summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook/handbook-ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-ar.po')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-ar.po2224
1 files changed, 1292 insertions, 932 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-ar.po b/i18n/handbook/handbook-ar.po
index 7899151..64fc8b5 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-ar.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,12 +9,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"ar/)\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -26,7 +28,9 @@ msgstr "ضبط بيبل تايم"
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من <guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
+msgstr ""
+"في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من "
+"<guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -40,7 +44,10 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع "
+"الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> "
+"</menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,8 +60,7 @@ msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr "يمكنك تخصيص عملية بدء تشغيل البرنامج، اختر من الخيارات التالية:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "إظهار شعار بداية التشغيل"
@@ -65,7 +71,10 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr "عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
+msgstr ""
+"عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من "
+"القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب "
+"المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -83,7 +92,14 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
+msgstr ""
+"يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة "
+"في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم "
+"إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب "
+"المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها "
+"بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة "
+"النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -96,23 +112,30 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr "هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط "
+"الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل "
+"هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، "
+"وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -130,19 +153,27 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي "
+"تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط "
+"مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط "
+"العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام "
+"خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. "
+"إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة "
+"دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -153,18 +184,24 @@ msgstr "تثبيت خطوط"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما "
+"تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
+"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 "
+"ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -176,34 +213,31 @@ msgstr "الحصول على خطوط"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "يمكن الحصول على الخطوط من عديد من المصادر:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "توزيعة يونكس/لينكس التي تستخدمها."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "حزم دعم اللغات الخاصة بالتوزيعة التي تستخدمها."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr "نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على نفس الحاسوب. "
+msgstr ""
+"نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على "
+"نفس الحاسوب. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "مجموعة خطوط، مثل المتاحة لدى Adobe أو Bitstream. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانترنت."
@@ -213,109 +247,106 @@ msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانتر
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة "
+"مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، "
+"لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "خطوط يونيكود"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "ربما يكون أفضل خط يونيكود مجاني، يغطي مجموعة كبيرة من المحارف."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "خطوط يونيكود ممتازة من Summer Institute of Linguistics. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "مبادرة خط يونيكود مجاني جديدة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط كروس وير</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط "
+"كروس وير</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "عدة خطوط متاحة من موقع FTP الخاص بجمعية كروس وير."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr "يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
+msgstr ""
+"يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، التايلاندية."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، "
+"التايلاندية."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الموقع."
@@ -323,12 +354,18 @@ msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الم
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة "
+"بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة "
+"بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
+"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
+"ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -338,16 +375,21 @@ msgstr "<guimenu>إختصارات</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر "
+"يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من "
+"الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend="
+"\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن "
+"تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع "
+"إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -357,7 +399,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr "في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة إلى F2 ، وهو CTRL+2."
+msgstr ""
+"في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة "
+"إلى F2 ، وهو CTRL+2."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -374,36 +418,44 @@ msgstr "عن بيبل تايم"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. "
+"فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على "
+"مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر "
+"وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو "
+"المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس "
+"كروس وير</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين </ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل "
+"مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في "
+"<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين "
+"</ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "الكتب المتاحة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "ترجمات الكتاب المقدس"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -411,77 +463,90 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة مشروع سورد."
+msgstr ""
+"نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/"
+"أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ "
+"الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", "
+"عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة "
+"مشروع سورد."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "الكتب"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: "
+"The Complete Works\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "التفاسير"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير "
+"ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب "
+"المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "التأملات اليومية"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب "
+"المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "معاجم / قواميس"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Bible."
+msgstr ""
+"المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس "
+"سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr "المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist"
+"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -493,9 +558,12 @@ msgstr "الدافع"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. "
+"نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل "
+"فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -508,7 +576,9 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr "كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران."
+msgstr ""
+"كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس "
+"عنده تغيير ولا ظل دوران."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -530,7 +600,9 @@ msgstr "نظرة عامة على البرنامج"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -540,23 +612,32 @@ msgstr "نافذة تطبيق بيبل تايم"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي تقرأ فيه الكتب."
+msgstr ""
+"هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية "
+"اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان "
+"التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب "
+"تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة "
+"على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر "
+"وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي "
+"تقرأ فيه الكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr "دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
+msgstr ""
+"دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -571,10 +652,12 @@ msgstr "رف الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr "يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
+msgstr ""
+"يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على "
+"فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -590,7 +673,11 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة (ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) بإستخدام <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
+msgstr ""
+"تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة "
+"(ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) "
+"بإستخدام <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. "
+"ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -602,7 +689,13 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr "إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب إلى القراءة المختارة."
+msgstr ""
+"إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي "
+"تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة "
+"الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) "
+"واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على "
+"الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب "
+"إلى القراءة المختارة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -615,13 +708,21 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>"
+"\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة "
+"عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح "
+"نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا "
+"الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </"
+"ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -632,15 +733,20 @@ msgstr "البحث في الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</"
+"guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على "
+"كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث "
+"ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود "
+"في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -655,30 +761,40 @@ msgstr "اسحب وافلت الكتب هنا"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات بين المجلدات."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف "
+"الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد "
+"علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد "
+"من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات "
+"بين المجلدات."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر <guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. "
+"لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر "
+"<guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه "
+"تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على "
+"المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -693,7 +809,10 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr "النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
+msgstr ""
+"النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر "
+"الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه "
+"المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -704,22 +823,31 @@ msgstr "المكتب"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">أدناه</link>). "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف "
+"الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى "
+"تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
+"desk-write\">أدناه</link>). "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، "
+"تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف "
+"الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على "
+"شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة "
+"بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -730,14 +858,21 @@ msgstr "ترتيب نوافذ القراءة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة </guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة <menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب "
+"نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة "
+"</guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة "
+"بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. "
+"لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة "
+"<menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -748,10 +883,13 @@ msgstr "تحرير تعليقاتك الخاصة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية\". "
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت "
+"كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس "
+"كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية"
+"\". "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -759,12 +897,19 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين <guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر "
+"الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن "
+"تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات "
+"الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين "
+"<guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</"
+"guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -772,13 +917,15 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr "إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
+msgstr ""
+"إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> "
+"غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
msgstr "السحب والإفلات يعمل هنا. افلت مرجع آية وسيتم إدراج نص الآية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -796,7 +943,13 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr "بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
+msgstr ""
+"بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من "
+"الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك "
+"الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام "
+"الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
+"تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -806,14 +959,19 @@ msgstr "الوصول لنافذة البحث"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</guimenu> بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار <guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب المختارة في نفس التوقيت."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</"
+"guimenu> بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار "
+"<guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو "
+"Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر "
+"من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب "
+"المختارة في نفس التوقيت."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -821,14 +979,18 @@ msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr "تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</"
+"guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة القراءة المفتوحة."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة "
+"القراءة المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -845,15 +1007,19 @@ msgstr "لسان تبويب خيارات نافذة البحث"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -863,11 +1029,14 @@ msgstr "إختيار الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد "
+"البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها "
+"إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -881,7 +1050,10 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
+msgstr ""
+"تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات "
+"المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق "
+"البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -891,13 +1063,18 @@ msgstr "مقدمة في أساسيات صيغ البحث"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
-" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
+"will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr "ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع النتائج التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر <guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على <guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
+msgstr ""
+"ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع النتائج "
+"التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر "
+"<guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر "
+"تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على "
+"<guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -905,106 +1082,96 @@ msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR الروح) AND الله'."
+msgstr ""
+"تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف "
+"واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR "
+"الروح) AND الله'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr "لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
+msgstr ""
+"لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع "
+"إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "أنواع البحث"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "المعنى"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "مثال"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "يبحث العناوين"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:يسوع"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "يبحث الحواشي"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:موسى"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "يبحث أرقام سترونج"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "يبحث رموز الصرفيات"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1017,19 +1184,26 @@ msgstr "أنواع النص المتاح: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء هذه النوعية من الأبحاث."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> "
+"لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء "
+"هذه النوعية من الأبحاث."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص "
+"المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene."
+"apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index."
+"html</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1040,26 +1214,34 @@ msgstr "نتائج البحث"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر "
+"على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم "
+"إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من "
+"المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك "
+"الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في نافذة قراءة جديدة."
+msgstr ""
+"قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في "
+"نافذة قراءة جديدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
+msgstr ""
+"قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1075,10 +1257,13 @@ msgstr "تحليل نتيجة البحث"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على "
+"تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، "
+"بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1090,7 +1275,9 @@ msgstr "نافذة تحليل البحث"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1101,18 +1288,25 @@ msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف "
+"الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب "
+"الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> "
+"<guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </"
+"guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر "
+"التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1123,19 +1317,28 @@ msgstr "إعداد مسارات رف الكتب"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\"."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص "
+"الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة "
+"تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا "
+"الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword"
+"\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد "
+"إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص "
+"المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب "
+"على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1150,11 +1353,17 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على <guibutton>إحضار القائمة...</guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم "
+"بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على "
+"جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير "
+"أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر "
+"أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على <guibutton>إحضار القائمة...</"
+"guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> "
+"و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1168,7 +1377,14 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr "لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى رف الكتب الخاص بك."
+msgstr ""
+"لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف "
+"الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</"
+"guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة "
+"بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة "
+"لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها "
+"أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى "
+"رف الكتب الخاص بك."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1181,7 +1397,10 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</guibutton>."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة "
+"في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</"
+"guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1193,7 +1412,9 @@ msgstr "فهارس البحث"
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr "هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب المحذوفة."
+msgstr ""
+"هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب "
+"المحذوفة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1204,15 +1425,20 @@ msgstr "التصدير و الطباعة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. "
+"وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، "
+"حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما "
+"تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم "
+"بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية "
+"بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1222,7 +1448,11 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr "يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة من بيبل تايم."
+msgstr ""
+"يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي "
+"يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو "
+"العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة "
+"من بيبل تايم."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1241,64 +1471,71 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم وهي مرتبة بحسب ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link>. "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم "
+"وهي مرتبة بحسب ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة "
+"تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة "
+"كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">قسم الإختصارات</link>. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>ملف</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات الغير محفوطة إلى القرص."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات "
+"الغير محفوطة إلى القرص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1322,33 +1559,36 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>عرض</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1358,47 +1598,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
+"وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
+"المساحة للمكبر."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
+"وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
+"المساحة للمكبر."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1408,36 +1648,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل "
+"بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1447,174 +1686,211 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط الأدوات الاساسي."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط "
+"الأدوات الاساسي."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط "
+"الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة "
+"أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
+msgstr ""
+"<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق "
+"HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>بحث</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة "
+"الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</"
+"action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً "
+"عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب "
+"المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>. يمكن إضافة كتب أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>. يمكن إضافة كتب "
+"أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>نافذة</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
@@ -1622,106 +1898,125 @@ msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل "
+"النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>يغلق كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>تدريج كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة عمودياً بشكل تلقائي </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً بشكل تلقائي </action>."
@@ -1729,211 +2024,251 @@ msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً ب
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr "<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، "
+"تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة "
+"اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي "
+"تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة "
+"الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها "
+"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر "
+"النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ "
+"كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة سابقة للتحميل."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع "
+"إختيار جلسة سابقة للتحميل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها "
+"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>إعدادات</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط "
+"كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف "
+"الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>مساعدة</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>يفتح دليل إستخدام بيبل تايم</action> الذي تقوم بقراءته الآن."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل "
+"تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف "
+"إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة "
+"لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما "
+"يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1943,19 +2278,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr "<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد "
+"معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، "
+"نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1969,16 +2308,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr "في هذا القسم تجد وصفاً للأيقونات الموجودة في نافذة الكتب المفتوحة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1992,158 +2331,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "التقدم للأمام في التاريخ"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "العودة للخلف في التاريخ"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "إختيار ترجمة الكتاب المقدس المثبتة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "إختيار ترجمة إضافية للكتاب المقدس"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "البحث في الكتب"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "عرض الإعدادات"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "إختيار تفسير مثبت."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "إختيار تثبيت إضافي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "مزامنة المدخل المعروض مع نافذة الكتاب المقدس النشطة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "إختيار كتاب."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "إختيار قاموس أو تأملات مثبتة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "إختيار قاموس أو تأملات إضافية."
@@ -2156,461 +2495,461 @@ msgstr "فهرس الإختصارات"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr "هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع القائمة الرئيسية </link>."
+msgstr ""
+"هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات "
+"مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، "
+"بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض "
+"الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع "
+"القائمة الرئيسية </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "الإختصار"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "العودة للخلف بالتاريخ في نوافذ القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "التقدم للأمام بالتاريخ في النوافذ المقروءة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في "
+"ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع الترتيب التلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
+"بين وضع الترتيب التلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع التدريج التلقائي."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
+"بين وضع التدريج التلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب "
+"النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> </link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "تصغير. يقوم بتصغير حجم الخط في نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "تكبير. يقوم بتكبير حجم الخط في نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "إختيار الكل. يقوم بإختيار كل النص الموجود في نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "نسخ. يقوم بنسخ النص المختار إلى الحافظة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "بحث. يسمح بالبحث في نص نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> النوافذ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> النوافذ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "تحويل مكان المؤشر إلى حقل شريط الأدوات الخاص بالكتاب المختار."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "البحث في الكتب المفتوحة في هذه النافذة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت الحالي."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت "
+"الحالي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> يغلق بيبل تايم."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> "
+"يغلق بيبل تايم."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "يغلق النافذة الحالية."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</"
+"guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب "
+"المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2626,12 +2965,13 @@ msgstr "كيفية تشغيل بيبل تايم"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
@@ -2640,9 +2980,11 @@ msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة "
+"ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2656,7 +2998,9 @@ msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr "يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح "
+"نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2680,9 +3024,13 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية "
+"معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع "
+"أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2695,41 +3043,53 @@ msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط قوائم إعدادات</link>."
+msgstr ""
+"إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات "
+"التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط "
+"قوائم إعدادات</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم</interface>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </link> لهذه النافذة."
+msgstr ""
+"<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم "
+"إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </"
+"link> لهذه النافذة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>مدير رف الكتب </interface>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr "<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
+msgstr ""
+"<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، "
+"بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح "
+"العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب "
+"في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب "
+"المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل "
+"تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب "
+"المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2816,12 +3176,12 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>