summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorintrigeri <intrigeri@boum.org>2014-10-25 17:17:23 +0000
committerintrigeri <intrigeri@boum.org>2014-10-25 17:17:23 +0000
commitd3070e7e80a632be81038b20285207d329e77338 (patch)
tree363fcf5051bc15203cae0a096ee61435857dc3bb
parentfab5420a9b4d2ded8f0ee6818d4ac766e4be89ae (diff)
Add Dutch translation of debconf messages. Thanks, Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>. (Closes: #766525)
-rw-r--r--debian/po/nl.po161
1 files changed, 161 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..4807a93
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# Dutch translation of metche debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the metche package.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metche\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: metche@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-01 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language: nl\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "E-mail address receiving metche reports:"
+msgstr "E-mailadres waarop de rapporten van metche toekomen:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"metche monitors \"system state\" changes. An hour after the last change has "
+"been recorded an e-mail report is sent describing changes made to:\n"
+" - files inside the watched directory (/etc by default),\n"
+" - user maintained changelog file(s) (if configured to do so),\n"
+" - the list of installed Debian packages (if configured to do so)."
+msgstr ""
+"metche volgt wijzigingen in de \"systeemtoestand\" op. Een uur nadat de "
+"laatste wijziging werd opgetekend, wordt een e-mailrapport verzonden met een "
+"beschrijving van de veranderingen aan:\n"
+" - bestanden in de opgevolgde map (standaard /etc),\n"
+" - door gebruikers bijgehouden logbestanden met veranderingen (indien zo "
+"ingesteld),\n"
+" - de lijst van geïnstalleerde Debian-pakketten (indien zo ingesteld)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please enter the e-mail that should receive these reports. It typically "
+"corresponds to the alias or mailing-list used by system administrators for "
+"this computer."
+msgstr ""
+"Gelieve het e-mailadres op te geven dat deze rapporten zal ontvangen. "
+"Meestal komt dit overeen met de alias of de mailinglijst die "
+"systeembeheerders voor deze computer gebruiken."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Note: by default, metche does not send detailed diffs describing file "
+"changes as this can leak confidential information. If you want to use this "
+"feature, you are strongly encouraged to turn on GPG encryption at the same "
+"time. See the metche(8) man page and the configuration file for more details."
+msgstr ""
+"Merk op dat metche standaard geen gedetailleerde diffs verstuurt met de "
+"beschrijving van de veranderingen aan bestanden, aangezien daardoor "
+"confidentiële informatie kan lekken. Indien u dergelijke functionaliteit wel "
+"wenst, raden we u sterk aan om in dat geval gebruik te maken van GPG-"
+"encryptie. Raadpleeg de man-pagina's van metche(8) en het "
+"configuratiebestand voor meer details."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2001
+msgid "Single changelog file"
+msgstr "Een enkel logbestand met veranderingen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2001
+msgid "Multiple changelog files"
+msgstr "Meerdere logbestanden met veranderingen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2001
+msgid "No changelog monitoring"
+msgstr "Logbestanden met veranderingen niet opvolgen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid "Changelog monitoring type:"
+msgstr "Type opvolging van logbestanden met veranderingen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"metche can monitor one or more changelogs written by the system "
+"administrators."
+msgstr ""
+"metche kan de opvolging verzekeren van een of meerdere logbestanden met "
+"veranderingen die de systeembeheerders opgeschreven hebben."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"These changelogs should contain comments describing the changes made to the "
+"system. The easiest way to organize these comments is to put them all "
+"together in one file."
+msgstr ""
+"Deze logbestanden met veranderingen zouden commentaar moeten bevatten over "
+"de gemaakte veranderingen aan het systeem. De gemakkelijkste manier om met "
+"deze commentaren om te gaan is ze allemaal in een bestand te plaatsen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"Another possibility is to have a subdirectory for each administrative task "
+"with a file named \"Changelog\". This way, you can store source code or "
+"configuration examples along with the documentation on how they have been "
+"used."
+msgstr ""
+"Een andere mogelijkheid is om voor elke beheerstaak een aparte onderliggende "
+"map te maken met daarin een bestand met de naam \"Changelog\". Op die manier "
+"kunt u broncode bewaren of voorbeelden van configuraties samen met "
+"documentatie over de manier waarop ze toegepast werden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Changelog file to be monitored:"
+msgstr "Changelog-bestand dat opgevolgd moet worden:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "This option sets the path of the changelog file to be monitored."
+msgstr ""
+"Met deze optie geeft u het pad op naar het op te volgen logbestand met "
+"veranderingen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Changelog directory to be monitored:"
+msgstr "Changelog-map die opgevolgd moet worden:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"This option sets the path to the root directory containing the Changelogs. "
+"Each \"Changelog\" file should be in a sub-directory of this directory."
+msgstr ""
+"Met deze optie geeft u het pad op naar de hoofdmap voor de \"Changelog\"-"
+"bestanden. Elk \"Changelog\"-bestand zou zich in een aparte map onder deze "
+"map moeten bevinden."