summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: ada216dfb6ae2bc688de1a867bb98aff0960c253 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# ClipIt translation file.
# Copyright (C) 2010-2012 Cristian Henzel <oss@rspwn.com>
# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
#
# Translators:
# Lyman Li <lymanrb@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ClipIt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
"Language-Team: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
msgid "ClipIt"
msgstr ""

#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2
#: ../src/main.c:833
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "剪切板管理器"

#: ../src/main.c:287
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
msgstr "小巧的 GTK+ 剪切板管理器。"

#. Actions using:
#: ../src/main.c:356
msgid "Actions using:"
msgstr ""

#. Create menu item for empty clipboard contents
#: ../src/main.c:365 ../src/main.c:382
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/main.c:385
msgid "<b>None</b>"
msgstr "<b>无</b>"

#. File contained no actions so adding empty
#. File did not open so adding empty
#. Nothing in history so adding empty
#: ../src/main.c:407 ../src/main.c:436 ../src/main.c:600
msgid "Empty"
msgstr "空"

#. Edit actions
#: ../src/main.c:443
msgid "_Edit actions"
msgstr "编辑动作(_E)"

#. Offline mode checkbox
#: ../src/main.c:686
msgid "_Offline mode"
msgstr ""

#. Manage history
#: ../src/main.c:695
msgid "_Manage history"
msgstr "管理历史记录(_M)"

#. Create the dialog
#: ../src/manage.c:138
msgid "Editing Clipboard"
msgstr "编辑剪切板"

#: ../src/manage.c:158
msgid "_Static item"
msgstr ""

#: ../src/manage.c:227
msgid "Clear the history?"
msgstr "清除历史记录?"

#: ../src/manage.c:228
msgid "Clear history"
msgstr "清除历史记录"

#: ../src/manage.c:348
msgid "Manage History"
msgstr ""

#: ../src/manage.c:351
msgid " (Offline mode)"
msgstr ""

#: ../src/manage.c:393
msgid "Results"
msgstr ""

#: ../src/manage.c:398
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../src/manage.c:400 ../src/preferences.c:886 ../src/preferences.c:947
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: ../src/manage.c:402
msgid "Remove all"
msgstr ""

#: ../src/manage.c:404
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:170
msgid "Save history"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:203
msgid "Remove history file"
msgstr "删除历史记录文件"

#. Create the dialog
#: ../src/preferences.c:648
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../src/preferences.c:667
msgid "Settings"
msgstr "设定"

#: ../src/preferences.c:675
msgid "<b>Clipboards</b>"
msgstr "<b>剪切板</b>"

#: ../src/preferences.c:682
msgid "Use _Copy (Ctrl-C)"
msgstr "记录 _Copy (复制部分)"

#: ../src/preferences.c:685
msgid "Use _Primary (Selection)"
msgstr "记录 _Primary (选中部分)"

#: ../src/preferences.c:688
msgid "S_ynchronize clipboards"
msgstr "同步剪切板(_Y)"

#: ../src/preferences.c:690
msgid "_Automatically paste selected item"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:699
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>其他</b>"

#: ../src/preferences.c:706
msgid "Show _indexes in history menu"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:708
msgid "S_ave URIs"
msgstr "保存URI(_A)"

#: ../src/preferences.c:710
msgid "Capture _hyperlinks only"
msgstr "仅捕获超级链接(_H)"

#: ../src/preferences.c:712
msgid "C_onfirm before clearing history"
msgstr "清除历史纪录时确认(_C)"

#: ../src/preferences.c:714
msgid "_Use right-click menu"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:723
msgid "History"
msgstr "历史记录"

#: ../src/preferences.c:731
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>历史记录</b>"

#: ../src/preferences.c:738
msgid "Save _history"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:739
msgid "Save and restore history between sessions"
msgstr "保存历史记录并在下次启动后恢复"

#: ../src/preferences.c:743
msgid "Items in history:"
msgstr "历史记录条数:"

#: ../src/preferences.c:752
msgid "Items in menu:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:759
msgid "Show _static items in menu"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:764
msgid "Static items in menu:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:777
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>条目</b>"

#: ../src/preferences.c:784
msgid "Show in a single _line"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:786
msgid "Show in _reverse order"
msgstr "逆序显示(_R)"

#: ../src/preferences.c:790
msgid "Character length of items:"
msgstr "条目显示的文字长度:"

#: ../src/preferences.c:799
msgid "Omit items in the:"
msgstr "省略显示条目的:"

#: ../src/preferences.c:803
msgid "Beginning"
msgstr "起始"

#: ../src/preferences.c:804
msgid "Middle"
msgstr "中间"

#: ../src/preferences.c:805
msgid "End"
msgstr "结尾"

#: ../src/preferences.c:835
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#. Build the actions label
#: ../src/preferences.c:840
msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
msgstr "按住 Ctrl 并点击 ClipIt 的任务栏图标使用动作"

#: ../src/preferences.c:860
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: ../src/preferences.c:867
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: ../src/preferences.c:882 ../src/preferences.c:943
msgid "Add..."
msgstr "添加..."

#: ../src/preferences.c:903
msgid "Exclude"
msgstr "排除"

#. Build the exclude label
#: ../src/preferences.c:908
msgid ""
"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/"
"sites that you don't need in history, etc)."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:928
msgid "Regex"
msgstr "正则表达式"

#: ../src/preferences.c:956
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"

#: ../src/preferences.c:964
msgid "<b>Hotkeys</b>"
msgstr "<b>快捷键</b>"

#: ../src/preferences.c:974
msgid "History hotkey:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:983
msgid "Actions hotkey:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:992
msgid "Menu hotkey:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1001
msgid "Manage hotkey:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1010
msgid "Offline mode hotkey:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s\n"
msgstr "无法创建目录: %s\n"

#: ../src/utils.c:148
msgid "Run as daemon"
msgstr "作为守护进程运行"

#: ../src/utils.c:155
msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
msgstr "不使用状态图标(Ctrl-Alt-P 调出菜单)"

#: ../src/utils.c:162
msgid "Print clipboard contents"
msgstr "打印剪切板内容"

#: ../src/utils.c:169
msgid "Print primary contents"
msgstr "打印剪切板内容"

#: ../src/utils.c:181
msgid ""
"Clipboard CLI usage examples:\n"
"\n"
"  echo \"copied to clipboard\" | clipit\n"
"  clipit \"copied to clipboard\"\n"
"  echo \"copied to clipboard\" | clipit -c"
msgstr ""
"剪切板命令行使用范例:\n"
"\n"
"  echo \"复制到剪切板\" | clipit\n"
"  clipit \"复制到剪切板\"\n"
"  echo \"复制到剪切板\" | clipit -o"

#: ../src/utils.c:187
msgid ""
"Written by Cristian Henzel.\n"
"Report bugs to <oss@rspwn.com>."
msgstr ""
"由Cristian Henzel编写.\n"
"问题反馈 <oss@rspwn.com>"