summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po374
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..1a7818a
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# ClipIt translation file.
+# Copyright (C) 2010-2015 Cristian Henzel <oss@rspwn.com>
+# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
+#
+# Translators:
+# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2012
+# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ClipIt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/shantzu/clipit/language/"
+"hr/)\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
+msgid "ClipIt"
+msgstr "ClipIt"
+
+#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2
+#: ../src/main.c:1077
+msgid "Clipboard Manager"
+msgstr "Upravitelj međuspremnika"
+
+#: ../src/main.c:395
+msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
+msgstr "Lagan GTK+ upravitelj međuspremnika."
+
+#. Actions using:
+#: ../src/main.c:465
+msgid "Actions using:"
+msgstr "Radnje koriste:"
+
+#. Create menu item for empty clipboard contents
+#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/main.c:494
+msgid "<b>None</b>"
+msgstr "<b>Nepoznato</b>"
+
+#. File contained no actions so adding empty
+#. File did not open so adding empty
+#. Nothing in history so adding empty
+#: ../src/main.c:516 ../src/main.c:545 ../src/main.c:832
+msgid "Empty"
+msgstr "Isprazni"
+
+#. Append "Remove all" item
+#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
+msgid "Remove all"
+msgstr "Ukloni sve"
+
+#. Edit actions
+#: ../src/main.c:557
+msgid "_Edit actions"
+msgstr "_Uredi radnje"
+
+#. Offline mode checkbox
+#: ../src/main.c:924
+msgid "_Offline mode"
+msgstr "_Nepovezani način"
+
+#. Manage history
+#: ../src/main.c:933
+msgid "_Manage history"
+msgstr "_Povijest upravljanja"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/manage.c:138
+msgid "Editing Clipboard"
+msgstr "Uređivanje međuspremnika"
+
+#: ../src/manage.c:158
+msgid "_Static item"
+msgstr "_Nepromjenjiva stavka"
+
+#: ../src/manage.c:240
+msgid "Clear the history?"
+msgstr "Želite li obrisati povijest?"
+
+#: ../src/manage.c:241
+msgid "Clear history"
+msgstr "Obriši povijest"
+
+#: ../src/manage.c:353
+msgid "Manage History"
+msgstr "Povijest upravljanja"
+
+#: ../src/manage.c:356
+msgid " (Offline mode)"
+msgstr "(Nepovezani način)"
+
+#: ../src/manage.c:398
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#: ../src/manage.c:403
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/manage.c:409
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../src/preferences.c:182
+msgid "Save history"
+msgstr "Spremi povijest"
+
+#: ../src/preferences.c:215
+msgid "Remove history file"
+msgstr "Ukloni datoteku povijesti"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/preferences.c:730
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#: ../src/preferences.c:749
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/preferences.c:757
+msgid "<b>Clipboards</b>"
+msgstr "<b>Međuspremnici</b>"
+
+#: ../src/preferences.c:764
+msgid "Use _Copy (Ctrl-C)"
+msgstr "Koristi _kopiranje (Ctrl-C)"
+
+#: ../src/preferences.c:767
+msgid "Use _Primary (Selection)"
+msgstr "Koristi _osnovno (odabir)"
+
+#: ../src/preferences.c:770
+msgid "S_ynchronize clipboards"
+msgstr "U_skladi međuspremnike"
+
+#: ../src/preferences.c:772
+msgid "_Automatically paste selected item"
+msgstr "_Automatski zalijepi odabrane stavke"
+
+#: ../src/preferences.c:781
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Ostalo</b>"
+
+#: ../src/preferences.c:788
+msgid "Show _indexes in history menu"
+msgstr "Prikaži _indekse u izborniku povijesti"
+
+#: ../src/preferences.c:790
+msgid "S_ave URIs"
+msgstr "S_premi URI-e"
+
+#: ../src/preferences.c:792
+msgid "Capture _hyperlinks only"
+msgstr "Spremi _samo hiperpoveznice"
+
+#: ../src/preferences.c:794
+msgid "C_onfirm before clearing history"
+msgstr "P_otvrdi prije brisanja povijesti"
+
+#: ../src/preferences.c:796
+msgid "_Use right-click menu"
+msgstr "_Koristi izbornik desnog-klika"
+
+#: ../src/preferences.c:805
+msgid "History"
+msgstr "Povijest"
+
+#: ../src/preferences.c:813
+msgid "<b>History</b>"
+msgstr "<b>Povijest</b>"
+
+#: ../src/preferences.c:820
+msgid "Save _history"
+msgstr "Spremi _povijest"
+
+#: ../src/preferences.c:821
+msgid "Save and restore history between sessions"
+msgstr "Spremi i vrati povijest između sesija"
+
+#: ../src/preferences.c:825
+msgid "Items in history:"
+msgstr "Stavke u povijesti:"
+
+#: ../src/preferences.c:834
+msgid "Items in menu:"
+msgstr "Stavke u izborniku:"
+
+#: ../src/preferences.c:841
+msgid "Show _static items in menu"
+msgstr "Prikaži _nepromjenjive stavke u izborniku"
+
+#: ../src/preferences.c:846
+msgid "Static items in menu:"
+msgstr "Nepromjenjive stavke u izborniku:"
+
+#: ../src/preferences.c:854
+msgid "Purge history after _timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:860
+msgid "Timeout seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:875
+msgid "<b>Items</b>"
+msgstr "<b>Stavke</b>"
+
+#: ../src/preferences.c:882
+msgid "Show in a single _line"
+msgstr "Prikaži u jednom _redku"
+
+#: ../src/preferences.c:884
+msgid "Show in _reverse order"
+msgstr "Prikaži u _obrnutom redosljedu"
+
+#: ../src/preferences.c:888
+msgid "Character length of items:"
+msgstr "Duljina znaka stavki:"
+
+#: ../src/preferences.c:897
+msgid "Omit items in the:"
+msgstr "Izostavi stavke u:"
+
+#: ../src/preferences.c:901
+msgid "Beginning"
+msgstr "Početku"
+
+#: ../src/preferences.c:902
+msgid "Middle"
+msgstr "Sredini"
+
+#: ../src/preferences.c:903
+msgid "End"
+msgstr "Kraju"
+
+#: ../src/preferences.c:933
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#. Build the actions label
+#: ../src/preferences.c:938
+msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
+msgstr "Control-klik na ClipIt-ovu ikonu trake sustava za korištenje radnje"
+
+#: ../src/preferences.c:958
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: ../src/preferences.c:965
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../src/preferences.c:980 ../src/preferences.c:1041
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid "Exclude"
+msgstr "Izostavi"
+
+#. Build the exclude label
+#: ../src/preferences.c:1006
+msgid ""
+"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/"
+"sites that you don't need in history, etc)."
+msgstr ""
+"Regex popis stavki koje ne bi trebale biti uključene u povijest (lozinke/"
+"stranice koje ne trebate u povijesti, itd.)"
+
+#: ../src/preferences.c:1026
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
+
+#. Build the exclude windows section
+#: ../src/preferences.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Exclude clipboard content from windows:"
+msgstr "Ispiši sadržaj međuspremnika"
+
+#: ../src/preferences.c:1059
+msgid ""
+"Regular expression to match against window name. For example\n"
+"^(keepass)|(lastpass)\n"
+"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be "
+"ignored.\n"
+"The match is case insensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1067
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Tipke prečeca"
+
+#: ../src/preferences.c:1075
+msgid "<b>Hotkeys</b>"
+msgstr "<b>Tipke prečeca</b>"
+
+#: ../src/preferences.c:1085
+msgid "History hotkey:"
+msgstr "Povijest tipke prečeca"
+
+#: ../src/preferences.c:1094
+msgid "Actions hotkey:"
+msgstr "Radnje tipke prečeca:"
+
+#: ../src/preferences.c:1103
+msgid "Menu hotkey:"
+msgstr "Izbornik tipke prečeca:"
+
+#: ../src/preferences.c:1112
+msgid "Manage hotkey:"
+msgstr "Upravljanje tipkama prečeca:"
+
+#: ../src/preferences.c:1121
+msgid "Offline mode hotkey:"
+msgstr "Nepovezani način tipke prečeca:"
+
+#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
+#, c-format
+msgid "Couldn't create directory: %s\n"
+msgstr "Nemoguće stvaranje direktorija: %s\n"
+
+#: ../src/utils.c:131
+msgid "Run as daemon"
+msgstr "Pokreni kao daemon"
+
+#: ../src/utils.c:138
+msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
+msgstr "Ne koristi nepromjenjivu ikonu (Ctrl-Alt-P za izbornik)"
+
+#: ../src/utils.c:145
+msgid "Print clipboard contents"
+msgstr "Ispiši sadržaj međuspremnika"
+
+#: ../src/utils.c:152
+msgid "Print primary contents"
+msgstr "Ispiši primarni sadržaj"
+
+#: ../src/utils.c:164
+msgid ""
+"Clipboard CLI usage examples:\n"
+"\n"
+" echo \"copied to clipboard\" | clipit\n"
+" clipit \"copied to clipboard\"\n"
+" echo \"copied to clipboard\" | clipit -c"
+msgstr ""
+"Primjeri naredbi naredbenog redka:\n"
+"\n"
+" echo \"kopirano u međuspremnik\" | clipit\n"
+" clipit \"kopirano u međuspremnik\"\n"
+" echo \"kopirano u međuspremnik\" | clipit -c"
+
+#: ../src/utils.c:170
+msgid ""
+"Written by Cristian Henzel.\n"
+"Report bugs to <oss@rspwn.com>."
+msgstr ""
+"Autor Cristian Henzel.\n"
+"Prijavite greške na <oss@rspwn.com>."