diff options
author | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:31 -0400 |
---|---|---|
committer | Roberto C. Sanchez <roberto@connexer.com> | 2014-10-21 22:48:31 -0400 |
commit | 294b5ec5834affa57641475946b8d2aeca53c577 (patch) | |
tree | ca25b634d0f24ab5b1fc38eb805e72e0e993e0f1 /i18n/handbook/handbook-pt-br.po | |
parent | e8a196082586bb68e0bf254a8f6f4b8f39071f32 (diff) |
Imported Upstream version 2.4
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-pt-br.po')
-rw-r--r-- | i18n/handbook/handbook-pt-br.po | 488 |
1 files changed, 275 insertions, 213 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-pt-br.po b/i18n/handbook/handbook-pt-br.po index da5d495..83d4484 100644 --- a/i18n/handbook/handbook-pt-br.po +++ b/i18n/handbook/handbook-pt-br.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Copyright (C). -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the BibleTime package. # # , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: handbook\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:47-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 14:32-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portugus do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20 msgid "" "The startup behavior can be customized. Select from the following options:" msgstr "" @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "" "opes:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24 msgid "Show startup logo" msgstr "Mostrar logo de inicializao" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:26 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27 msgid "" "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various " "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview " @@ -71,7 +72,29 @@ msgstr "" "painel direito." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36 +#, fuzzy +msgid "" +"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in " +"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also " +"have the possibility to specify standard works that should be used when no " +"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible " +"is used to display the content of cross references in the Bible. When you " +"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, " +"according to the standard Bible you specified. With the use of text " +"filters, you can control the appearance of the text." +msgstr "" +"Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser " +"personalizados no &bibletime;. Esses recursos esto documentados no prprio " +"dilogo. Voc tambm tem a possibilidade de especificar obras padres que devem " +"ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa referncia. " +"Um exemplo: a Bblia padro usada para mostrar o contedo de referncias " +"cruzadas na Bblia. Quando voc passar por cima delas, a lupa vai mostrar o " +"contedo dos vesculos referidos, de acordo com a Bblia padro que voc " +"especificou." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52 msgid "" "Here you can specify which language should be used for the biblical " "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll " @@ -81,7 +104,7 @@ msgstr "" "Deixe-o no seu idioma nativo, se disponvel, e voc se sentir em casa." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:38 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56 msgid "" "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can " "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be " @@ -94,17 +117,17 @@ msgstr "" "personalizada para cada idioma." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66 msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>" msgstr "<phrase>Dilogo de Opes - fontes</phrase>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:51 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69 msgid "The Options dialog - Fonts." msgstr "O dilogo de Opes - Fontes." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:54 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72 msgid "" "&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are " "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work " @@ -119,7 +142,7 @@ msgstr "" "obra." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:61 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79 msgid "" "To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select " "the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that " @@ -134,12 +157,12 @@ msgstr "" "localizao para esse idioma." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:68 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86 msgid "Installing fonts" msgstr "Instalando fontes" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87 msgid "" "Detailed font installation instructions are outside the scope of this " "handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url=" @@ -151,7 +174,7 @@ msgstr "" "linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:75 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93 msgid "" "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run " "faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream " @@ -162,27 +185,27 @@ msgstr "" "\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:82 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100 msgid "Obtaining Fonts" msgstr "Obtendo fontes" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:83 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:" msgstr "Fontes podem ser obtidas de vrios lugares:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104 msgid "Your *nix distribution." msgstr "Sua distribuio *nix." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:89 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107 msgid "Your distribution's localization packages." msgstr "Pacotes de localizao da sua distribuio." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110 msgid "" "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> " "installation on the same computer." @@ -191,17 +214,17 @@ msgstr "" "trademark> no mesmo computador." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:98 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream." msgstr "Uma coleo de fontes, tais como as disponveis da Adobe ou Bitstream." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:102 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120 msgid "Online font collections." msgstr "Colees de fontes online." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:105 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123 msgid "" "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these " "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all " @@ -214,12 +237,12 @@ msgstr "" "diferentes fontes para diferentes idiomas." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:111 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129 msgid "Unicode Fonts" msgstr "Fontes Unicode" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137 msgid "" "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters." msgstr "" @@ -227,22 +250,23 @@ msgstr "" "caracteres." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:127 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics." msgstr "Excelentes fontes Unicode do Instituto de Lingustica Summer." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:135 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153 msgid "A new free Unicode font initiative." msgstr "Uma nova iniciativa de fonte Unicode gratuita." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142 -msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site." +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161 +#, fuzzy +msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site." msgstr "Vrias fontes disponveis do site Ftp da Crosswire Bible Society." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169 msgid "" "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down " "because of its size." @@ -251,23 +275,23 @@ msgstr "" "por causa do seu tamanho." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:155 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174 msgid "Clearlyu" msgstr "Clearlyu" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175 msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai." msgstr "" "Includa em algumas distribuies. Contm Europeu, Grego, Hebreu e Tailands." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183 msgid "Partial coverage, see information on linked site." msgstr "Cobertura parcial, ver informaes no site linkado." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189 msgid "" "There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer " "( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode " @@ -282,34 +306,15 @@ msgstr "" "Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184 -msgid "" -"Many features provided by the Sword backend can now be customized in " -"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also " -"have the possibility to specify standard works that should be used when no " -"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is " -"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover " -"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, " -"according to the standard Bible you specified." -msgstr "" -"Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser " -"personalizados no &bibletime;. Esses recursos esto documentados no prprio " -"dilogo. Voc tambm tem a possibilidade de especificar obras padres que devem " -"ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa referncia. " -"Um exemplo: a Bblia padro usada para mostrar o contedo de referncias " -"cruzadas na Bblia. Quando voc passar por cima delas, a lupa vai mostrar o " -"contedo dos vesculos referidos, de acordo com a Bblia padro que voc " -"especificou." - -# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:198 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205 +#, fuzzy msgid "" -"HotKeys are special key commands that can be used in the place of the menu " -"items and icons. A number of &bibletime;'s commands have predefined HotKeys " -"(see <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this section</link> for a " -"complete listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned HotKeys " -"here. This is very helpful to quickly access the functions that you need the " -"most." +"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be " +"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s " +"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-" +"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of " +"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to " +"quickly access the functions that you need the most." msgstr "" "Teclas de atalho so comandos de tecla especiais que podem ser usados no " "lugar de itens de menu e cones. Vrios comandos do &bibletime; tm teclas de " @@ -318,6 +323,13 @@ msgstr "" "pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso muito til para acessar " "rapidamente as funes que voc mais usa." +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218 +msgid "" +"In the preceding example, F2, Bible Study Howto has a secondary shortcut " +"defined, CTRL+2." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2 msgid "Introduction" @@ -329,15 +341,16 @@ msgid "About &bibletime;" msgstr "Sobre &bibletime;" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:5 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6 +#, fuzzy msgid "" "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts " "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and " "manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword" -"\">Sword</ulink> library, which provides the back-end functionality for " -"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. Sword is the " -"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire " -"Bible Society</ulink>." +"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for " +"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the " +"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</" +"ulink>." msgstr "" "&bibletime; uma ferramenta de estudo bblico com suporte para diferentes " "tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de obras so simples de " @@ -349,12 +362,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14 +#, fuzzy msgid "" "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats " -"supported by the Sword project. Complete information on the supported " +"supported by the &sword; project. Complete information on the supported " "document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/" -"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the Sword Project, " -"Crosswire Bible Society." +"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; " +"Project, &cbs;." msgstr "" "&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos " "formatos suportados pelo projeto Sword. Informaes completas sobre os " @@ -363,32 +377,34 @@ msgstr "" "ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21 msgid "Available works" msgstr "Obras disponveis" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:23 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22 +#, fuzzy msgid "" "Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url=" -"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. These include:" +"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:" msgstr "" "Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponveis da <ulink url=\"http://" "www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Esto inclusos:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:28 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27 msgid "Bibles" msgstr "Bblias" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:30 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29 +#, fuzzy msgid "" "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings " "and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and " "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex " "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This " -"is the most advanced section in the library of the Sword project." +"is the most advanced section in the library of the &sword; project." msgstr "" "O texto completo da Bblia, com itens opcionais como os nmeros Strong, " "cabealhos e/ou rodaps no texto. Bblias esto disponveis em muitos idiomas, e " @@ -397,12 +413,12 @@ msgstr "" "a seo mais avanada na biblioteca do projeto Sword." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:40 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39 msgid "Books" msgstr "Livros" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:42 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41 msgid "" "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and " "\"Josephus: The Complete Works\"" @@ -411,12 +427,12 @@ msgstr "" "\"Josephus: The Complete Works\" (em ingls)" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46 msgid "Commentaries" msgstr "Comentrios" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:49 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48 msgid "" "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the " "Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians." @@ -431,12 +447,12 @@ msgstr "" "sees da Bblia." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:58 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57 msgid "Daily devotionals" msgstr "Devocionais dirios" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:60 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59 msgid "" "Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works " "include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen." @@ -445,12 +461,12 @@ msgstr "" "disponveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (ingls)." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:65 msgid "Lexicons/Dictionaries" msgstr "Lxicos/Dicionrios" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:67 msgid "" "Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-" "Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible " @@ -465,12 +481,12 @@ msgstr "" "Webster 1913, Bblia em Tpicos de Nave." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:79 msgid "Motivation" msgstr "Motivao" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80 msgid "" "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their " "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality " @@ -484,12 +500,12 @@ msgstr "" "as coisas boas." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:86 msgid "James 1:17, NASB" msgstr "Tiago 1:17, ACF" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87 msgid "" "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down " "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting " @@ -499,7 +515,7 @@ msgstr "" "luzes, em quem no h mudana nem sombra de variao." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:92 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:91 msgid "God bless you as you use this program." msgstr "Deus o abenoe enquanto usa esse programa." @@ -626,6 +642,7 @@ msgstr "Informao adicional sobre obras" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63 +#, fuzzy msgid "" "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the " "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are " @@ -635,7 +652,7 @@ msgid "" "for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the " "work. For additional information on locked works, please see <ulink url=" "\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</" -"ulink> on the Crosswire Bible Society web site." +"ulink> on the &cbs; web site." msgstr "" "Se voc clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse " "nosmbolo de uma obra, voc ver um menu com opes adicionais relevantes para " @@ -805,12 +822,12 @@ msgid "Editing your own commentary" msgstr "Editando seu prprio comentrio" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172 +#, fuzzy msgid "" "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have " "install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www." -"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. This work is called " -"\"Personal commentary\"." +"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"." msgstr "" "Para poder armazenar seus prprios comentrios sobre partes da Bblia, voc " "precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www." @@ -864,14 +881,15 @@ msgstr "Procurando texto em uma janela de leitura aberta" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209 +#, fuzzy msgid "" "You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter " "of a bible that you're reading) just like you are used to from other " "programs. This function can be reached either by clicking with the " "<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting " -"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action=" -"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can " -"search in entire works." +"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo " +"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how " +"you can search in entire works." msgstr "" "Voc pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o " "captulo da bblia que estiver lendo) da mesma maneira que est acostumado em " @@ -970,26 +988,27 @@ msgstr "" "boto <guibutton>Configurar faixas</guibutton>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271 msgid "Basic Search Syntax Introduction" msgstr "Introduo Sintaxe Bsica de Busca" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273 msgid "" -"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will " -"return results that match any of the search terms (OR). To search for all " -"the terms separate the terms by AND." +"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function " +"will return results that match all the words. If you want to find any of " +"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you " +"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> " +"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full " +"syntax</guimenu>." msgstr "" -"Coloque os termos de busca separados por espaos. Por padro, a funo de busca " -"vai retornar resultados que coincidam com qualquer um dos termos de busca " -"(OR). Para buscar por todos os termos, separe-os por AND." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' " -"matches any single character. The use of brackets allows you to group your " +"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will " +"match any single character. The use of brackets allows you to group your " "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'." msgstr "" "Voc pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequncia de " @@ -998,83 +1017,121 @@ msgstr "" "AND Deus'." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287 +#, fuzzy msgid "" "To search text other than the main text, enter the text type followed by " -"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's " -"number H8077, use 'strong:H8077'." +"':', and then the search term. Refer to the table below for examples." msgstr "" "Para buscar texto que no seja o texto principal, entre com o tipo de texto " "seguido de ':', e ento o termo de busca. Por exemplo, para procurar pelo " "nmero Strong H8077, use 'strong:H8077'." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291 msgid "Available text types:" msgstr "Tipos de texto disponveis:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293 msgid "Search Types" msgstr "Tipos de Busca" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298 msgid "Meaning" msgstr "Significado" +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299 +msgid "Example" +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304 msgid "heading:" msgstr "heading:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305 msgid "searches headings" msgstr "busca em cabealhos" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306 +#, fuzzy +msgid "heading:Jesus" +msgstr "heading:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309 msgid "footnote:" msgstr "footnote:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310 msgid "searches footnotes" msgstr "busca em rodaps" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311 +#, fuzzy +msgid "footnote:Moses" +msgstr "footnote:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314 msgid "strong:" msgstr "strong:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315 msgid "searches Strong's Numbers" msgstr "busca em Nmeros Strong" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316 +#, fuzzy +msgid "strong:G535" +msgstr "strong:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319 msgid "morph:" msgstr "morph:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320 msgid "searches morphology codes" msgstr "busca em cdigos morfolgicos" +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321 +#, fuzzy +msgid "morph:N-GSM" +msgstr "morph:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328 +msgid "" +"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> " +"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works " +"have the built in features for performing this type of search." +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334 +#, fuzzy msgid "" "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has " "many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url=" "\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/" -"java/docs/index.html</ulink>" +"java/docs/index.html</ulink>." msgstr "" "&bibletime; usa o mdulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele " "tem muitos recursos avanados, e voc pode ler mais sobre ele aqui: <ulink url=" @@ -1082,12 +1139,12 @@ msgstr "" "java/docs/index.html</ulink>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343 msgid "Search results" msgstr "Resultados de busca" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344 msgid "" "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted " "by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse " @@ -1105,7 +1162,7 @@ msgstr "" "visualizao abaixo." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353 msgid "" "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the " "work at that verse in a new read window." @@ -1114,7 +1171,7 @@ msgstr "" "a obra naquele versculo numa nova janela de leitura." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358 msgid "" "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to " "that verse." @@ -1123,17 +1180,17 @@ msgstr "" "pular para aquele versculo." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks." msgstr "Selecione referncias e arraste-as pela Estante para criar marcadores." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366 msgid "Search result analysis" msgstr "Anlise do resultado de busca" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367 msgid "" "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis " "display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the " @@ -1146,17 +1203,17 @@ msgstr "" "anlise." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373 msgid "Search Analysis Dialog Box" msgstr "Caixa de dilogo Anlise de Busca" # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384 msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>" msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem>" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386 msgid "" "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your " "Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove " @@ -1171,12 +1228,12 @@ msgstr "" "Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396 msgid "Bookshelf path(s) setup" msgstr "Configurao do(s) caminho(s) da Estante" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397 msgid "" "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard " "drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/" @@ -1187,7 +1244,7 @@ msgstr "" "sword/\"." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401 msgid "" "If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard " "disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD " @@ -1200,19 +1257,20 @@ msgstr "" "&bibletime;, ele mostrar todas as obras no CD se estiver presente." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409 msgid "Install/update work(s)" msgstr "Instalar/atualizar obra(s)" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410 +#, fuzzy msgid "" "With this facility, you can connect to a repository of works (called " "\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These " -"libraries may be local (e.g. a Sword CD), or remote (e.g. Crosswire's online " -"repository of Sword modules, or another site offering Sword modules). You " -"can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and " -"<guibutton>Delete library</guibutton>." +"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's " +"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; " +"modules). You can manage your libraries with <guibutton>Add library</" +"guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>." msgstr "" "Com esse recurso, voc pode conectar a um repositrio de obras (chamado " "\"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. " @@ -1222,7 +1280,7 @@ msgstr "" "biblioteca</guibutton> e <guibutton>Excluir biblioteca</guibutton>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418 msgid "" "To begin the installation or update process, select a library you want to " "connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click " @@ -1245,12 +1303,12 @@ msgstr "" "para a sua Estante." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431 msgid "Remove work(s)" msgstr "Remover obra(s)" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432 msgid "" "This facility allows you to delete one or more of the works from your " "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on " @@ -1261,12 +1319,12 @@ msgstr "" "<guibutton>Remover obras</guibutton>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438 msgid "Search Indexes" msgstr "ndices de pesquisa" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439 msgid "" "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned " "index files for removed works." @@ -1275,12 +1333,12 @@ msgstr "" "ndice rfos de obras removidas." # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448 msgid "Exporting and Printing" msgstr "Exportando e Imprimindo" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449 msgid "" "In many places, you can open a context menu by clicking with the " "<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will " @@ -1301,7 +1359,7 @@ msgstr "" "obra ou uma ou mais referncias de versculo. bem simples, experimente." # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462 msgid "" "Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If " "you are composing a document or presentation containing text from " @@ -1327,13 +1385,14 @@ msgstr "Referncia do menu principal" # type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5 +#, fuzzy msgid "" "In this section you can find detailed descriptions of all entries in the " "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in " "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they " -"belong to. You can also see the hotkey of each item;a complete listing of " -"all hotkeys can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this " -"section</link>." +"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of " +"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts" +"\">this section</link>." msgstr "" "Nessa seo voc pode encontrar descries detalhadas de todos os itens do menu " "principal do &bibletime;. Eles so apresentados na mesma ordem em que " @@ -1516,8 +1575,9 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438 +#, fuzzy msgid "" -"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and " +"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and " "manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-" "bookshelfmanager\">this section</link> for details." msgstr "" @@ -1641,17 +1701,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815 -msgid "HotKeys index" +#, fuzzy +msgid "Shortcuts index" msgstr "ndice de teclas de atalho" # type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816 +#, fuzzy msgid "" -"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the " -"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to " -"directly find out which hotkey a certain menu item has, you can either look " -"at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the hotkey), or you " -"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>." +"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the " +"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to " +"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either " +"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), " +"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this " +"section</link>." msgstr "" "Esse o ndice de todas as teclas de atalho e suas descries correspondentes " "no livro de mo. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou menos) " @@ -1662,8 +1725,8 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829 -msgid "Hotkey" -msgstr "Tecla de atalho" +msgid "Shortcut" +msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830 @@ -1911,17 +1974,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2 -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:6 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8 msgid "Starting &bibletime;" msgstr "Iniciando &bibletime;" # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:4 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5 msgid "How to start &bibletime;" msgstr "Como iniciar o &bibletime;" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:7 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9 msgid "" "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You " "can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:" @@ -1930,12 +1993,12 @@ msgstr "" "&bibletime; do menu de incio com esse cone:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:15 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17 msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>" msgstr "<phrase>cone do &bibletime;</phrase>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:18 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21 msgid "" "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch " "&bibletime;, open a terminal window and type:" @@ -1944,34 +2007,18 @@ msgstr "" "iniciar o &bibletime;, abra uma janela do terminal e digite:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21 -#, no-wrap -msgid "&bibletime;" -msgstr "&bibletime;" - -# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24 -msgid "Other window managers" -msgstr "Outros gerenciadores de janelas" - -# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:25 -msgid "" -"&bibletime; can be used with other window managers such as Gnome, BlackBox, " -"Fluxbox, OpenBox or Sawfish, providing the appropriate base libraries are " -"already installed on your computer." -msgstr "" -"&bibletime; pode ser usado com outros gerenciadores de janelas como Gnome, " -"Blackbox, Fluxbox, OpenBox ou Sawfish, contanto que as bibliotecas base " -"apropriadas j estejam instaladas no seu computador." +#, fuzzy, no-wrap +msgid "bibletime" +msgstr "&bibletime;" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28 msgid "Startup customization" msgstr "Personalizao de incio" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29 msgid "" "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the " "default bible:" @@ -1980,38 +2027,36 @@ msgstr "" "na bblia padro:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34 -#, no-wrap -msgid "" -"bibletime --open-default-bible\n" -" \"<random>\"" +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "bibletime --open-default-bible \"<random>\"" msgstr "" "bibletime --open-default-bible\n" " \"<random>\"" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:35 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32 msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:" msgstr "Para abrir numa passagem como Joo 3:16, use:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33 #, no-wrap msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\"" msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joo 3:16\"" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34 msgid "You can also use booknames in your current bookname language." msgstr "Voc tambm pode usar os nomes dos livros em seu idioma de nomes atual." # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39 msgid "Startup sequence" msgstr "Sequncia de incio" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:43 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40 msgid "" "As &bibletime; launches you may see the following screens before the main " "&bibletime; window opens:" @@ -2020,7 +2065,7 @@ msgstr "" "principal do &bibletime; abrir:" # type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:52 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49 msgid "" "<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your " "Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if " @@ -2038,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Lxico e um Livro para conhecer os recursos bsicos do &bibletime; rapidamente." # type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66 msgid "" "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt " "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the " @@ -2058,60 +2103,77 @@ msgstr "<application>BibleTime</application>" msgid "<application>Sword</application>" msgstr "<application>Sword</application>" -# type: Content of the kde entity +# type: Content of the bibletime entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7 +#, fuzzy +msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>" +msgstr "<application>BibleTime</application>" + +# type: Content of the kde entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8 msgid "<application>KDE</application>" msgstr "<application>KDE</application>" # type: Content of the qt entity -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9 msgid "<application>Qt</application>" msgstr "<application>Qt</application>" # type: Content of the Shift entity -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:10 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11 msgid "Shift" msgstr "Shift" # type: Content of the Ctrl entity -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" # type: Content of the Alt entity -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13 msgid "Alt" msgstr "Alt" # type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:22 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23 msgid "The &bibletime; handbook" msgstr "O livro de mo do &bibletime;" # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45 msgid "the &bibletime; team" msgstr "a equipe &bibletime;" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:47 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48 msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;." msgstr "O livro de mo do &bibletime; parte do &bibletime;." # type: Content of: <book><bookinfo><date> -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51 #, fuzzy -msgid "2009-09" +msgid "2009-10" msgstr "2009-04" # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51 +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52 #, fuzzy -msgid "2.3" +msgid "2.4" msgstr "2.0" # type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> -#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53 -msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework." +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54 +#, fuzzy +msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework." msgstr "" "&bibletime; uma ferramenta de estudo da Bblia baseado no framework Sword." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#~ msgid "" +#~ "Enter search terms separated by spaces. By default the search function " +#~ "will return results that match any of the search terms (OR). To search " +#~ "for all the terms separate the terms by AND." +#~ msgstr "" +#~ "Coloque os termos de busca separados por espaos. Por padro, a funo de " +#~ "busca vai retornar resultados que coincidam com qualquer um dos termos de " +#~ "busca (OR). Para buscar por todos os termos, separe-os por AND." |