
+"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
+"It appears you have never been here before, so please take a moment to look "
+"it over.\n"
+"(You will see this information box just once.)\n"
+"\n"
+"Modules come from different <u>repositories</u>. <b>Module Sources: "
+"Add/Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
+"\n"
+"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
+"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
+"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
+"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
+"\n"
+"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
+"choosing source and destination.\n"
+"\n"
+"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
+"\n"
+"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
+"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
+"mailing list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:359 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:300
msgid "Go outward, to the section containing this one"
msgstr "נוע החוצה אל הקטע הכולל את זה הנוכחי"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:375
-#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:315
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:375 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:316
msgid "Go to previous item"
msgstr "לך אל הפריט הקודם"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:390
-#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:330
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:390 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:331
msgid "Go to next item"
msgstr "לך אל הפריט הבא"
-#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406
-#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:346
+#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
msgid "Go inward, to the first subsection"
msgstr "נוע פנימה אל תת הקטע הראשון"
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:887
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:877
-#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:800
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:864
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:879
+#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:810
msgid "Synchronize this window from main window"
msgstr "סנכרן חלון זה על פי החלון הראשי"
-#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:324
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
+#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1799
msgid "Parallel"
msgstr "מקביל"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:271
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:275
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:281
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:285
msgid "Detach/Attach"
msgstr "נתק \\ הצמד"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:287
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:291 ../ui/xi-menus.glade.h:53
msgid "Module Options"
msgstr "אפשרויות מודול"
#. build change parallel modules submenu
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:302
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
msgid "Change parallel 1"
msgstr "שנה מקביל 1"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
msgid "Change parallel 2"
msgstr "שנה מקביל 2"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
msgid "Change parallel 3"
msgstr "שנה מקביל 3"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
msgid "Change parallel 4"
msgstr "שנה מקביל 4"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:314
msgid "Change parallel 5"
msgstr "שנה מקביל 5"
-#: ../src/gnome2/parallel_view.c:467
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:620
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:626
-#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:256
-#: ../src/main/sidebar.cc:623
-#: ../src/main/sidebar.cc:956
-#: ../src/main/sidebar.cc:957
-#: ../src/main/sidebar.cc:958
+#: ../src/gnome2/parallel_view.c:471 ../src/gnome2/sidebar.c:626
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:632 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:262
+#: ../src/main/sidebar.cc:646 ../src/main/sidebar.cc:1007
+#: ../src/main/sidebar.cc:1008 ../src/main/sidebar.cc:1009
msgid "Parallel View"
msgstr "תצוגה מקבילה"
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:398
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:400
-msgid "Text to render"
-msgstr "טקסט לציור"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:406
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "אובייקט Pixbuf"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_cell_renderer.c:408
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Pixbuf לציור"
-
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1231
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1269
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1306
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1341
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1375
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1408
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1440
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1473
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1505
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1539
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1574
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1609
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1645
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2045
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1179
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1217
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1254
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1289
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1323
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1356
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1388
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1421
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1453
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1487
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1522
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1557
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1593
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1631
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2052
msgid "-- Select --"
msgstr "-- בחירה --"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1678
-#: ../ui/prefs.glade.h:74
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1652
+msgid "Locale will take effect after restart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1687 ../ui/prefs.glade.h:74
msgid "Preferences"
-msgstr "הגדרות"
+msgstr "העדפות"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1760
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1769
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1763
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1772
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1766
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1775
msgid "Sizes"
msgstr "גדלים"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1779
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773
-#: ../ui/prefs.glade.h:85
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1782 ../ui/prefs.glade.h:87
msgid "Tabs and Panes"
msgstr "לשוניות וחלוניות"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1789
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1787
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1796
msgid "Main"
msgstr "ראשי"
-#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
+#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802
msgid "Special"
msgstr "מיוחד"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:61
-#: ../src/main/search_dialog.cc:60
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:54
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
msgid "Searching the "
-msgstr "מחפש בתוך"
+msgstr "מחפש בתוך "
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62
-#: ../src/main/search_dialog.cc:61
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:55
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
msgid " Module"
-msgstr "מודול"
+msgstr " מודול"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63
-#: ../src/main/search_dialog.cc:62
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:56
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
msgid "found in "
-msgstr "נמצא בתוך"
+msgstr "נמצא בתוך "
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:498
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:527
msgid "Clear List?"
msgstr "לנקות את הרשימה?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:499
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:528
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
msgstr "לנר"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:679
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:708
msgid "The last module list may not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק את רשימת המודולים האחרונה"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:697
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:726
msgid "Delete list?"
msgstr "למחוק את הרשימה?"
-#: ../src/gnome2/search_dialog.c:698
+#: ../src/gnome2/search_dialog.c:727
msgid "Are you sure you want to delete:"
msgstr "האם למחוק:"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:192
msgid ""
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
"Find matches showing all words."
@@ -1131,185 +1194,93 @@ msgstr ""
"זהו חיפוש מכיל (\"AND\"):\n"
"מצא את כל ההתאמות שכוללות את כל המילים."
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:206
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:209
msgid "Search Module"
msgstr "חפש במודול"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:220
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223
msgid "Bible"
msgstr "כתבי קודש"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:229
-#: ../ui/prefs.glade.h:35
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:232 ../ui/prefs.glade.h:35
msgid "Commentary"
msgstr "פירוש"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:243
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:246
msgid "Search Type"
msgstr "סוג חיפוש"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:257
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:64
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:260 ../ui/search-dialog.glade.h:66
msgid "Multi word"
msgstr "מרובה מלים"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:276
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:44
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:279 ../ui/search-dialog.glade.h:44
msgid "Exact phrase"
msgstr "ביטוי מדויק"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:290
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:293
msgid "Search Options"
msgstr "אפשרויות חיפוש"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:318
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:321
msgid "Search Scope"
msgstr "היקף חיפוש"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:331
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:334
msgid "No scope"
msgstr "ללא היקף"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:341
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
msgid "Use bounds"
msgstr "הצב גבולות"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:350
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:353
msgid "Last search"
msgstr "חיפוש אחרון"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:365
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:368
msgid "Bounds"
msgstr "גבולות"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:379
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:382
msgid "Lower"
msgstr "תחתון"
-#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:386
+#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:389
msgid "Upper"
msgstr "עליון"
-#. 0
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:963
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1131
-msgid "Open in a new tab"
-msgstr "פתח בלשונית חדשה"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:964
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1132
-msgid "Open selected module in a new tab"
-msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
-
-#. 1
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:969
-msgid "Open in a separate window"
-msgstr "פתח בחלון נפרד"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:970
-msgid "Open selected module in a separate ['dialog'] window"
-msgstr "פתח את המודול הנבחר בתיבת דיאלוג נפרדת"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:976
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1144
-msgid "View information about the selected dialog"
-msgstr "הצג מידע אודות המודול הנבחר"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1067
-msgid "Simple"
-msgstr "קובץ"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1068
-msgid "Create a new simple prayer list"
-msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "אובייקט Pixbuf"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1081
-msgid "Monthly"
-msgstr "חודשי"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1082
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1089
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1096
-msgid "Create a new prayer list"
-msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1088
-msgid "Daily Journal"
-msgstr "יומן יומי"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1095
-msgid "Outlined Topic"
-msgstr "נושא מתואר"
-
-#. 1
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1137
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
-msgid "Open in editor"
-msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1138
-msgid "Open selected module in a dialog"
-msgstr "פתח את המודול הנבחר בתיבת דיאלוג"
-
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1467
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1397
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../src/gnome2/sidebar.c:1475
+#: ../src/gnome2/sidebar.c:1405
msgid "Verse List"
msgstr "רשימת פסוקים"
-#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:136
-#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:145
+#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
msgid "Sidebar"
msgstr "שורת צד"
-#: ../src/gnome2/splash.c:363
+#: ../src/gnome2/splash.c:396
msgid "Powered by the SWORD Project"
msgstr "מושתת על פרויקט SWORD"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:130
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:189
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:275
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:137 ../src/gnome2/treekey-editor.c:196
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:282
msgid "Prayer List/Journal Item"
msgstr "פריט יומן\\רשימת תפילות"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:131
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:190
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:276
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:138 ../src/gnome2/treekey-editor.c:197
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:283
msgid "New name"
msgstr "מסמך חדש"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:246
+#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:253
msgid "Remove the selected item"
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:304
-msgid "Add Child"
-msgstr "הוסף צאצא"
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:305
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:311
-msgid "Add an item"
-msgstr "הוסף כפריט"
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:310
-msgid "Add Sibling"
-msgstr "הוסף אח"
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:317
-msgid "Remove this item"
-msgstr "הסר - שחזר"
-
-#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:323
-msgid "Edit this item"
-msgstr "הדפס הערה"
-
-#: ../src/main/display.cc:301
+#: ../src/main/display.cc:259
#, c-format
msgid ""
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
@@ -1318,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"קידוד שגוי בתיבת הערות אישיות:\n"
"'%s'"
-#: ../src/main/display.cc:427
+#: ../src/main/display.cc:386
msgid ""
"An image file's size could not be determined.\n"
"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
@@ -1330,317 +1301,283 @@ msgstr ""
"(ייתכן גם שהתמונה אינה מסוג bmp/gif/jpg/png.)\n"
"לא ניתן להתאים את גודל התמונות לחלון."
-#: ../src/main/display.cc:1084
-#: ../src/main/display.cc:1146
-#: ../src/main/display.cc:1234
-#: ../src/main/display.cc:1242
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:7
+#: ../src/main/display.cc:1043 ../src/main/display.cc:1095
+#: ../src/main/display.cc:1172 ../ui/export-dialog.glade.h:7
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"
-#: ../src/main/main.c:110
+#: ../src/main/main.c:119
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
msgstr "Xiphos אינה מפענחת יותר מארגומנט אחד"
-#: ../src/main/main.c:150
+#: ../src/main/main.c:161
msgid "Initiating Gecko"
msgstr "מפעיל את Xiphos"
-#: ../src/main/main.c:156
+#: ../src/main/main.c:167
msgid "Building Interface"
msgstr "ממשק בנייה"
-#: ../src/main/main.c:160
+#: ../src/main/main.c:171
msgid "Starting Sword"
msgstr "מתחיל את Sword"
-#: ../src/main/main.c:164
+#: ../src/main/main.c:175
msgid "Loading Settings"
msgstr "טוען הגדרות"
-#: ../src/main/main.c:168
+#: ../src/main/main.c:179
msgid "Displaying Xiphos"
msgstr "מציג את Xiphos"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:232
-#: ../src/main/previewer.cc:122
-#: ../ui/prefs.glade.h:75
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:227 ../src/main/previewer.cc:127
+#: ../src/main/previewer.cc:194 ../ui/prefs.glade.h:75
msgid "Previewer"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:298
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:424
-#: ../src/main/previewer.cc:197
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:292 ../src/main/module_dialogs.cc:416
+#: ../src/main/previewer.cc:269
msgid "Footnote"
msgstr "הערת שוליים"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:304
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:429
-#: ../src/main/previewer.cc:209
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:298 ../src/main/module_dialogs.cc:421
+#: ../src/main/previewer.cc:281
msgid "Cross Reference"
msgstr "הפנייה צולבת"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:310
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:324
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:434
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:446
-#: ../src/main/previewer.cc:215
-#: ../src/main/previewer.cc:234
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:304 ../src/main/module_dialogs.cc:318
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:426 ../src/main/module_dialogs.cc:438
+#: ../src/main/previewer.cc:287 ../src/main/previewer.cc:306
msgid "Strongs"
msgstr "סטרונג"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:316
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:335
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:439
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:456
-#: ../src/main/previewer.cc:221
-#: ../src/main/previewer.cc:247
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:310 ../src/main/module_dialogs.cc:329
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:431 ../src/main/module_dialogs.cc:448
+#: ../src/main/previewer.cc:293 ../src/main/previewer.cc:319
msgid "Morphology"
msgstr "מורפולוגיה"
-#: ../src/main/module_dialogs.cc:1089
-#: ../src/main/url.cc:537
+#: ../src/main/module_dialogs.cc:1081 ../src/main/url.cc:530
msgid "Back to "
-msgstr "חזרה אל"
+msgstr "חזרה אל "
-#: ../src/main/parallel_view.cc:398
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
+#: ../src/main/parallel_view.cc:404 ../ui/xi-menus.glade.h:89
msgid "Strong's Numbers"
msgstr "מספרי סטרונג"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:408
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:50
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
+#: ../src/main/parallel_view.cc:414 ../ui/search-dialog.glade.h:52
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
msgid "Footnotes"
msgstr "הערות שוליים"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:418
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
+#: ../src/main/parallel_view.cc:424 ../ui/search-dialog.glade.h:64
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
msgid "Morphological Tags"
msgstr "תגיות מורפולוגיות"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:428
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
+#: ../src/main/parallel_view.cc:434 ../ui/xi-menus.glade.h:44
msgid "Hebrew Vowel Points"
msgstr "ניקוד עברי"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:438
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
+#: ../src/main/parallel_view.cc:444 ../ui/xi-menus.glade.h:43
msgid "Hebrew Cantillation"
msgstr "טעמי המקרא"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:448
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
+#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:41
msgid "Greek Accents"
msgstr "הטעמות יווניות"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:458
+#: ../src/main/parallel_view.cc:464
msgid "Cross-references"
msgstr "הפניות צולבות"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:468
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
+#: ../src/main/parallel_view.cc:474 ../ui/xi-menus.glade.h:50
msgid "Lemmas"
msgstr "כותרות פירושים"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:478
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
+#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:42
msgid "Headings"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:488
+#: ../src/main/parallel_view.cc:494
msgid "Morpheme Segmentation"
msgstr "התחלקות מורפמות"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:498
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
+#: ../src/main/parallel_view.cc:504 ../ui/xi-menus.glade.h:96
msgid "Words of Christ in Red"
msgstr "מילות הצלוב באדום"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:508
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
+#: ../src/main/parallel_view.cc:514 ../ui/xi-menus.glade.h:91
msgid "Transliteration"
msgstr "תעתיק"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:518
+#: ../src/main/parallel_view.cc:524
msgid "Textual Variants"
msgstr "משתנים טקסטואליים"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:526
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
+#: ../src/main/parallel_view.cc:532 ../ui/xi-menus.glade.h:70
msgid "Primary Reading"
msgstr "קריאה עיקרית"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:535
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
+#: ../src/main/parallel_view.cc:541 ../ui/xi-menus.glade.h:84
msgid "Secondary Reading"
msgstr "קריאה משנית"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:544
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
+#: ../src/main/parallel_view.cc:550 ../ui/xi-menus.glade.h:9
msgid "All Readings"
msgstr "כל הקריאות"
-#: ../src/main/parallel_view.cc:878
-#: ../src/main/parallel_view.cc:1130
+#: ../src/main/parallel_view.cc:884 ../src/main/parallel_view.cc:1136
msgid "view context"
msgstr "כתבי קודש"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:71
+#: ../src/main/prayerlists.cc:74
msgid "January"
msgstr "ינואר"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:72
+#: ../src/main/prayerlists.cc:75
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:73
+#: ../src/main/prayerlists.cc:76
msgid "March"
msgstr "חיפוש"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:74
+#: ../src/main/prayerlists.cc:77
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:75
+#: ../src/main/prayerlists.cc:78
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:76
+#: ../src/main/prayerlists.cc:79
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:77
+#: ../src/main/prayerlists.cc:80
msgid "July"
msgstr "יולי"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:78
+#: ../src/main/prayerlists.cc:81
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:79
+#: ../src/main/prayerlists.cc:82
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:80
+#: ../src/main/prayerlists.cc:83
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:81
+#: ../src/main/prayerlists.cc:84
msgid "November"
msgstr "עטיפה"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:82
+#: ../src/main/prayerlists.cc:85
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:121
-#: ../src/main/sword_treekey.cc:332
+#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:332
msgid "Growth"
msgstr "התחזקות"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:122
-#: ../src/main/sword_treekey.cc:333
+#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/sword_treekey.cc:333
msgid "<b>For Growth</b><br>"
msgstr "<b>לשם התחזקות</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:123
-#: ../src/main/prayerlists.cc:380
+#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
msgid "Salvation"
msgstr "כותרת"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:124
-#: ../src/main/sword_treekey.cc:335
+#: ../src/main/prayerlists.cc:127 ../src/main/sword_treekey.cc:335
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
msgstr "<b>לשם ישועה</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:125
-#: ../src/main/prayerlists.cc:384
+#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
msgid "Health"
msgstr "בריאות"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:126
-#: ../src/main/sword_treekey.cc:337
+#: ../src/main/prayerlists.cc:129 ../src/main/sword_treekey.cc:337
msgid "<b>For Health</b><br>"
msgstr "<b>לשם בריאות</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:127
+#: ../src/main/prayerlists.cc:130
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:128
-#: ../src/main/sword_treekey.cc:339
+#: ../src/main/prayerlists.cc:131 ../src/main/sword_treekey.cc:339
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
msgstr "<b>גופן - שונות</b>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:136
+#: ../src/main/prayerlists.cc:139
msgid "Point x"
msgstr "הדפס"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:137
+#: ../src/main/prayerlists.cc:140
msgid "<b>(x)</b><br>"
msgstr "<b>(x)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:138
+#: ../src/main/prayerlists.cc:141
msgid "Point y"
msgstr "הדפס"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:139
+#: ../src/main/prayerlists.cc:142
msgid "<b>(y)</b><br>"
msgstr "<b>(y)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:140
+#: ../src/main/prayerlists.cc:143
msgid "Point z"
msgstr "הדפס"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:141
+#: ../src/main/prayerlists.cc:144
msgid "<b>(z)</b><br>"
msgstr "<b>(z)</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:149
+#: ../src/main/prayerlists.cc:152
msgid "Minor Topic 1"
msgstr "נושא משני 1"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:150
+#: ../src/main/prayerlists.cc:153
msgid "<b>Subtopic 1</b><br>"
msgstr "<b>היקף</b>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:152
+#: ../src/main/prayerlists.cc:155
msgid "Minor Topic 2"
msgstr "נושא משני 2"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:153
+#: ../src/main/prayerlists.cc:156
msgid "<b>Subtopic 2</b><br>"
msgstr "<b>היקף</b>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:155
+#: ../src/main/prayerlists.cc:158
msgid "Minor Topic 3"
msgstr "נושא משני 3"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:156
+#: ../src/main/prayerlists.cc:159
msgid "<b>Subtopic 3</b><br>"
msgstr "<b>היקף</b>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:158
+#: ../src/main/prayerlists.cc:161
msgid "Minor Topic 4"
msgstr "נושא משני 4"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:159
+#: ../src/main/prayerlists.cc:162
msgid "<b>Subtopic 4</b><br>"
msgstr "<b>היקף</b>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:239
+#: ../src/main/prayerlists.cc:242
msgid "Name for new prayer list or journal"
msgstr "שם עבור יומן או רשימת תפילות"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:270
+#: ../src/main/prayerlists.cc:273
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
msgstr "רשימת התפילות הזו כבר נמצאה."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:283
+#: ../src/main/prayerlists.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Xiphos cannot create module's path:\n"
@@ -1649,128 +1586,130 @@ msgstr ""
"לא ניתן ליצור את הנתיב למודול:\n"
"%s"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:323
+#: ../src/main/prayerlists.cc:326
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:324
+#: ../src/main/prayerlists.cc:327
msgid "BasicPrayerList"
msgstr "רשימת-תפילות-בסיסית"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:338
+#: ../src/main/prayerlists.cc:341
msgid "MyPrayerList"
msgstr "רשימת התפילות שלי"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:339
-msgid "<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
-msgstr "<b>אנשים:</b><br>בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br><br><b>כנסייה:</b><br>מושבים<br>אחווה<br>ספרים למסיונרים<br><br><br>"
+#: ../src/main/prayerlists.cc:342
+msgid ""
+"<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</b><br>pews<br>fellowsh"
+"ip<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
+msgstr ""
+"<b>אנשים:</b><br>בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br><br><b>כנסייה:</b><br>מושבים<br>"
+"אחווה<br>ספרים למסיונרים<br><br><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:365
+#: ../src/main/prayerlists.cc:368
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "רשימת תפילות על פי נושא. מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:366
+#: ../src/main/prayerlists.cc:369
msgid "SubjectPrayerList"
msgstr "רשימת-תפילות-נושא"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:381
+#: ../src/main/prayerlists.cc:384
msgid "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
msgstr "בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br>יוחנן<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:382
+#: ../src/main/prayerlists.cc:385
msgid "Spiritual Growth"
msgstr "התחזקות רוחנית"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:383
+#: ../src/main/prayerlists.cc:386
msgid "Mike<br>Steve<br>"
msgstr "מיכאל<br>טוביה<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:385
+#: ../src/main/prayerlists.cc:388
msgid "Sue<br>John<br>"
msgstr "שושנה<br>יוחנן<br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:411
+#: ../src/main/prayerlists.cc:414
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "רשימת תפילות חודשית. מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:412
+#: ../src/main/prayerlists.cc:415
msgid "MonthlyPrayerList"
msgstr "רשימת-תפילות-חודשית"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:463
+#: ../src/main/prayerlists.cc:466
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "יומן יומי. מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:464
+#: ../src/main/prayerlists.cc:467
msgid "DailyJournal"
msgstr "יומן-יומי"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:528
+#: ../src/main/prayerlists.cc:531
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
msgstr "נושא מתואר (למשל, דרשה). מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
-#: ../src/main/prayerlists.cc:529
+#: ../src/main/prayerlists.cc:532
msgid "OutlinedTopic"
msgstr "נושא-מתואר"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:543
+#: ../src/main/prayerlists.cc:546
msgid "Major Topic A"
msgstr "נושא עיקרי א'"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:544
+#: ../src/main/prayerlists.cc:547
msgid "<b>Major Topic A</b><br>"
msgstr "<b>נושא עיקרי א'</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:546
+#: ../src/main/prayerlists.cc:549
msgid "Major Topic B"
msgstr "נושא עיקרי ב'"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:547
+#: ../src/main/prayerlists.cc:550
msgid "<b>Major Topic B</b><br>"
msgstr "<b>נושא עיקרי ב'</b><br>"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:549
+#: ../src/main/prayerlists.cc:552
msgid "Major Topic C"
msgstr "נושא עיקרי ג'"
-#: ../src/main/prayerlists.cc:550
+#: ../src/main/prayerlists.cc:553
msgid "<b>Major Topic C</b><br>"
msgstr "<b>נושא עיקרי ג'</b><br>"
-#: ../src/main/previewer.cc:203
+#: ../src/main/previewer.cc:275
msgid "User Annotation"
msgstr "הערות משתמש"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:129
+#: ../src/main/search_dialog.cc:212
#, c-format
msgid "Search result %s: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש %s: %s"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:361
+#: ../src/main/search_dialog.cc:444
msgid "Delete Range?"
msgstr "טווח למחיקה?"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:362
+#: ../src/main/search_dialog.cc:445
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
msgstr "האם למחוק טווח זה?"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:576
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1047
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1050
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1072
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1075
+#: ../src/main/search_dialog.cc:659 ../src/main/search_dialog.cc:1130
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1133 ../src/main/search_dialog.cc:1155
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1158
msgid "Search: "
-msgstr "חיפוש"
+msgstr "חיפוש "
-#: ../src/main/search_dialog.cc:621
+#: ../src/main/search_dialog.cc:704
msgid "Remove Module?"
msgstr "להסיר את המודול?"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:622
+#: ../src/main/search_dialog.cc:705
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1471
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1560
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1781,16 +1720,16 @@ msgstr ""
"לא מותקן מודול כזה.\n"
"%s"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1473
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1562
msgid "Please adjust the module list."
msgstr "שמור רשימת מודולים"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1489
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1578
#, c-format
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
msgstr "אין אינדקס לחיפוש מהיר עבור %s.%s%s"
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1491
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1580
msgid ""
"\n"
"Search on this module is now `multi word'."
@@ -1798,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"החיפוש במודול זה הוא מעתה 'מרובה מלים'."
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1492
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1581
msgid ""
"\n"
"See the Module Manager, Maintenance pane."
@@ -1806,21 +1745,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ראו בחלונית התחזוקה שבמנהל המודולים."
-#: ../src/main/search_dialog.cc:1553
+#: ../src/main/search_dialog.cc:1644
msgid "Search finished"
msgstr "החיפוש הושלם"
-#: ../src/main/search_sidebar.cc:93
+#: ../src/main/search_sidebar.cc:100
msgid "matches"
msgstr "התאמות"
-#: ../src/main/settings.c:56
+#: ../src/main/settings.c:60
msgid ""
"Welcome to Xiphos.\n"
"\n"
-"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs you to install at least one Bible.\n"
+"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs "
+"you to install at least one Bible.\n"
"\n"
-"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may install from Crosswire:\n"
+"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may "
+"install from Crosswire:\n"
"1. Configure remote install.\n"
"2. Connect.\n"
"3. Select a Bible text of your language preference.\n"
@@ -1833,7 +1774,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ברוכים הבאים ל-Xiphos.\n"
"\n"
-"לא מותקנים כרגע מודולי כתבי קודש. כדי לפעול, Xiphos זקוק להתקנה של מודול כתבי קודש אחד לפחות.\n"
+"לא מותקנים כרגע מודולי כתבי קודש. כדי לפעול, Xiphos זקוק להתקנה של מודול "
+"כתבי קודש אחד לפחות.\n"
"\n"
"ברשותכם, Xiphos יפעיל את מנהל המודולים כדי שתוכלו להתקין דרך Crosswire:\n"
"1. קבעו תצורת התקנה מרחוק.\n"
@@ -1846,28 +1788,11 @@ msgstr ""
"\n"
"האם להפעיל את מנהל המודולים לשם התקנת כתבי קודש?"
-#: ../src/main/settings.c:109
+#: ../src/main/settings.c:105
msgid "$HOME is not set!"
msgstr "לא נקבע $HOME!"
-#: ../src/main/settings.c:124
-msgid "Xiphos has renamed .xiphos-2.0 to .xiphos"
-msgstr "Xiphos שינתה את השם .xiphos-2.0 ל .xiphos"
-
-#: ../src/main/settings.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Xiphos can not rename .xiphos-2.0 to .xiphos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Xiphos cannot continue."
-msgstr ""
-"Xiphos אינה מסוגלת לשנות את השם .xiphos-2.0 ל .xiphos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"לא ניתן להמשיך."
-
-#: ../src/main/settings.c:135
+#: ../src/main/settings.c:120
#, c-format
msgid ""
"Xiphos can not create .xiphos:\n"
@@ -1880,13 +1805,12 @@ msgstr ""
"\n"
"לא ניתן להמשיך."
-#: ../src/main/settings.c:148
-#: ../src/main/settings.c:156
-#: ../src/main/settings.c:164
+#: ../src/main/settings.c:133 ../src/main/settings.c:142
+#: ../src/main/settings.c:151
msgid "can not create "
-msgstr "לא ניתן ליצור"
+msgstr "לא ניתן ליצור "
-#: ../src/main/settings.c:196
+#: ../src/main/settings.c:194
msgid ""
"There are still no Bibles installed.\n"
"Evidently, you declined to install any.\n"
@@ -1902,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Xiphos אינה יכולה להמשיך,\n"
"ולכן תיסגר."
-#: ../src/main/settings.c:200
+#: ../src/main/settings.c:198
msgid "Bible module installation complete."
msgstr "התקנת מודול כתבי קודש הושלמה."
-#: ../src/main/settings.c:203
+#: ../src/main/settings.c:201
msgid ""
"Without any Bible modules to display,\n"
"Xiphos cannot proceed,\n"
@@ -1916,75 +1840,15 @@ msgstr ""
"Xiphos אינה יכולה להמשיך,\n"
"ולכן תיסגר."
-#. *****************************************************************************
-#. * Name
-#. * gconf_setup
-#. *
-#. * Synopsis
-#. * #include "main/settings.h"
-#. *
-#. * void gconf_setup()
-#. *
-#. * Description
-#. * verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
-#. * similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
-#. * dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
-#. *
-#. * Return value
-#. * void
-#.
-#: ../src/main/settings.c:794
-msgid ""
-"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
-"references) can be used by programs to look up\n"
-"scripture references. Your system currently has no\n"
-"program set to handle these references.\n"
-"\n"
-"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
-"program to handle these references?"
-msgstr ""
-"הפניות URL של \"sword://\" (בדומה לדפי\n"
-"רשת) יכולות לאפשר לתוכנות לאתר\n"
-"הפניות לכתבי הקודש. כרגע לא מוגדרת\n"
-"במערכת שלך תוכנה לטיפול בהפניות אלה.\n"
-"\n"
-"האם ברצונך לקבוע את קסיפוס כתוכנת\n"
-"ברירת המחדל לטיפול בהפניות אלה?"
-
-#: ../src/main/settings.c:796
-msgid ""
-"Xiphos has successfully set itself\n"
-"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
-"\n"
-"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
-"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
-"if you need to change these."
-msgstr ""
-"Xiphos הגדירה את עצמה בהצלחה\n"
-"כתובנה לטיפול בכתובות sword:// and bible://.\n"
-"\n"
-"ניתן להריץ את התוכנה \"gconf-editor\"\n"
-"על מנת לעיין במפתחות תחת /desktop/gnome/url-handlers,\n"
-"אם עולה הצורך לשנותם."
-
-#: ../src/main/settings.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Xiphos לא הצליחה להשלים את אתחול הליך הטיפול עבור המפתח #%d:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/main/sidebar.cc:376
+#: ../src/main/sidebar.cc:399
msgid "verse"
msgstr "פסוק"
-#: ../src/main/sidebar.cc:438
+#: ../src/main/sidebar.cc:461
msgid "chapter"
msgstr "פרק"
-#: ../src/main/sword.cc:546
+#: ../src/main/sword.cc:537
msgid ""
"Xiphos's file for language\n"
"abbreviations is missing."
@@ -1992,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"קובץ השפה\\הקיצורים\n"
"של Xiphos חסר."
-#: ../src/main/sword.cc:553
+#: ../src/main/sword.cc:544
msgid ""
"Xiphos's language abbreviation\n"
"file cannot be opened."
@@ -2000,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן לפתוח את קובץ\n"
"השפה\\הקיצורים של Xiphos."
-#: ../src/main/sword.cc:566
+#: ../src/main/sword.cc:557
msgid ""
"Xiphos cannot allocate space\n"
"for language abbreviations."
@@ -2008,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן להקצות שטח\n"
"לקיצורי השפה של Xiphos."
-#: ../src/main/sword.cc:573
+#: ../src/main/sword.cc:564
msgid ""
"Xiphos cannot read the\n"
"language abbreviation file."
@@ -2016,42 +1880,41 @@ msgstr ""
"לא ניתן לקרוא את קובץ\n"
"קיצורי השפה של Xiphos."
-#: ../src/main/sword.cc:1191
-msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
-msgstr "ביקשת דרשה יומית, אך אף מודול דרשות אינו מותקן."
+#: ../src/main/sword.cc:642
+msgid "No matching locale found for"
+msgstr ""
-#: ../src/main/tab_history.c:92
-msgid "H_istory/<Separator>"
-msgstr "היסטוריה/<Separator>"
+#: ../src/main/sword.cc:644
+msgid "Book names and menus may not be translated"
+msgstr ""
-#: ../src/main/tab_history.c:94
-msgid "H_istory/C_lear"
-msgstr "היסטוריה/נקה"
+#: ../src/main/sword.cc:1232
+msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
+msgstr "ביקשת דרשה יומית, אך אף מודול דרשות אינו מותקן."
#: ../src/main/tab_history.c:219
msgid "Clear History"
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
-#: ../src/main/url.cc:99
+#: ../src/main/url.cc:101
msgid "URL not found:"
msgstr "%s לא נמצא"
-#: ../src/main/url.cc:194
+#: ../src/main/url.cc:191
#, c-format
msgid "Xiphos could not execute %s"
msgstr "לא ניתן להריץ את %s"
-#: ../src/main/url.cc:202
+#: ../src/main/url.cc:199
msgid "Viewer error:\n"
msgstr "שגיאת תצוגה:\n"
-#: ../src/main/url.cc:278
+#: ../src/main/url.cc:272
#, c-format
msgid "Show %s in main window"
msgstr "הצג %s בחלון הראשי"
-#: ../src/main/xml.c:80
-#: ../src/main/xml.c:464
+#: ../src/main/xml.c:80 ../src/main/xml.c:464
#, c-format
msgid "Document not created successfully. \n"
msgstr "יצירת המסמך נכשלה. \n"
@@ -2064,18 +1927,15 @@ msgstr "הערות אישיות"
msgid "What must I do to be saved?"
msgstr "מה עלי לעשות כדי להיוושע?"
-#: ../src/main/xml.c:92
-#: ../src/main/xml.c:93
+#: ../src/main/xml.c:92 ../src/main/xml.c:93
msgid "Acts 16:31"
msgstr "מעשי השליחים 16:31"
-#: ../src/main/xml.c:97
-#: ../src/main/xml.c:98
+#: ../src/main/xml.c:97 ../src/main/xml.c:98
msgid "Eph 2:8,9"
msgstr "אל האפסים 2:8,9"
-#: ../src/main/xml.c:102
-#: ../src/main/xml.c:103
+#: ../src/main/xml.c:102 ../src/main/xml.c:103
msgid "Romans 1:16"
msgstr "אל הרומים 1:16"
@@ -2083,21 +1943,17 @@ msgstr "אל הרומים 1:16"
msgid "What is the Gospel?"
msgstr "מהי הבשורה?"
-#: ../src/main/xml.c:108
-#: ../src/main/xml.c:109
+#: ../src/main/xml.c:108 ../src/main/xml.c:109
msgid "1 Cor 15:1-4"
msgstr "הראשונה אל הקורינתים 15:1-4"
-#: ../src/main/xml.c:413
-#: ../src/main/xml.c:1071
+#: ../src/main/xml.c:413 ../src/main/xml.c:1144
#, c-format
msgid "Document not parsed successfully. \n"
msgstr "לא ניתן לנתח את המסמך. \n"
-#: ../src/main/xml.c:419
-#: ../src/main/xml.c:674
-#: ../src/main/xml.c:952
-#: ../src/main/xml.c:1131
+#: ../src/main/xml.c:419 ../src/main/xml.c:747 ../src/main/xml.c:1025
+#: ../src/main/xml.c:1204
#, c-format
msgid "empty document \n"
msgstr "מסמך חדש \n"
@@ -2127,8 +1983,7 @@ msgstr "הבשורה על פי מתי"
msgid "Sample Module List"
msgstr "רשימת מודולים"
-#: ../src/main/xml.c:680
-#: ../src/main/xml.c:958
+#: ../src/main/xml.c:753 ../src/main/xml.c:1031
#, c-format
msgid "wrong type, root node != %s\n"
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
@@ -2137,8 +1992,7 @@ msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף סימניה"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:2
-#: ../ui/markverse.glade.h:1
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
msgid "Bookmark Dialog"
msgstr "דיאלוג סימנייה"
@@ -2146,13 +2000,11 @@ msgstr "דיאלוג סימנייה"
msgid "Bookmark Folder Treeview"
msgstr "מבט עץ על תיקיית הסימניות"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:4
-#: ../ui/markverse.glade.h:2
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
msgid "Cancel Bookmark"
msgstr "בטל סימנייה"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:5
-#: ../ui/markverse.glade.h:3
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
msgid "Create new folder"
msgstr "צור תיקייה חדשה"
@@ -2164,13 +2016,11 @@ msgstr "ערך תווית"
msgid "Label:"
msgstr "תווית:"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:8
-#: ../ui/markverse.glade.h:6
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
msgid "Module Entry"
msgstr "ערך מודול"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:9
-#: ../ui/markverse.glade.h:7
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
msgid "Module:"
msgstr "מודול:"
@@ -2178,19 +2028,16 @@ msgstr "מודול:"
msgid "New ..."
msgstr "חדש..."
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:11
-#: ../ui/markverse.glade.h:8
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:12
-#: ../ui/markverse.glade.h:10
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
msgid "Verse Entry"
msgstr "ערך פסוק"
-#: ../ui/bookmarks.glade.h:13
-#: ../ui/markverse.glade.h:11
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
msgid "Verse:"
msgstr "פסוק:"
@@ -2198,38 +2045,32 @@ msgstr "פסוק:"
msgid "Delete the current note"
msgstr "מחק הערה נוכחית"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:2
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
+#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
#: ../ui/editor.xml.h:2
msgid "E_xit"
msgstr "יציאה"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:3
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:5
+#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
#: ../ui/editor.xml.h:3
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:4
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:6
+#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
#: ../ui/editor.xml.h:4
msgid "Exit the program"
msgstr "צא מן התוכנה"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:5
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7
+#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
#: ../ui/editor.xml.h:5
msgid "For_mat"
msgstr "עיצוב"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:6
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
+#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
#: ../ui/editor.xml.h:6
msgid "HTML Format switch"
msgstr "מתג עיצוב HTML"
-#: ../ui/editor_note.xml.h:7
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9
+#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
#: ../ui/editor.xml.h:7
msgid "HTML mode"
msgstr "מצב HTML"
@@ -2258,18 +2099,15 @@ msgstr "שמור (הערה אישת)"
msgid "Add this file to your bookmarks"
msgstr "הוסף קובץ זה לסימניות"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
-#: ../ui/editor.xml.h:1
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3 ../ui/editor.xml.h:1
msgid "Create a new document"
msgstr "צור מסמך חדש"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
-#: ../ui/editor.xml.h:8
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10 ../ui/editor.xml.h:8
msgid "New Document"
msgstr "מסמך חדש"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
-#: ../ui/editor.xml.h:9
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11 ../ui/editor.xml.h:9
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -2289,8 +2127,7 @@ msgstr "הדפס מסמך"
msgid "Save AS"
msgstr "שמור"
-#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
-#: ../ui/editor.xml.h:12
+#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18 ../ui/editor.xml.h:12
msgid "Save the current file"
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
@@ -2318,8 +2155,7 @@ msgstr "<b>Sword</b>"
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Sword</b>"
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:5
-#: ../ui/prefs.glade.h:25
+#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:25
msgid "Book"
msgstr "ספר"
@@ -2331,8 +2167,7 @@ msgstr "כפתור רדיו: ספר"
msgid "Chapter Radio Button"
msgstr "כפתור רדיו: פרק"
-#: ../ui/export-dialog.glade.h:9
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
+#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:18
msgid "Copy/Export Passage"
msgstr "העתקייצא קטע"
@@ -2431,11 +2266,16 @@ msgstr "<b>Sword</b>"
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
-msgstr "<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים, היזהרו בעת השימוש."
+msgstr ""
+"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים, היזהרו בעת השימוש."
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
-msgid "<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk detection you should NOT use the remote installation feature! "
-msgstr "<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים ומבקשים להימנע מזיהוי, אל תשתמשו באפשרות ההתקנה מרחוק!"
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
+"detection you should NOT use the remote installation feature! "
+msgstr ""
+"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים ומבקשים להימנע מזיהוי, "
+"אל תשתמשו באפשרות ההתקנה מרחוק! "
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
@@ -2445,43 +2285,47 @@ msgstr "<i>איזור אישי, לעיניך בלבד:</i>"
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
msgstr "<i>איזור מערכת, לכל המשתמשים:</i>"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:11
+#: ../ui/module-manager.glade.h:12
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:12
+#: ../ui/module-manager.glade.h:13
msgid "Current Remote Sources"
msgstr "מקורות מרוחקים נוכחיים"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:13
+#: ../ui/module-manager.glade.h:14
msgid "Current local sources"
msgstr "מקורות מקומיים נוכחיים"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:14
+#: ../ui/module-manager.glade.h:15
+msgid "Delete Index"
+msgstr "מחק פריט"
+
+#: ../ui/module-manager.glade.h:16
msgid "Home dir"
msgstr "ספריית בית"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:16
+#: ../ui/module-manager.glade.h:19
msgid "Load Standard"
msgstr "טעינה סטנדרטית"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:17
+#: ../ui/module-manager.glade.h:20
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:18
+#: ../ui/module-manager.glade.h:21
msgid "Local Install Folder"
msgstr "תיקיית התקנה מקומית"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:19
+#: ../ui/module-manager.glade.h:22
msgid "Module Manager"
msgstr "מנהל מודולים"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:20
+#: ../ui/module-manager.glade.h:23
msgid "Remote"
msgstr "מרוחק"
-#: ../ui/module-manager.glade.h:21
+#: ../ui/module-manager.glade.h:24
msgid "Sword sys dir"
msgstr "ספריית sys של Sword"
@@ -2578,8 +2422,11 @@ msgid "Apply high-contrast highlight to current verse"
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
#: ../ui/prefs.glade.h:19
-msgid "Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit subwindow"
-msgstr "שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
+msgid ""
+"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
+"subwindow"
+msgstr ""
+"שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
#: ../ui/prefs.glade.h:20
msgid "Background"
@@ -2627,7 +2474,7 @@ msgstr "תיבה משולבת לשינוי הערות אישיות"
#: ../ui/prefs.glade.h:32
msgid "Choose to enable Prayer lists "
-msgstr "אפשר רשימות תפילה"
+msgstr "אפשר רשימות תפילה "
#: ../ui/prefs.glade.h:34
msgid "Commentaries Checkbox"
@@ -2818,38 +2665,50 @@ msgid "Show splash screen at start up"
msgstr "הצג מסך פתיחה"
#: ../ui/prefs.glade.h:84
+msgid "Special Locale (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:85
+msgid "Special Locale Combo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:86
msgid "StudyPad default directory combo"
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
-#: ../ui/prefs.glade.h:86
+#: ../ui/prefs.glade.h:88
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
msgstr "השתמש בשורת הגלילה של הטקסט כדי לעבור לפרק הקודם או הבא"
-#: ../ui/prefs.glade.h:87
+#: ../ui/prefs.glade.h:89
msgid "Use Verse Per Line"
msgstr "השתמש בפסוק לכל שורה"
-#: ../ui/prefs.glade.h:88
+#: ../ui/prefs.glade.h:90
msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
msgstr "תיבת סימון לציון הצגת פסוק בשורה אחת"
-#: ../ui/prefs.glade.h:89
+#: ../ui/prefs.glade.h:91
msgid "Use default Dictionary"
msgstr "השתמש במילון ברירת המחדל"
-#: ../ui/prefs.glade.h:90
+#: ../ui/prefs.glade.h:92
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
msgstr "תיבת סימון לשימוש במילון ברירת המחדל"
-#: ../ui/prefs.glade.h:91
+#: ../ui/prefs.glade.h:93
msgid "Use tabbed browsing"
msgstr "השתמש בגלישה בלשוניות"
-#: ../ui/prefs.glade.h:92
+#: ../ui/prefs.glade.h:94
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
msgstr "תיבת סימון לגלישה בלשוניות"
-#: ../ui/prefs.glade.h:93
+#: ../ui/prefs.glade.h:95
+msgid "Verse Number"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefs.glade.h:96
msgid "Verse number size"
msgstr "גודל מספר הפסוק"
@@ -3030,6 +2889,14 @@ msgid "Exact phrase radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
+msgid "Export current search results"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
msgid ""
"Fast, featureful, index-based search\n"
"Indexes must have been built beforehand:\n"
@@ -3039,229 +2906,229 @@ msgstr ""
"את האינדקס יש לבנות מראש:\n"
"נא לעיין באפשרויות התחזוקה של מנהל המודולים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:49
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
msgid "Find Button"
msgstr "כפתור רדיו לאיתור"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
msgid "Footnotes radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו להערות שוליים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:52
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
msgid "In modules that have Footnotes"
msgstr "במודולים בעלי הערות שוליים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
msgid "In modules that have Morphological Tags"
msgstr "במודולים בעלי תגיות מורפולוגיות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
msgstr "במודולים בעלי מספרי סטרונג"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
msgid "Main Search Entry"
msgstr "ערך חיפוש ראשי"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
msgstr "בחר בלשונית חיפוש התכונות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
msgid "Match case checkbox"
msgstr "תיבת סימון להתאמת אותיות רישיות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
msgid "Module Selection"
msgstr "בחירת מודולים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
msgid "Module list"
msgstr "רשימת מודולים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
msgid "Module list radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
msgid "Morphological Tags radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו לתגיות מורפולוגיות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
msgid "Multi word radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו לריבוי מלים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:66
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
msgid "New Custom Module List Button"
msgstr "כפתור לרשימת מודולים מותאמת אישית"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
msgid "New Range Button"
msgstr "כפתור טווח חדש"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
msgid "Open Selection Dialog Button"
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
msgstr "מיועל (\"Lucene\")"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו לייעול (\"Lucene\")"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
msgid "Range Definition Entry"
msgstr "<b>ערך הגדרת טווח</b>"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
msgid "Range Name Entry"
msgstr "ערך שם טווח"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
msgid "Regular expression radiobutton"
msgstr "כפתור רדיו לביטוי רגולרי"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
msgid "Remove the selected module from the list"
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
msgid "Result Summary Table"
msgstr "טבלת תקציר תוצאות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
msgid "Result Summary Window"
msgstr "חלון תקציר תוצאות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
msgid "Save Custom Module List Button"
msgstr "כפתור לשמירת רשימת מודולים מותאמת אישית"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
msgid "Save Range Button"
msgstr "כפתור שמירת טווח"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
msgid "Save custom range"
msgstr "שמור טווח מותאם אישית"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
msgid "Save search results as bookmarks"
msgstr "שמור את תוצאות החיפוש כסימניות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
msgid "Save the module list"
msgstr "שמור רשימת מודולים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
msgid "Search Criteria"
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
msgid "Search Criteria Treeview"
msgstr "מבט עץ על קריטריונים לחיפוש"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
msgid "Search entire module"
msgstr "חפש בכל המודול"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
msgid "Search for Morphological tags"
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
msgstr "חפש מספרי סטרונג כגון G4442 or H1121"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
msgid "Search in footnotes"
msgstr "מחפש בתוך"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
msgid "Show Footnotes"
msgstr "הצג הערות שוליים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
msgid "Show Footnotes checkbox"
msgstr "תיבת סימון להצגת הערות שוליים"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
msgid "Show Morphological Tags"
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
msgstr "תיבת סימון להצגת תגיות מורפולוגיות"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
msgid "Show Strong's Numbers"
msgstr "הצג את מספרי סטרונג"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
msgstr "תיבת סימון להצגת מספרי סטרונג"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
msgid "Show in main window"
msgstr "הצג בחלון ראשי"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
msgid "Single module"
msgstr "מודול יחיד"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
msgid "Single module radiobutton"
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
msgid "Start/stop searching"
msgstr "התחל חיפוש"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
msgid "Strongs Numbers"
msgstr "מספרי סטרונג"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
msgstr "תיבת סימון למספרי סטרונג"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
msgid "Use a custom module list for the search"
msgstr "חפש ברשימת מודולים מותאמת אישית"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
msgstr "חפש בטווח מותאם אישית"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
msgid "Use a single module for the search"
-msgstr "חפש במודול יחיד "
+msgstr "חפש במודול יחיד"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
msgid "Use the current module list for the search"
msgstr "חפש במודולים שברשימה הנוכחית"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
msgstr "חפש בטווח המוגדר על פי תוצאות החיפוש האחרון"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
msgstr "למשל Matt-John;Rev4"
-#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
+#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
msgid "for "
-msgstr "עבור"
+msgstr "עבור "
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
msgid "About _Translation"
@@ -3272,302 +3139,384 @@ msgid "About _Xiphos"
msgstr "אודות Xiphos_..."
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
+msgid "Add Sub-Item"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
+msgid "Add a sub-item"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
+msgid "Add an item"
+msgstr "הוסף כפריט"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
msgid "Add new folder to selected folder"
msgstr "הוסף התיקייה החדשה לתיקייה שנבחרה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
msgid "Allow Reordering"
msgstr "אפשר סידור מחדש"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
msgstr "אפשר הזזת פריטים בין ספריות"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
msgid "Annotate Verse"
msgstr "הערות לפסוק"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
msgid "Browse in BibleMap.org"
msgstr "עיין ב-BibleMap.org"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
msgid "Collapse All"
msgstr "צמצם הכל"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
msgstr "צמצם את כל קבוצות הסימניות"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
msgid "Commentary by Chapter"
msgstr "פירוש לפי פרק"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
+msgid "Create a new daily journal"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
+msgid "Create a new monthly journal"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
+msgid "Create a new outlined topic"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
+msgid "Create a new simple prayer list"
+msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
+msgid "Create a new subject prayer list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
msgid "D_ouble-Space Text"
msgstr "רווחים כפולים"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
msgid "Delete Item"
msgstr "מחק פריט"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
msgid "Delete item"
msgstr "מחק פריט"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
msgid "Dictionar_y"
msgstr "מיל_ון"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
msgid "Display Book Heading"
msgstr "הצג כותרת ספר"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
msgid "Display Chapter Heading"
msgstr "הצג כותרת פרק"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
msgid "Dump Pers.Comm."
msgstr "השלך פירוש אישי"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
msgid "Edit bookmark item"
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
+msgid "Edit this item"
+msgstr "הדפס הערה"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
msgid "Expand All"
msgstr "הרחב הכל"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
msgid "Expand all Bookmarks groups"
msgstr "הרחב את כל קבוצות הסימניות"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
+msgid "Export Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
+msgid "Export List"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
msgid "Image Content"
msgstr "תוכן"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
msgid "Import Bibletime Bookmarks"
msgstr "יבא סימניות Bibletime"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "הכנס סימנייה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
msgid "Insert new bookmark here"
msgstr "הכנס לכאן את הסימנייה החדשה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
msgid "L_ink Tabs"
msgstr "נעץ לשוניות"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
msgid "Load Bookmarks from Bibletime"
msgstr "טען סימניות מ-Bibletime"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
msgid "Lookup Selection"
msgstr "בחירת חיפוש"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:43
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
+msgid "Monthly"
+msgstr "חודשי"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
msgid "Note"
msgstr "הערה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
msgid "Open Module"
msgstr "פתח מודול"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
msgid "Open Study_pad"
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
msgid "Open in a dialog"
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
+msgid "Open in a separate window"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
+msgid "Open in editor"
+msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
msgid "Open in new tab"
msgstr "פתח בלשונית חדשה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
+msgid ""
+"Open selected module in a\n"
+"\tseparate ['dialog'] window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
+msgid "Open selected module in a new tab"
+msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
msgid "Open this bookmark in a dialog"
msgstr "פתח את הסימנייה בתיבת דיאלוג"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "פתח סימנייה זו בטאב חדש."
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
+msgid "Outlined"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
msgid "Read Selection Aloud"
msgstr "קריאה בקול"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
-msgid "Remove - Restore"
-msgstr "הסר - שחזר"
-
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "הסר תיקייה"
-
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
msgid "Remove folder and save it"
msgstr "הסר תיקייה ושמור אותה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
+msgid "Remove this item"
+msgstr "הסר - שחזר"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
msgid "Rename Pers.Comm."
msgstr "שנה שם פירוש אישי"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
msgid "Respect Font Faces"
msgstr "התחשב בקבוצות גופנים"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
msgid "Restore Folder"
msgstr "שחזר תיקייה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
msgid "Restore saved folder"
msgstr "שחזר התיקייה שנשמרה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
msgid "Save list as a series of bookmarks"
msgstr "שמור את הרשימה כסדרת סימניות"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
msgid "Save list as a single bookmark"
msgstr "שמור את הרשימה כסימניה בודדת"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
msgstr "שמור תוצאות אלה כסדרת סימניות בתיקיה חדשה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
msgid "Save these results as a single bookmark"
msgstr "שמור תוצאות אלה כסימניה בודדת"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
msgid "Scripture Cross-references"
msgstr "הפניות צולבות לכתבי הקודש"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
msgstr "הצג תצוגה מקבילה ב_לשונית"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
msgstr "הצג תצוגה מ_קדימה בסרגל הצד"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
msgid "Show Verse _Numbers"
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
+msgid "Simple"
+msgstr "פשוט"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
+msgid "Subject"
+msgstr "אובייקט Pixbuf"
+
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
msgid "Unlock This Module"
msgstr "פתח מודול זה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
msgid "Use Current Dictionary"
msgstr "השתמש במילון הנוכחי"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
msgstr "השתמש במנהל המודולים להתקנת והסרת מודולים של Sword"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
msgid "Variants"
msgstr "משתנים"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
msgid "_About The SWORD Project"
msgstr "אודות _פרויקט SWORD"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
msgid "_Advanced Search"
msgstr "חיפוש מתקדם"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
msgstr "הצמד \\ נתק שורת צד"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
msgid "_Bible"
msgstr "_כתבי קודש"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
msgid "_Commentary/Book"
msgstr "_פירוש ספר"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
msgid "_Contents"
-msgstr "תוכן"
+msgstr "_תכנים"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
msgid "_Daily Devotion"
msgstr "דרשה יומית"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
msgid "_Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgstr "ע_ריכה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
msgid "_Edit Item"
msgstr "ערוך פריט"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
msgid "_Help"
-msgstr "עזרה"
+msgstr "ע_זרה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
msgid "_Highlight Current Verse"
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
msgid "_Live Chat"
msgstr "_צ'אט חי"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
msgid "_Mailing List"
msgstr "_רשימת דיוור"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
msgid "_Module Manager"
msgstr "מנהל מודולים"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
msgid "_Open Session"
msgstr "פתח הפעלה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
msgid "_Preferences"
msgstr "_הגדרות"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
msgid "_Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
msgid "_Read Aloud"
msgstr "קריאה בקול"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
msgid "_Report Bug"
msgstr "_דיווח על באג"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
msgid "_Save Session"
msgstr "שמור הפעלה"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
msgid "_Search"
msgstr "חפש"
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
-msgid "_Show/Hide Sidebar"
-msgstr "הצג \\ הסתר שורת צד"
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
+msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
+msgstr ""
-#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
+#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
msgid "_Verse Per Line"
msgstr "_פסוק לשורה"
@@ -3579,196 +3528,372 @@ msgstr "מחקר בכתבי הקודש"
msgid "Xiphos Bible Guide"
msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
+#~ msgid "Xiphos could not execute archiver"
+#~ msgstr "מערכת Xiphos לא הצליחה להריץ את יוצר הארכיב"
+
+#~ msgid ""
+#~ " archival result:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " תוצאת הארכיב:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Archive in "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ארכיב בתוך "
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "מקורות"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "טקסט"
+
+#~ msgid "Text to render"
+#~ msgstr "טקסט לציור"
+
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "אובייקט Pixbuf"
+
+#~ msgid "The pixbuf to render."
+#~ msgstr "Pixbuf לציור"
+
+#~ msgid "Open in a new tab"
+#~ msgstr "פתח בלשונית חדשה"
+
+#~ msgid "Open selected module in a separate ['dialog'] window"
+#~ msgstr "פתח את המודול הנבחר בתיבת דיאלוג נפרדת"
+
+#~ msgid "View information about the selected dialog"
+#~ msgstr "הצג מידע אודות המודול הנבחר"
+
+#~ msgid "Create a new prayer list"
+#~ msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
+
+#~ msgid "Daily Journal"
+#~ msgstr "יומן יומי"
+
+#~ msgid "Outlined Topic"
+#~ msgstr "נושא מתואר"
+
+#~ msgid "Open selected module in a dialog"
+#~ msgstr "פתח את המודול הנבחר בתיבת דיאלוג"
+
+#~ msgid "Add Child"
+#~ msgstr "הוסף צאצא"
+
+#~ msgid "Add Sibling"
+#~ msgstr "הוסף אח"
+
+#~ msgid "Xiphos has renamed .xiphos-2.0 to .xiphos"
+#~ msgstr "Xiphos שינתה את השם .xiphos-2.0 ל .xiphos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xiphos can not rename .xiphos-2.0 to .xiphos:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xiphos cannot continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xiphos אינה מסוגלת לשנות את השם .xiphos-2.0 ל .xiphos:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "לא ניתן להמשיך."
+
+#~ msgid "H_istory/<Separator>"
+#~ msgstr "היסטוריה/<Separator>"
+
+#~ msgid "H_istory/C_lear"
+#~ msgstr "היסטוריה/נקה"
+
+#~ msgid "Remove - Restore"
+#~ msgstr "הסר - שחזר"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "הסר תיקייה"
+
+#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
+#~ msgstr "הצג \\ הסתר שורת צד"
+
#~ msgid "Move backwards through history"
#~ msgstr "נוע לאחור ברשימת ההסטוריה"
+
#~ msgid "Move foward through history"
#~ msgstr "נוע קדימה ברשימת ההסטוריה"
+
#~ msgid "Select a Book of the Bible"
#~ msgstr "בחר ספר מתוך כתבי הקודש"
+
#~ msgid "Change Chapter"
#~ msgstr "עבור פרק"
+
#~ msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
#~ msgstr "הזן מראה מקום לפסוק בפורמט \"ספר 1:1\" והקש על Enter"
+
#~ msgid "Dictionary/_Lexicon"
#~ msgstr "מילון \\ לקסיקון"
+
#~ msgid "_Bible Text"
#~ msgstr "_כתבי קודש"
+
#~ msgid "Open StudyPad File"
#~ msgstr "פתח קובץ שולחן מחקר"
+
#~ msgid "Save StudyPad File"
#~ msgstr "שמור קובץ שולחן מחקר"
+
#~ msgid "item1"
#~ msgstr "פריט1"
+
#~ msgid "item2"
#~ msgstr "פריט2"
+
#~ msgid "_Module Options"
#~ msgstr "אפשרויות מודול"
+
#~ msgid "Sync with main"
#~ msgstr "סנכרן עם הראשי"
+
#~ msgid "Stay in sync"
#~ msgstr "שמור על סינכרון"
+
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "הדפס"
+
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
+
#~ msgid "Failed to print the document"
#~ msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
+
#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "שמור רשימה"
+
#~ msgid "_Modules"
#~ msgstr "מודולים"
+
#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "סימניות"
+
#~ msgid "Verse _List"
#~ msgstr "רשימת פסוקים"
+
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s לא נמצא"
+
#~ msgid "has been modified. Do you wish to save it?"
#~ msgstr "השתנה. האם ברצונך לשמור את השינויים?"
+
#~ msgid "not loaded"
#~ msgstr "לא נטען"
+
#~ msgid "Open the StudyPad editor"
#~ msgstr "פתח את עורך שולחן המחקר"
+
#~ msgid "Open a saved session"
#~ msgstr "פתח הפעלה שמורה"
+
#~ msgid "Save the current session to a file"
#~ msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
+
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "העתק"
+
#~ msgid "Copy highlighted text from main window"
#~ msgstr "העתק את הטקסט המסומן מהחלון הראשי"
+
#~ msgid "Search using the shortcut bar"
#~ msgstr "חפש בעזרת שורת קיצורי הדרך"
+
#~ msgid "Advanced search using the search dialog"
#~ msgstr "חיפוש מתקדם בעזרת תיבת החיפוש"
+
#~ msgid "Set user preferences"
#~ msgstr "קבע הגדרות משתמש"
+
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "נקה"
+
#~ msgid "Clear history list"
#~ msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
+
#~ msgid "Show the Daily Devotion for today"
#~ msgstr "הצג את הדרשה היומית להיום"
+
#~ msgid "Show or hide Bible texts window"
#~ msgstr "הצג \\ הסתר את חלון כתבי הקודש"
+
#~ msgid "Show or hide Preview window"
#~ msgstr "הצג \\ הסתר את חלון התצוגה המקדימה"
+
#~ msgid "Show or hide commentaries"
#~ msgstr "הצג \\ הסתר פירושים"
+
#~ msgid "Show or hide - dictionaries and lexicons"
#~ msgstr "הצג \\ הסתר מילונים ולקסיקונים"
+
#~ msgid "Open the Xiphos manual"
#~ msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
+
#~ msgid "Sign up for the users' mailing list"
#~ msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
+
#~ msgid "Chat with other users and developers"
#~ msgstr "צ'אט עם משתמשים ומפתחים"
+
#~ msgid "Report bug to SourceForge"
#~ msgstr "דיווח על באג ל-SourceForge"
+
#~ msgid "Translating Xiphos to other languages"
#~ msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
+
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
#~ msgstr "מידע נוסף אודות פרויקט Sword"
+
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "אודות יישום זה"
+
#~ msgid "Hi_story"
#~ msgstr "הסטוריה"
+
#~ msgid "1 Cor 15:1"
#~ msgstr "הראשונה אל הקורינתים 15:1"
+
#~ msgid "Name for new prayer list"
#~ msgstr "שם עבור רשימת התפילות החדשה"
+
#~ msgid "can not create path\n"
#~ msgstr "לא ניתן ליצור נתיב\n"
+
#~ msgid "Prayer list already exist\n"
#~ msgstr "רשימת התפילות כבר קיימת\n"
+
#~ msgid "\\par\\par My prayer list \\par\\par Module created in Xiphos"
#~ msgstr "רשימת התפילות שלי: מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos"
-#~ msgid "Delete Index"
-#~ msgstr "מחק פריט"
+
#~ msgid "+5"
#~ msgstr "+5"
+
#~ msgid "+4"
#~ msgstr "+4"
+
#~ msgid "+3"
#~ msgstr "+3"
+
#~ msgid "+2"
#~ msgstr "+2"
+
#~ msgid "+1"
#~ msgstr "+1"
+
#~ msgid "-1"
#~ msgstr "-1"
+
#~ msgid "-2"
#~ msgstr "-2"
+
#~ msgid "-3"
#~ msgstr "-3"
+
#~ msgid "Starting"
#~ msgstr "התחלה"
+
#~ msgid "Building Xiphos interface"
#~ msgstr "ממשק בניית Xiphos"
+
#~ msgid "Initiating Xiphos"
#~ msgstr "מפעיל את Xiphos"
+
#~ msgid "done"
#~ msgstr "בוצע"
+
#~ msgid "Xiphos is shutdown"
#~ msgstr "סוגר את Xiphos"
+
#~ msgid "Initiating SWORD"
#~ msgstr "מאתחל את SWORD"
+
#~ msgid "path to sword"
#~ msgstr "נתיב התקנת SWORD"
+
#~ msgid "System locale is"
#~ msgstr "לוקאל המערכת הוא"
+
#~ msgid "SWORD locale is"
#~ msgstr "לוקאל SWORD הוא"
+
#~ msgid "Checking for SWORD Modules"
#~ msgstr "בודק את מודולי SWORD"
+
#~ msgid "SWORD is shutdown"
#~ msgstr "מכבה את SWORD"
+
#~ msgid "Number of Text modules"
#~ msgstr "מספר מודולי טקסט"
+
#~ msgid "Number of Commentary modules"
#~ msgstr "מספר מודולי פירוש"
+
#~ msgid "Number of Dict/lex modules"
#~ msgstr "מספר מודולי Dict/Lex"
+
#~ msgid "Number of Book modules"
#~ msgstr "מספר מודולי ספר"
+
#~ msgid "Number of Percomm modules"
#~ msgstr "מספר מודולי פירוש אישי"
+
#~ msgid "Number of Devotion modules"
#~ msgstr "מספר מודולי דרשות"
+
#~ msgid "Number of Prayer modules"
#~ msgstr "מספר מודולי פירוש אישי"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "First Run: need to create settings!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "הרצה ראשונה: יש לבנות תצורה!\n"
+
#~ msgid "can not create .sword"
#~ msgstr "לא ניתן ליצור את .sword"
+
#~ msgid "can not create .sword/mods.d"
#~ msgstr "לא ניתן ליצור את .sword/mods.d"
+
#~ msgid "can not create .sword/modules"
#~ msgstr "לא ניתן ליצור את .sword/modules"
+
#~ msgid "Select Local Source"
#~ msgstr "נא לבחור מקור מקומי"
+
#~ msgid "It will be lost permanently!"
#~ msgstr "המידע יאבד לעד!"
+
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "פתח קובץ..."
+
#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "שמור קובץ בשם..."
+
#~ msgid "Open in dialog"
#~ msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
+
#~ msgid ""
#~ "For multi-word search, use\n"
#~ "+FirstWord +SecondWord"
#~ msgstr ""
#~ "על מנת לחפש מלים מרובות,\n"
#~ "נא להזין מילה1+מילה2"
+
#~ msgid "_About the SWORD Project ..."
#~ msgstr "אודות פרויקט Sword..."
+
#~ msgid "Select the modules you want"
#~ msgstr "שמור רשימת מודולים"
+
#~ msgid ""
#~ "There is currently no program set as your\n"
#~ "handler for \"sword://\" and similar URLs.\n"
@@ -3779,66 +3904,93 @@ msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
#~ "ב \"sword://\" ובכתובות URL דומות.\n"
#~ "האם ברצונך לאפשר ל-Xiphos \n"
#~ "להגדיר את עצמה כתוכנה כזו?"
+
#~ msgid "<b>Font Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>גופן - שונות</b>"
+
#~ msgid "Bible text"
#~ msgstr "כתבי קודש"
+
#~ msgid "found in"
#~ msgstr "נמצא בתוך"
+
#~ msgid "The"
#~ msgstr "ה-"
+
#~ msgid "module is locked."
#~ msgstr "המודול נעול."
+
#~ msgid "module has been unlocked."
#~ msgstr "המודול נפתח."
+
#~ msgid "If you have the cipher key you can"
#~ msgstr "אם ברשותך מפתח צופן, ניתן"
+
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "הקלק כאן"
+
#~ msgid "to unlock the module"
#~ msgstr "לפתוח את המודול"
+
#~ msgid "You will need to restart Xiphos after you unlock it."
#~ msgstr "לאחר הפתיחה, יש להפעיל מחדש את Xiphos."
+
#~ msgid "You need to restart Xiphos to view it"
#~ msgstr "לצפייה, יש להפעיל מחדש את Xiphos"
+
#~ msgid "Show Tabs"
#~ msgstr "הצג לשוניות"
+
#~ msgid "Go to %s"
#~ msgstr "לך אל %s"
+
#~ msgid "The Setup Druid was cancelled."
#~ msgstr "פעולת אשף ההתקנה בוטלה."
+
#~ msgid "Do you wish to set preferences now?"
#~ msgstr "האם ברצונך לקבוע הגדרות כעת?"
+
#~ msgid "Remove failed"
#~ msgstr "ההסרה נכשלה"
+
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "ישן"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "חדש"
+
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
+
#~ msgid "Go to parent"
#~ msgstr "לך אל ההורה"
+
#~ msgid "Go to first child"
#~ msgstr "לך אל הצאצא הראשון"
+
#~ msgid "Save using the PersistStream interface"
#~ msgstr "שמור באמצעות ממשק PersistStream"
+
#~ msgid "Open (PersistFile)"
#~ msgstr "פתח (PersistFIle)"
+
#~ msgid "Open using the PersistFile interface"
#~ msgstr "פתח באמצעות ממשק PersistFile"
+
#~ msgid "Save (PersistFile)"
#~ msgstr "שמור (PersistFile)"
+
#~ msgid "Save using the PersistFile interface"
#~ msgstr "שמור באמצעות ממשק PersistFile"
+
#~ msgid "Pick the background color"
#~ msgstr "Pick the background colour"
+
#~ msgid "Pick the Bible text color"
#~ msgstr "Pick the Bible text colour"
+
#~ msgid "Pick the current Verse color"
#~ msgstr "Pick the current Verse colour"
+
#~ msgid "Pick the current Verse background color"
#~ msgstr "Pick the current Verse background colour"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Font Colors</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Font Colours</span>"
-