diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 215 |
1 files changed, 114 insertions, 101 deletions
@@ -1,71 +1,76 @@ # ClipIt translation file. -# Copyright (C) 2010-2012 Cristian Henzel <oss@rspwn.com> +# Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <oss@rspwn.com> # This file is distributed under the same license as the ClipIt package. -# +# # Translators: -# <jiro.kawada@gmail.com>, 2011. -# Jiro Kawada <jiro.kawada@gmail.com>, 2008. +# kawaji <jiro.kawada@gmail.com>, 2011 +# kawaji <jiro.kawada@gmail.com>, 2008 +# Shuuji TAKAHASHI (shuuji3) <shuuji3@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ClipIt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-04 06:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 02:14+0000\n" "Last-Translator: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/clipit/language/" -"ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/shantzu/clipit/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1 msgid "ClipIt" -msgstr "" +msgstr "ClipIt" #: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2 -#: ../src/main.c:833 +#: ../src/main.c:1077 msgid "Clipboard Manager" msgstr "クリップボード・マネージャ" -#: ../src/main.c:287 +#: ../src/main.c:395 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager." msgstr "軽量な GTK+ クリップボード・マネージャ" #. Actions using: -#: ../src/main.c:356 +#: ../src/main.c:465 msgid "Actions using:" msgstr "使用アクション:" #. Create menu item for empty clipboard contents -#: ../src/main.c:365 ../src/main.c:382 +#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:494 msgid "<b>None</b>" msgstr "<b>なし</b>" #. File contained no actions so adding empty #. File did not open so adding empty #. Nothing in history so adding empty -#: ../src/main.c:407 ../src/main.c:436 ../src/main.c:600 +#: ../src/main.c:516 ../src/main.c:545 ../src/main.c:832 msgid "Empty" msgstr "空" +#. Append "Remove all" item +#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407 +msgid "Remove all" +msgstr "全て削除" + #. Edit actions -#: ../src/main.c:443 +#: ../src/main.c:557 msgid "_Edit actions" msgstr "アクション編集(_E)" #. Offline mode checkbox -#: ../src/main.c:686 +#: ../src/main.c:924 msgid "_Offline mode" -msgstr "" +msgstr "オフラインモード(_O)" #. Manage history -#: ../src/main.c:695 +#: ../src/main.c:933 msgid "_Manage history" msgstr "履歴管理(_M)" @@ -78,272 +83,280 @@ msgstr "クリップボードの編集" msgid "_Static item" msgstr "定型登録アイテム(_S)" -#: ../src/manage.c:227 +#: ../src/manage.c:240 msgid "Clear the history?" msgstr "履歴を消去しますか?" -#: ../src/manage.c:228 +#: ../src/manage.c:241 msgid "Clear history" msgstr "履歴の消去" -#: ../src/manage.c:348 +#: ../src/manage.c:353 msgid "Manage History" msgstr "履歴管理" -#: ../src/manage.c:351 +#: ../src/manage.c:356 msgid " (Offline mode)" -msgstr "" +msgstr "(オフラインモード)" -#: ../src/manage.c:393 +#: ../src/manage.c:398 msgid "Results" msgstr "検索結果" -#: ../src/manage.c:398 +#: ../src/manage.c:403 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../src/manage.c:400 ../src/preferences.c:886 ../src/preferences.c:947 +#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/manage.c:402 -msgid "Remove all" -msgstr "全て削除" - -#: ../src/manage.c:404 +#: ../src/manage.c:409 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/preferences.c:170 +#: ../src/preferences.c:182 msgid "Save history" msgstr "履歴の保存" -#: ../src/preferences.c:203 +#: ../src/preferences.c:215 msgid "Remove history file" msgstr "履歴ファイルの削除" #. Create the dialog -#: ../src/preferences.c:648 +#: ../src/preferences.c:730 msgid "Preferences" msgstr "環境設定" -#: ../src/preferences.c:667 +#: ../src/preferences.c:749 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../src/preferences.c:675 +#: ../src/preferences.c:757 msgid "<b>Clipboards</b>" msgstr "<b>クリップボード</b>" -#: ../src/preferences.c:682 +#: ../src/preferences.c:764 msgid "Use _Copy (Ctrl-C)" msgstr "コピー(Ctrl-C)を使用する(_C)" -#: ../src/preferences.c:685 +#: ../src/preferences.c:767 msgid "Use _Primary (Selection)" msgstr "プライマリ(セレクション)を使用する(_P)" -#: ../src/preferences.c:688 +#: ../src/preferences.c:770 msgid "S_ynchronize clipboards" msgstr "クリップボード同士を同期する(_Y)" -#: ../src/preferences.c:690 +#: ../src/preferences.c:772 msgid "_Automatically paste selected item" msgstr "選択アイテムを自動的に貼り付ける(_A)" -#: ../src/preferences.c:699 +#: ../src/preferences.c:781 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>その他</b>" -#: ../src/preferences.c:706 +#: ../src/preferences.c:788 msgid "Show _indexes in history menu" msgstr "履歴メニューで番号を表示する(_I)" -#: ../src/preferences.c:708 +#: ../src/preferences.c:790 msgid "S_ave URIs" msgstr "URI を保存する(_A)" -#: ../src/preferences.c:710 +#: ../src/preferences.c:792 msgid "Capture _hyperlinks only" msgstr "ハイパーリンクのみを取り込む(_H)" -#: ../src/preferences.c:712 +#: ../src/preferences.c:794 msgid "C_onfirm before clearing history" msgstr "履歴を消去する前に確認を取る(_O)" -#: ../src/preferences.c:714 +#: ../src/preferences.c:796 msgid "_Use right-click menu" msgstr "右クリックメニューを使用する(_U)" -#: ../src/preferences.c:723 +#: ../src/preferences.c:805 msgid "History" msgstr "履歴" -#: ../src/preferences.c:731 +#: ../src/preferences.c:813 msgid "<b>History</b>" msgstr "<b>履歴</b>" -#: ../src/preferences.c:738 +#: ../src/preferences.c:820 msgid "Save _history" msgstr "履歴を保存する(_H)" -#: ../src/preferences.c:739 +#: ../src/preferences.c:821 msgid "Save and restore history between sessions" msgstr "セッションをまたぐ履歴の保存と復元" -#: ../src/preferences.c:743 +#: ../src/preferences.c:825 msgid "Items in history:" msgstr "履歴アイテム数:" -#: ../src/preferences.c:752 +#: ../src/preferences.c:834 msgid "Items in menu:" msgstr "メニューでのアイテム表示数:" -#: ../src/preferences.c:759 +#: ../src/preferences.c:841 msgid "Show _static items in menu" msgstr "定型登録アイテムをメニューに表示する(_S)" -#: ../src/preferences.c:764 +#: ../src/preferences.c:846 msgid "Static items in menu:" msgstr "メニューでの登録アイテム表示数:" -#: ../src/preferences.c:777 +#: ../src/preferences.c:854 +msgid "Purge history after _timeout" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:860 +msgid "Timeout seconds" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:875 msgid "<b>Items</b>" msgstr "<b>アイテム</b>" -#: ../src/preferences.c:784 +#: ../src/preferences.c:882 msgid "Show in a single _line" msgstr "1行で表示する(_L)" -#: ../src/preferences.c:786 +#: ../src/preferences.c:884 msgid "Show in _reverse order" msgstr "逆順に表示(_R)" -#: ../src/preferences.c:790 +#: ../src/preferences.c:888 msgid "Character length of items:" msgstr "アイテムの表示文字数:" -#: ../src/preferences.c:799 +#: ../src/preferences.c:897 msgid "Omit items in the:" msgstr "アイテムの省略表示:" -#: ../src/preferences.c:803 +#: ../src/preferences.c:901 msgid "Beginning" msgstr "文頭" -#: ../src/preferences.c:804 +#: ../src/preferences.c:902 msgid "Middle" msgstr "文中" -#: ../src/preferences.c:805 +#: ../src/preferences.c:903 msgid "End" msgstr "文末" -#: ../src/preferences.c:835 +#: ../src/preferences.c:933 msgid "Actions" msgstr "アクション" #. Build the actions label -#: ../src/preferences.c:840 +#: ../src/preferences.c:938 msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions" msgstr "アクションの使用には Ctrl + ClipItのトレイアイコンをクリック" -#: ../src/preferences.c:860 +#: ../src/preferences.c:958 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: ../src/preferences.c:867 +#: ../src/preferences.c:965 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../src/preferences.c:882 ../src/preferences.c:943 +#: ../src/preferences.c:980 ../src/preferences.c:1041 msgid "Add..." msgstr "追加..." -#: ../src/preferences.c:903 +#: ../src/preferences.c:1001 msgid "Exclude" msgstr "除外対象" #. Build the exclude label -#: ../src/preferences.c:908 +#: ../src/preferences.c:1006 msgid "" -"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/" -"sites that you don't need in history, etc)." -msgstr "" -"履歴に挿入されないようにするアイテムの正規表現リスト(履歴に不要なパスワード/" -"サイト等)" +"Regex list of items that should not be inserted into the history " +"(passwords/sites that you don't need in history, etc)." +msgstr "履歴に挿入されないようにするアイテムの正規表現リスト(履歴に不要なパスワード/サイト等)" -#: ../src/preferences.c:928 +#: ../src/preferences.c:1026 msgid "Regex" msgstr "正規表現" -#: ../src/preferences.c:956 +#. Build the exclude windows section +#: ../src/preferences.c:1052 +msgid "Exclude clipboard content from windows:" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1059 +msgid "" +"Regular expression to match against window name. For example\n" +"^(keepass)|(lastpass)\n" +"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n" +"The match is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1067 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: ../src/preferences.c:964 +#: ../src/preferences.c:1075 msgid "<b>Hotkeys</b>" msgstr "<b>ホットキー</b>" -#: ../src/preferences.c:974 +#: ../src/preferences.c:1085 msgid "History hotkey:" msgstr "履歴のホットキー:" -#: ../src/preferences.c:983 +#: ../src/preferences.c:1094 msgid "Actions hotkey:" msgstr "アクションのホットキー:" -#: ../src/preferences.c:992 +#: ../src/preferences.c:1103 msgid "Menu hotkey:" msgstr "メニューのホットキー:" -#: ../src/preferences.c:1001 +#: ../src/preferences.c:1112 msgid "Manage hotkey:" msgstr "管理のホットキー:" -#: ../src/preferences.c:1010 +#: ../src/preferences.c:1121 msgid "Offline mode hotkey:" -msgstr "" +msgstr "オフラインモードのホットキー:" #: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47 #, c-format msgid "Couldn't create directory: %s\n" msgstr "ディレクトリの作成ができませんでした。: %s\n" -#: ../src/utils.c:148 +#: ../src/utils.c:131 msgid "Run as daemon" msgstr "デーモンとして実行する" -#: ../src/utils.c:155 +#: ../src/utils.c:138 msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)" msgstr "ステータスアイコンを使用しない(Ctrl-Alt-P でメニュー)" -#: ../src/utils.c:162 +#: ../src/utils.c:145 msgid "Print clipboard contents" msgstr "クリップボード内容を出力する" -#: ../src/utils.c:169 +#: ../src/utils.c:152 msgid "Print primary contents" msgstr "プライマリ内容を出力する" -#: ../src/utils.c:181 +#: ../src/utils.c:164 msgid "" "Clipboard CLI usage examples:\n" "\n" " echo \"copied to clipboard\" | clipit\n" " clipit \"copied to clipboard\"\n" " echo \"copied to clipboard\" | clipit -c" -msgstr "" -"クリップボードの CLI の使用例:\n" -"\n" -" echo \"クリップボードにコピー\" | clipit\n" -" clipit \"クリップボードにコピー\"\n" -" echo \"クリップボードにコピー\" | clipit -c" +msgstr "クリップボードの CLI の使用例:\n\n echo \"クリップボードにコピー\" | clipit\n clipit \"クリップボードにコピー\"\n echo \"クリップボードにコピー\" | clipit -c" -#: ../src/utils.c:187 +#: ../src/utils.c:170 msgid "" "Written by Cristian Henzel.\n" "Report bugs to <oss@rspwn.com>." -msgstr "" -"Written by Cristian Henzel.\n" -"Report bugs to <oss@rspwn.com>." +msgstr "Written by Cristian Henzel.\nReport bugs to <oss@rspwn.com>." |