summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-09-19 20:22:32 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-09-19 20:22:32 +0000
commita6af0e91490840b863c28c1e3240ccbe9554c510 (patch)
tree8633cf44a1e2b2bb407bf7b6019eb19370ab288f
parentcc47b4c2cf5ed111b6b5e809cce901ac251b0833 (diff)
[l10n] Commit changed/added po files (from l10n-sync run at dillon)
-rw-r--r--debian/po/gu.po25
1 files changed, 10 insertions, 15 deletions
diff --git a/debian/po/gu.po b/debian/po/gu.po
index ea12770d..07554898 100644
--- a/debian/po/gu.po
+++ b/debian/po/gu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
# in doc/i18n/i18n.txt
# Contributor:
-# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006-2013
+# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006-2023
#
#
# Translations from iso-codes:
@@ -40,9 +40,8 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001
-#, fuzzy
msgid "Install the GRUB boot loader to your primary drive?"
-msgstr "GRUB બૂટ લોડરને હાર્ડ ડિસ્ક પર સ્થાપિત કરો"
+msgstr "તમારા મુખ્ય ડ્રાઇવ પર GRUB બૂટ લોડરને સ્થાપિત કરશો?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,43 +60,40 @@ msgstr "નીચેની બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટ
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
"install the boot loader to your primary drive (UEFI partition/boot record). "
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
"operating systems or the newly installed Debian system."
msgstr ""
-"જો તમારી બધી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ્સ ઉપર લખેલી હોય તો, તમારી પ્રથમ હાર્ડ ડ્રાઇવનાં માસ્ટર બૂટ "
-"રેકોર્ડમાં બુટ લોડર સ્થાપિત કરવું એ સલામત છે. જ્યારે તમારી કમ્પ્યુટર શરુ થશે, તમે આ ઓપરેટિંગ "
-"સિસ્ટમ માંથી અથવા તમારી નવી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ તમે શરુ કરી શકશો."
+"જો તમારી બધી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ્સ ઉપર દેખાતી હોય તો, તમારા મુખ્ય ડ્રાઇવ (UEFI પાર્ટિશન/"
+"બૂટ લોડર) પર બુટ લોડર સ્થાપિત કરવું એ સલામત છે. જ્યારે તમારી કમ્પ્યુટર શરુ થશે, તમે આ "
+"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમમાંથી અથવા તમારી નવી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ તમે શરુ કરી શકશો."
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"It seems that this new installation is the only operating system on this "
"computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to your "
"primary drive (UEFI partition/boot record)."
msgstr ""
"એવું લાગે છે કે આ નવું સ્થાપન એ આ કમ્પ્યુટરમાં એક માત્ર ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ છે. જો તેવું હોય તો, "
-"GRUB બૂટ લોડરને તમારી પ્રથમ હાર્ડ ડ્રાઇવનાં માસ્ટર બૂટ લોડરમાં લખવો સલામત છે."
+"GRUB બૂટ લોડરને તમારા મુખ્ય ડ્રાઇવ (UEFI પાર્ટિશન/બૂટ લોડર)માં સ્થાપિત કરવું સલામત છે."
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:2001
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: If your computer has another operating system that the installer "
"failed to detect, this will make that operating system temporarily "
"unbootable, though GRUB can be manually configured later to boot it."
msgstr ""
-"ચેતવણી: જો તમારા કમ્પ્યુટરમાં રહેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમને શોધવામાં સ્થાપક નિષ્ફળ ગયું તો, માસ્ટર "
-"બૂટ રેકોર્ડને બદલવામાં આવશે તો, ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ કામચલાઉ રીતે શરૂ થશે નહી, જો કે GRUB માં "
-"જાતે ફેરફાર કરીને પછી તેને શરુ કરી શકાશે."
+"ચેતવણી: જો તમારા કમ્પ્યુટરમાં રહેલ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમને શોધવામાં સ્થાપક નિષ્ફળ ગયું તો, આ "
+"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમને કામચલાઉ રીતે શરૂ કરી શકાશે નહી, જો કે GRUBને પાછળથી શરૂ કરવા માટે જાતે "
+"ફેરફારને સુધારી શકાશે."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -435,9 +431,8 @@ msgstr "ભવિષ્યના ઉપયોગ માટે દૂર કર
#. Translators: keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:26001
-#, fuzzy
msgid "Install the GRUB boot loader"
-msgstr "GRUB બૂટ લોડર સ્થાપિત કરે છે"
+msgstr "GRUB બૂટ લોડર સ્થાપિત કરો"
#. Type: text
#. Description