diff options
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-es.po')
-rw-r--r-- | i18n/howto/howto-es.po | 1230 |
1 files changed, 775 insertions, 455 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-es.po b/i18n/howto/howto-es.po index f7d3749..b28c8e5 100644 --- a/i18n/howto/howto-es.po +++ b/i18n/howto/howto-es.po @@ -1,69 +1,78 @@ -# Copyright (C) 2009 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info -# This file is distributed under the same license as the BibleTime package. +# Bibletime Howto translation +# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info +# This file is distributed under the same license as the Bibetime package. # # Roy E. Alvear <racl@gulix.cl>, 2009. +# Roy Alvear <racl@gulix.cl>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: howto\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:06-0400\n" -"Last-Translator: Roy E. Alvear <racl@gulix.cl>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:48-0400\n" +"Last-Translator: Roy Alvear <racl@gulix.cl>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" # type: Content of: <chapter><title> +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1 msgid "Bible Study Basics" msgstr "Estudio Bíblico básico" # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4 msgid "Our Purpose as we Approach the Bible" -msgstr "Nuestro porpósito es nos Acercamos a la Biblia" +msgstr "Nuestro propósito es como nos Acercamos a la Biblia" # type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6 msgid "Jn.5:39-40" msgstr "Juan 5:39-40" # type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6 msgid "" "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal " "life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come " "to Me, that you may have life." msgstr "" -"Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la " -"vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir á mí, " -"para que tengáis vida." +"Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis " +"la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir " +"a mí, para que tengáis vida." # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12 msgid "" "The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther " "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just " -"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with " -"God." +"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God." msgstr "" -"El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin Luther " -"dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo para que en " -"el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para tener " -"comunión con Él." +"El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin " +"Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo " +"que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para " +"tener comunión con Él." # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." msgstr "" -"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)<" -"/emphasis>, " -"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." +"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</" +"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19 msgid "" "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was " @@ -72,13 +81,14 @@ msgid "" "come." Their study was an end in itself. In this they were grievously " "deceived. [...]" msgstr "" -"Los Judios a quian Jesús habló [...] imaginado que para poseer las Escrituras " -"equivaldría a poseer la vida. Hillel solía decir: "El que se ha hecho a sí " -"mismo las palabras de la Torah ha conseguido para sí la vida del mundo venidero." -"" Su estudio es un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente engañados. [.." -".]" +"Los Judios a quien Jesús habló [...] imaginado que poseer las Escrituras " +"equivaldría a poseer la vida. Hillel solía decir: "El que se ha hecho a " +"sí mismo las palabras de la Torah ha conseguido para sí la vida del mundo " +"venidero." Su estudio es un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente " +"engañados. [...]" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24 msgid "" "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own " @@ -86,17 +96,19 @@ msgid "" "Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may " "meet Christ." msgstr "" -"No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para nuestro " -"propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo Jesús. " -"Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa ansiosa de " -"que a través de ella podemos encontrar a Cristo." +"No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para " +"nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo " +"Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa " +"ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31 msgid "Approaches to God's Word" msgstr "Aproximaciones a la Palabra de Dios" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32 msgid "" "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study " @@ -106,63 +118,74 @@ msgid "" msgstr "" "Escuchando y leyendo proporcionan una visión telescópica de la Escritura " "mientras que el estudio y la memorización de la Escritura proporcionar una " -"visión microscópica. Meditando en las escrituras trae entendimiento, leyendo, " -"estudiando y memorizando en conjunto, cimienta la palabra en nuestras mentes." +"visión microscópica. Meditando en las escrituras trae entendimiento, " +"leyendo, estudiando y memorizando en conjunto, cimienta la palabra en " +"nuestras mentes." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37 msgid "Hear" msgstr "Oír" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38 msgid "" -"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe " -"it.</quote>" +"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</" +"quote>" msgstr "" -"Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan." -"</quote>" +"Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la " +"guardan.</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42 msgid "Read" msgstr "Leer" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43 msgid "" "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this " "prophecy [...]</quote>" msgstr "" -"Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de " -"esta profecía [...]</quote>" +"Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las " +"palabras de esta profecía [...]</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45 msgid "" -"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture " -"[...]</quote>" +"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</" +"quote>" msgstr "" -"1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la Escritura[...]<" -"/quote>" +"1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la Escritura" +"[...]</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49 +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:65 msgid "Study" msgstr "Estudio" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50 msgid "" "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in " "Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the " "Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>" msgstr "" -"Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mantalidad más noble que los que estaban " -"en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, examinando las " -"Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</quote>" +"Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mentalidad más noble que los que " +"estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, " +"examinando las Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</" +"quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54 msgid "" "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to " @@ -174,25 +197,29 @@ msgstr "" "precisión la palabra de verdad.</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59 msgid "Memorize" msgstr "Memorizar" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60 msgid "" "Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against " "Thee.</quote>" msgstr "" -"Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra ti.<" -"/quote>" +"Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra " +"ti.</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64 msgid "Meditate" msgstr "Meditar" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65 msgid "" "Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he " @@ -200,12 +227,13 @@ msgid "" "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does " "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>" msgstr "" -"Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley medita " -"de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a corrientes " -"de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en todo lo que hace, " -"prospera.</quote>" +"Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley " +"medita de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a " +"corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en " +"todo lo que hace, prospera.</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71 msgid "" "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the " @@ -214,111 +242,129 @@ msgid "" "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they " "become familiar with the overall message of the Bible." msgstr "" -"Los Navegantes ilustran esto diciendo que, así como el dedo pulgar puede tocar " -"todos los dedos, podemos meditar en la Palabra en cualquiera de los primeros " -"cuatro." -"La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo cristiano necesita oír " -"y leer la Biblia más de lo que necesita para estudiar y memorizar. Esto es para " -"que se familiaricen con el mensaje general de la Biblia." +"Los Navegantes ilustran esto diciendo que, así como el dedo pulgar puede " +"tocar todos los dedos, podemos meditar en la Palabra en cualquiera de los " +"primeros cuatro.La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo " +"cristiano necesita oír y leer la Biblia más de lo que necesita para estudiar " +"y memorizar. Esto es para que se familiaricen con el mensaje general de la " +"Biblia." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79 msgid "Types of Bible Studies" msgstr "Tipos de Estudios Bíblicos" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80 msgid "Topical Study" msgstr "Estudio Temático" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81 msgid "" "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a " "concordance." msgstr "" -"Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias cruzadas o " -"una concordancia." +"Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias " +"cruzadas o una concordancia." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85 msgid "Character Study" msgstr "Estudio de Personajes" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86 -msgid "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." +msgid "" +"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." msgstr "" -"Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de José en " -"Gen.37-50." +"Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de " +"José en Gen.37-50." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90 msgid "Expository Study" msgstr "Estudio Expositivo" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book." msgstr "El estudio de un pasaje: párrafo, capítulo o libro." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95 msgid "Basics of Correct Interpretation" msgstr "Conceptos básicos de interpretación correcta" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97 msgid "Content" msgstr "Contenido" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98 msgid "" "What does it say? What does it say in the original language? Be careful with " "definitions. Don't read into it what it doesn't say." msgstr "" -"¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las definiciones. " -"No lea en lo que no dice." +"¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las " +"definiciones. No lea en lo que no dice." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102 msgid "Context" msgstr "Contexto" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103 msgid "" "What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- " "the passage must make sense within the structure of the entire passage and " "book." msgstr "" -"¿Qué dicen los versos a su alrededor? "El contexto es el rey" es la " -"regla -- el texto debe tener sentido dentro de la estructura de todo el pasaje y " -"del libro." +"¿Qué dicen los versos a su alrededor? "El contexto es el rey" es " +"la regla -- el texto debe tener sentido dentro de la estructura de todo el " +"pasaje y del libro." # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107 docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26 +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107 +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26 msgid "Cross-reference" msgstr "Referencias Cruzadas" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108 msgid "" "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? " "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the " "test of other scriptures." msgstr "" -"¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? Dios " -"no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene que superar " -"la prueba de otras escrituras." +"¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? " +"Dios no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene " +"que superar la prueba de otras escrituras." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113 msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18" msgstr "Un estudio expositivo de Mateo 6:1-18" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114 msgid "" "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the " @@ -328,17 +374,19 @@ msgid "" "Roman numeral One of your outline:" msgstr "" "Vamos a estudiar juntos Mateo 6:1-18. Lea para si mismo, primero busque el " -"versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. ¿Cree que tiene? Pruébelo " -"seleccionando diferentes lugares en el pasaje y pregúntese si se refieren a la " -"idea del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escriba un número romano Uno " -"en su esquema: " +"versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. ¿Cree que tiene? " +"Pruébelo seleccionando diferentes lugares en el pasaje y pregúntese si se " +"refieren a la idea del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escriba un " +"número romano Uno en su esquema: " # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed" msgstr "Guardaos de practicar piedad delante de los hombres para hacerse notar" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122 msgid "" "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the " @@ -350,99 +398,121 @@ msgstr "" "motivos!</emphasis> ¿Qué sub-títulos desarrolla este pensamiento?" # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126 docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135 +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126 msgid "When you give" msgstr "Cuando Ud. da" # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127 msgid "When you fast" msgstr "Cuando Ud. ayuna" # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128 msgid "When you pray" msgstr "Cuando Ud. ora" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131 msgid "" "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong " "ways of practicing our righteousness:" msgstr "" -"Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar caminos " -"equivocados para practicar peidad." +"Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar " +"caminos equivocados para practicar piedad." # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137 msgid "" "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> " "today?)" msgstr "" -"no hagas sonar trometa. (¿cómo podría alguien <quote>tocar trompeta</quote> hoy " -"en día?)" +"no hagas sonar trompeta. (¿cómo podría alguien <quote>tocar trompeta</quote> " +"hoy en día?)" # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138 msgid "do it secretly." msgstr "hazlo secretamente." # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139 msgid "etc." msgstr "etc." +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135 +msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145 msgid "Worksheet: How to Use a Concordance" msgstr "Hoja de Trabajo: Cómo usar la Concordancia" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147 msgid "To Find a Particular Verse" msgstr "Para encontrar un versículo particular." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149 msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse." msgstr "Escoja una palabra clave o la palabra más inusual del verso." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150 msgid "Turn to this word alphabetically." msgstr "Diríjase a esta palabra por orden alfabético" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151 msgid "Go down the column of listings until you find your verse." msgstr "Recorra la lista hacia abajo hasta que encuentre su verso." -# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 -msgid "Find these verses:" -msgstr "Encontrar estos versos:" - # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>" msgstr "<quote>Fieles son las heridas del amigo</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>" msgstr "<quote>somos embajadores de Cristo</quote>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158 msgid "The story of the rich man and Lazarus." -msgstr "La historia del hombre rico y Lazaro." +msgstr "La historia del hombre rico y Lázaro." + +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 +msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163 msgid "To Do a Topical Study" msgstr "Para hacer un Estudio Temático" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164 msgid "" "Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First " @@ -451,18 +521,20 @@ msgid "" "them, e.g. "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or " ""bought."" msgstr "" -"Digamos que usted quiere hacer un estudio de la palabra "redención". " -"Primero usted busque esa palabra en la concordancia y busque las referencias que " -"figuran en élla. Entonces usted verá palabras relacionadas y listas de " -"referencias para ellas, por ejemplo, "redimir, rescatar, rescate," " -"hasta "comprar" o "compró"." +"Digamos que usted quiere hacer un estudio de la palabra "" +"redención". Primero usted busque esa palabra en la concordancia y " +"busque las referencias que figuran en ella. Entonces usted verá palabras " +"relacionadas y listas de referencias para ellas, por ejemplo, "redimir, " +"rescatar, rescate," hasta "comprar" o "compró"." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170 msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew" msgstr "Aclarando las palabras con los significados en griego y hebreo" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171 msgid "" "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge " @@ -475,277 +547,328 @@ msgstr "" "para que no seáis juzgados</quote> y 1 Cor.2:15 <quote>El que es espiritual " "juzga todas las cosas.</quote> ¿Tal vez haya dos palabras griegas diferentes " "aquí, y que ambas se traduzcan como "juzgar" en español? (Usaremos " -"ambos de fuente desde aqui en adelante)" +"ambos de fuente desde aquí en adelante)" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175 msgid "Look up "judge"." msgstr "Busque "juez"" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176 msgid "" "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. " "This refers to the Greek word used. Write it down." msgstr "" -"Diríjase a la columna de entrada de Mt.7:1. a la derecha verá el número 2919. " -"Ésta es la referencia a la palabra Griega usada. Anótela." +"Diríjase a la columna de entrada de Mt.7:1. a la derecha verá el número " +"2919. Ésta es la referencia a la palabra Griega usada. Anótela." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178 msgid "Now look up "judgeth"." msgstr "Ahora busque \"juzga\"." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179 msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350." msgstr "Diríjase a la columna de 1 Cor.2:15 . . . . . 350." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180 msgid "" "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so " "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 " "with the meaning of 350 and you have your answer!" msgstr "" -"Dírijase al diccionario Griego. (Recuerde, Usted está en el NT así que el " +"Diríjase al diccionario Griego. (Recuerde, Usted está en el NT así que el " "lenguaje es Griego, mientras que el AT es Hebreo). Compare el significado de " "2919 con el significado de 350 y tendrá su respuesta!" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185 msgid "To Find Meanings of Names" msgstr "Para encontrar los significados de los nombres" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186 msgid "" -"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or " -"Hebrew." +"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew." msgstr "" -"De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o hebreo." +"De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o " +"hebreo." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187 msgid "Look up these names and write down their meaning:" msgstr "Busca estos nombres y escribe su significado:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189 msgid "Nabal" msgstr "Nabal" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190 msgid "Abigail" msgstr "Abigail" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191 msgid "Joshua" msgstr "Josué" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192 msgid "Barnabus" msgstr "Bernabé" # type: Content of: <chapter><title> +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1 msgid "Importance of God's Word" msgstr "Importancia de la Palabra de Dios" # type: Content of: <chapter><para> +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2 msgid "" "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's " "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to " "communicate with God." msgstr "" -"La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los que " -"invocan el nombre de Dios. El estudio de la Biblia es una de las principales " -"maneras en que aprendemos a comunicarnos con Dios." +"La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los " +"que invocan el nombre de Dios. El estudio de la Biblia es una de las " +"principales maneras en que aprendemos a comunicarnos con Dios." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6 msgid "A Book that is Unique" msgstr "Un libro que es único" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7 msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:" msgstr "La Biblia es única en muchos sentidos. Es única en:" # type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12 msgid "" -"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per " -"year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!" +"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. " +"The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!" msgstr "" -"popularidad. La Biblia vende en Norte America mas de $500 millones (USD) por año." -" La Biblia es ambos el todos los tiempos y año a año el más vendido." +"popularidad. La Biblia vende en Norte America mas de $500 millones (USD) por " +"año. La Biblia es ambos el todos los tiempos y año a año el más vendido." # type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18 msgid "" "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different " "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one." msgstr "" -"autoría. Fue escrito en un período de 1.600 años por 40 diferentes autores de " -"diferentes orígenes, sin embargo, parece que hubiera sido escrita por uno." +"autoría. Fue escrito en un período de 1.600 años por 40 diferentes autores " +"de diferentes orígenes, sin embargo, parece que hubiera sido escrita por uno." # type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24 msgid "" -"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents " -"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient " -"texts:" +"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?" +"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:" msgstr "" -"conservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents " -"Reliable? (¿Son los documentos del Nuevo Testamento confiables?)</emphasis> " -"compara manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:" +"conservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents Reliable? " +"(¿Son los documentos del Nuevo Testamento confiables?)</emphasis> compara " +"manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:" # type: Content of: <chapter><sect1><table><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts." -msgstr "Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos." +msgstr "" +"Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos." # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34 msgid "Work" msgstr "Obra" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35 msgid "When Written" -msgstr "Cuando fué escrita" +msgstr "Cuando fue escrita" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36 msgid "Earliest Copy" msgstr "Copia más antigua" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Time Lapse" msgstr "Tiempo transcurrido" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Number of Copies" -msgstr "Numero de Copias" +msgstr "Número de Copias" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41 msgid "Herodotus" msgstr "Heródoto" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 msgid "448-428 B.C." msgstr "448-428 AC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 +#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 +#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 msgid "900 A.D." msgstr "900 DC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "1300 years" msgstr "1300 años" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "8" msgstr "8" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46 msgid "Tacitus" msgstr "Tácito" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47 msgid "100 A.D." msgstr "100 DC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47 msgid "1100 A.D." msgstr "1100 DC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 msgid "1000 years" msgstr "1000 años" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 +#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "20" msgstr "20" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51 msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>" msgstr "<emphasis>Guerra de las Galias</emphasis> de César" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 msgid "50-58 B.C." msgstr "50-58 AC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 msgid "950 years" msgstr "950 años" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 msgid "10" msgstr "10" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56 msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>" msgstr "<emphasis>Historia Romana</emphasis> de Livio" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57 msgid "59 B.C. - 17 A.D." msgstr "59 AC - 17 DC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "900 years" msgstr "900 años" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61 msgid "New Testament" msgstr "Nuevo Testamento" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62 msgid "40 A.D. - 100 A.D." msgstr "40 DC - 100 DC" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62 msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts" msgstr "130 DC manuscritos parciales, 350 DC manuscritos completos" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63 msgid "30 - 310 years" msgstr "30 - 310 años" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63 msgid "5000 Greek & 10,000 Latin" msgstr "5000 Griego y 10000 Latin" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66 msgid "" "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest " @@ -756,40 +879,45 @@ msgid "" "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!" msgstr "" "Existen Diez copias de <emphasis>Guerra de las Galias</emphasis> de César, " -"siendo la copia más antigua 900 años después que César escribió el original, etc." -" Para el Nuevo Testamento nosotros tenemos manuscritos completos del 350 DC, " -"papiros contienen la mayor parte del Nuevo Testamento desde los 200 y un " -"fragmento del Evangelio de Juan desde el 130 DC. ¿Cuántos manuscritos tenemos a " -"comparar uno al otro? 5000 en Griego y 10000 en Latin!" +"siendo la copia más antigua 900 años después que César escribió el original, " +"etc. Para el Nuevo Testamento nosotros tenemos manuscritos completos del 350 " +"DC, papiros contienen la mayor parte del Nuevo Testamento desde los 200 y un " +"fragmento del Evangelio de Juan desde el 130 DC. ¿Cuántos manuscritos " +"tenemos a comparar uno al otro? 5000 en Griego y 10000 en Latin!" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72 msgid "" "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", " "vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> " "p. 25-26" msgstr "" -"Crítica textual F.J.A. Hort \"The New Testament in the Original Greek\" (El " -"Nuevo Testamento en el Griego Original) vol. 1 p561, Macmillan Co., Citado en <" -"emphasis>Questions of Life (Preguntas de Vida)</emphasis> p. 25-26" +"Crítica textual F. J. A. Hort \"The New Testament in the Original Greek" +"\" (El Nuevo Testamento en el Griego Original) vol. 1 p561, Macmillan Co., " +"Citado en <emphasis>Questions of Life (Preguntas de Vida)</emphasis> p. " +"25-26" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74 msgid "" "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of " "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other " "ancient prose writings.\"" msgstr "" -"\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto del " -"Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos escritos en " -"prosa\"." +"\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto " +"del Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos " +"escritos en prosa\"." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79 msgid "A Book that God Breathed" msgstr "Un libro que Dios sopló (inspiró)" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80 msgid "" "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and " @@ -799,35 +927,37 @@ msgid "" "As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a " "continually-fresh way." msgstr "" -"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Porque la palabra de Dios es viva y " -"eficaz</emphasis>\" Jesús dice <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> \"<emphasis>" -"Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale " -"[lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" " +"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Porque la palabra de Dios es viva " +"y eficaz</emphasis>\" Jesús dice <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> " +"\"<emphasis>Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda " +"palabra que sale [lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" " "Cuando leemos la Biblia, el Espíritu de Dios está ahí para hablar a nuestros " -"corazones de una manera continuamente fresca." +"corazones de una manera fresca continuamente." # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86 msgid "" -"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., " -"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " +"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-" +"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " "Jesus' attitude toward the Scriptures." msgstr "" -"2 Tim. 3:16 declara, \"<emphasis>Toda la escritura es inspirada por Dios [lit. " -"aliento de Dios]</emphasis>\" ¿Cree esto? antes de contestar, considere la " -"actitud de Jesús hacia las Escrituras. " +"2 Tim. 3:16 declara, \"<emphasis>Toda la escritura es inspirada por Dios " +"[lit. aliento de Dios]</emphasis>\" ¿Cree esto? antes de contestar, " +"considere la actitud de Jesús hacia las Escrituras. " # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.93-95" msgstr "" -"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)<" -"/emphasis>, " -"InterVarsity Press 1978, pp.93-95" +"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</" +"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90 msgid "" "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them " @@ -846,20 +976,22 @@ msgid "" "to detract from the other. ..." msgstr "" "Se refirió a los autores humanos, pero daba por sentado que detrás de todos " -"ellos era un único Autor divino. Podía igualmente decir 'Moises dijo' o 'Dios " -"dijo' (Marcos 7:10). Se podría citar un comentario del narrador en Génesis 2:24 " -"como una expresión del Creador mismo (Mateo 19:4-5). Similarmente dijo 'Bien " -"profetizó de vosotros Isaías, como está escrito:' cuando lo que pasó a citar es " -"la expresión directa del Señor Dios (Mk.7:6 & Is.29:13). Es a partir del " -"mismo Jesús que los autores del Nuevo Testamento han ganado su convicción de la " -"doble autoría de la Escritura. Para ellos era tan cierto decir que 'Dios habló a " -"nuestros padres por los profetas' (Heb.1:1) como lo fué decir 'hombres movidos " -"por el Espiritu Santo hablan de parte de Dios' (2 Pe.1:21). Dios no habló de tal " -"manera que anulara la personalidad de los autores humanos, ni los hombres " -"hablaron de manera tal que sea corrompida la Palabra del Autor divino. Dios " -"habla. El hombre habla. Ninguno a la verdad debe ir en menoscabo de la otra. ..." +"ellos era un único Autor divino. Podía igualmente decir 'Moises dijo' o " +"'Dios dijo' (Marcos 7:10). Se podría citar un comentario del narrador en " +"Génesis 2:24 como una expresión del Creador mismo (Mateo 19:4-5). " +"Similarmente dijo 'Bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito:' " +"cuando lo que pasó a citar es la expresión directa del Señor Dios (Mk.7:6 " +"& Is.29:13). Es a partir del mismo Jesús que los autores del Nuevo " +"Testamento han ganado su convicción de la doble autoría de la Escritura. " +"Para ellos era tan cierto decir que 'Dios habló a nuestros padres por los " +"profetas' (Heb.1:1) como lo fue decir 'hombres movidos por el Espíritu Santo " +"hablan de parte de Dios' (2 Pe.1:21). Dios no habló de tal manera que " +"anulara la personalidad de los autores humanos, ni los hombres hablaron de " +"manera tal que sea corrompida la Palabra del Autor divino. Dios habla. El " +"hombre habla. Ninguno a la verdad debe ir en menoscabo del otro. ..." # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105 msgid "" "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's " @@ -867,12 +999,13 @@ msgid "" "reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that " "Jesus Christ Himself taught it." msgstr "" -"Esto, entonces, era la opinión de Cristo de las Escrituras. Su declaración era " -"la declaración de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de Dios. Y " -"la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino de la Biblia " -"es que Jesucristo mismo lo enseñó." +"Esto, entonces, era la opinión de Cristo de las Escrituras. Su declaración " +"era la declaración de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de " +"Dios. Y la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino " +"de la Biblia es que Jesucristo mismo lo enseñó." # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110 msgid "" "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, " @@ -882,60 +1015,68 @@ msgid "" "faith and conduct." msgstr "" "2 Tim.3:16 continúa, \"<emphasis>y útil para enseñar, para redargüir, para " -"corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea perfecto, " -"enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si aceptamos que la " -"Biblia realmente es Dios hablandonos, se deduce que será nuestra autoridad en " -"todos los asuntos de fe y conducta." +"corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea " +"perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si " +"aceptamos que la Biblia realmente es Dios hablándonos, se deduce que será " +"nuestra autoridad en todos los asuntos de fe y conducta." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117 msgid "A Book that Works" msgstr "Un libro que Obra" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119 msgid "" "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible " "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each " "scripture, write down the work the Word performs." msgstr "" -"¿Qué hará el estudio de la Biblia por Usted? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que la " -"Biblia \"<emphasis>obra también en vosotros que creísteis.</emphasis>\" Al lado " -"de cada escritura, escriba la labor que la Palabra realiza." +"¿Qué hará el estudio de la Biblia por Usted? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que " +"la Biblia \"<emphasis>obra también en vosotros que creísteis.</emphasis>\" " +"Al lado de cada escritura, escriba la labor que la Palabra realiza." # type: Content of: <chapter><sect1><table><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125 msgid "What does Bible study do for Christians?" msgstr "¿Qué hace el estudio de la Biblia por los cristianos?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129 msgid "Reference" msgstr "Referencia" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130 msgid "Action" msgstr "Acción" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135 msgid "Eph. 5:26" msgstr "Efesios 5:26" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137 msgid "" -"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the " -"word.\"" +"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\"" msgstr "limpia -- \"...limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra\"" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142 msgid "Acts 20:32" msgstr "Hechos 20:32" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145 msgid "" "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and " @@ -945,11 +1086,13 @@ msgstr "" "sobreedificar, y daros herencia con todos los santificados.\"" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154 msgid "Rom. 15:4" msgstr "Romanos 15:4" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157 msgid "" "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the " @@ -959,53 +1102,62 @@ msgstr "" "tengamos esperanza.\"" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164 msgid "Rom. 10:17" msgstr "Romanos 10:17" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167 msgid "" "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of " "Christ.\"" msgstr "" -"da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios.\"" +"da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios." +"\"" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175 msgid "1 Cor. 10:11" msgstr "1 Corintios 10:11" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178 msgid "" "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they " "were written for our instruction\"" msgstr "" -"instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son escritas " -"para amonestarnos a nosotros\"" +"instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son " +"escritas para amonestarnos a nosotros\"" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186 msgid "Mt. 4:4" msgstr "Mateo 4:4" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189 msgid "" "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not " "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of " "God.'\"" msgstr "" -"alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá el " -"hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\"" +"alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá " +"el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\"" # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200 msgid "A Book that Liberates" msgstr "Un libro que libera" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202 msgid "" "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make " @@ -1015,212 +1167,238 @@ msgid "" "v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of " "Mine... </emphasis>\"" msgstr "" -"Juan 8:32 \"<emphasis>y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.<" -"/emphasis>\" Esto es citado por sí mismo. ¿Es ésta una promesa condicional o " +"Juan 8:32 \"<emphasis>y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.</" +"emphasis>\" Esto es citado por sí mismo. ¿Es ésta una promesa condicional o " "incondicional? ¿Se aplicaría a todo tipo de conocimiento? Encuentra las " -"respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en el verso 31. " -"\"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis " -"discípulos;</emphasis>\"" +"respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en el verso " +"31. \"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis " +"verdaderamente mis discípulos;</emphasis>\"" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208 msgid "" "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the " "truth of God's word." msgstr "" -"Vemos que esta es un promesa condicional, específicamente hablando de la verdad " -"de la Palabra de Dios." +"Vemos que esta es un promesa condicional, específicamente hablando de la " +"verdad de la Palabra de Dios." # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210 msgid "" -"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent " -"wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, " -"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of " -"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to " -"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown " -"away.\"" +"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind." +"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed " +"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</" +"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the " +"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\"" msgstr "" -"La palabra griega que significa \"viento\" utilizada en Efesios 4:14: un <" -"emphasis>viento violento.</emphasis> \"<emphasis>para que ya no seamos niños " -"fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina...</emphasis>\" " -"Una cosa que el estudio de la Biblia hace por nosotros es aterrizarnos en la " -"verdad, con el resultado que no será facil \"soplarnos fuera.\"" +"La palabra griega que significa \"viento\" utilizada en Efesios 4:14: un " +"<emphasis>viento violento.</emphasis> \"<emphasis>para que ya no seamos " +"niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina...</" +"emphasis>\" Una cosa que el estudio de la Biblia hace por nosotros es " +"aterrizarnos en la verdad, con el resultado que no será fácil \"soplarnos " +"fuera.\"" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216 msgid "" "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You " "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power " "of God.</emphasis>\"Mt.22:29" msgstr "" -"<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis>\"<emphasis>Ustedes " -"se equivocan [RV Erráis], no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios.<" -"/emphasis>\" Mateo 22:29" +"<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis>" +"\"<emphasis>Ustedes se equivocan [RV Erráis], no conociendo las Escrituras, " +"ni el poder de Dios.</emphasis>\" Mateo 22:29" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?" -msgstr "¿Qué 2 cosas necesitamos saber que nos mantienen en error?" +msgstr "¿Qué 2 cosas necesitamos saber para protegernos del error?" # type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220 msgid "God's word" msgstr "La palabra de Dios " # type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221 msgid "God's power" msgstr "El poder de Dios" # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225 msgid "A Book that Wars" msgstr "Un libro que guerrea" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227 msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament." msgstr "Efesios 6:10-18 es una imagen de nuestro armamento espiritual." # type: Content of: <chapter><sect1><table><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229 msgid "Spiritual Armor" msgstr "Armadura Espiritual" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233 msgid "Question" msgstr "Pregunta" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?" msgstr "¿Cuantas armas que figuran en la lista son armas defensivas?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "5" msgstr "5" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238 msgid "How many are offensive?" msgstr "¿Cuantas con ofensivas?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238 msgid "One" msgstr "Una" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "Which one(s)?" -msgstr "¿Cúal una(s)?" +msgstr "¿Cúal?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> +#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" msgstr "la palabra - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243 msgid "Exhortations" msgstr "Exhortaciones" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245 msgid "" "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a " -"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of " -"truth.</emphasis>\"" +"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</" +"emphasis>\"" msgstr "" -"2 Tim.2:15 (RV) \"<emphasis>Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, " -"como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad." -"</emphasis>\"" +"2 Tim.2:15 (RV) \"<emphasis>Procura con diligencia presentarte a Dios " +"aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la " +"palabra de verdad.</emphasis>\"" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249 msgid "" "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with " "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and " -"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to " -"God.</emphasis>\"" +"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>" +"\"" msgstr "" "Col.3:16 \"<emphasis>La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, " -"enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e himnos, " -"y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor.<" -"/emphasis>\"" +"enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e " +"himnos, y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones " +"al Señor. </emphasis>\"" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253 msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?" msgstr "Si usted es rico en algo, ¿cuánto tiene?" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256 msgid "Not a little!" -msgstr "¡No un poco!" +msgstr "¡No un poco!" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259 msgid "" "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters " "of these collections are like well-driven nails; they are given by one " "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is " -"endless, and excessive devotion to books is wearying to the " -"body.</emphasis>\"" +"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>" +"\"" msgstr "" -"Eclesiastés 12:11-12 \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como aguijones. " -"Como clavos bien puestos son sus colecciones de dichos, dados por un solo pastor." -" Además de ellas, hijo mío, ten presente que el hacer muchos libros es algo " -"interminable y que el mucho leer causa fatiga.</emphasis>\"" +"Eclesiastés 12:11-12 \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como " +"aguijones. Como clavos bien puestos son sus colecciones de dichos, dados por " +"un solo pastor. Además de ellas, hijo mío, ten presente que el hacer muchos " +"libros es algo interminable y que el mucho leer causa fatiga.</emphasis>\"" # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265 msgid "Appendix: \"Once for All\"" msgstr "Apéndice: \"Una vez para siempre\"" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268 msgid "" "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> " "InterVarsity Press 1978, pp.106-107" msgstr "" -"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)<" -"/emphasis> " -"InterVarsity Press 1978, pp.106-107" +"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</" +"emphasis> InterVarsity Press 1978, pp.106-107" # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269 msgid "" "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed " -"by one word of the Greek Testament, namely the adverb " -"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and " -"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the " -"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done " -"as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in " -"the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith " -"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, " -"\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, " -"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." +"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</" +"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually " +"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used " +"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, " +"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude " +"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), " +"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</" +"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." msgstr "" "La verdad sobre el carácter definitivo de la iniciativa de Dios en Cristo es " -"transmitido por una palabra en el Testamento Griego, nombrada por los adverbios " -"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>." -"Por lo general se traduce en la Versión Autorizada 'una vez', lo que significa " -"'una vez para siempre'. Esto se usa está hecho a ser de validez permanente y no " -"es necesario repetir, y se aplica en el NT tanto a la revelación y a la " -"redención. Por lo tanto, Judas se refiere a la fe que ha sido una vez dada a los " -"santos (Judas 1:3), y los Romanos, dice,\"<emphasis>Cristo murió por los pecados " -"una vez para siempre</emphasis>\" (Rom.6:10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." +"transmitido por una palabra en el Testamento Griego, nombrada por los " +"adverbios <foreignphrase>hapax</foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</" +"foreignphrase>.Por lo general se traduce en la Versión Autorizada 'una vez', " +"lo que significa 'una vez para siempre'. Esto se usa está hecho a ser de " +"validez permanente y no es necesario repetir, y se aplica en el NT tanto a " +"la revelación y a la redención. Por lo tanto, Judas se refiere a la fe que " +"ha sido una vez dada a los santos (Judas 1:3), y los Romanos, dice," +"\"<emphasis>Cristo murió por los pecados una vez para siempre</emphasis>" +"\" (Rom.6:10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." # type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279 msgid "" "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered " @@ -1230,25 +1408,27 @@ msgid "" "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the " "addition of human traditions and Christ's finished work without the addition " "of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola " -"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola " -"gratia</foreignphrase> for our salvation." +"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</" +"foreignphrase> for our salvation." msgstr "" "Así, podemos decir que Dios ha hablado una vez para siempre y que Cristo ha " -"sufrido una vez para siempre. Esto significa que la revelación cristiana y de la " -"redención cristiana ambas son igualmente completas en Cristo. Nada puede ser " -"añadido a cualquiera sin ser un insulto a Cristo... Estas son las dos rocas en " -"que se construyó la Reforma Protestante -- La palabra de Dios revelada sin " -"agregados de tradición humana y la obra terminada de Cristo sin agregados de " -"meritos humanos. Las grandes consignas de los Reformadores eran <foreignphrase>" -"sólo la escrituta</foreignphrase> para nuestra autoridad y <foreignphrase>sólo " -"la gracia</foreignphrase> para nuestra salvación." +"sufrido una vez para siempre. Esto significa que la revelación cristiana y " +"de la redención cristiana ambas son igualmente completas en Cristo. Nada " +"puede ser añadido a cualquiera sin ser un insulto a Cristo... Estas son las " +"dos rocas en que se construyó la Reforma Protestante -- La palabra de Dios " +"revelada sin agregados de tradición humana y la obra terminada de Cristo sin " +"agregados de méritos humanos. Las grandes consignas de los Reformadores eran " +"<foreignphrase>sólo la escritura</foreignphrase> para nuestra autoridad y " +"<foreignphrase>sólo la gracia</foreignphrase> para nuestra salvación." # type: Content of: <chapter><sect1><title> +#. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290 msgid "Supplement: Bible Reading Programs" msgstr "Suplemento: Programas de Lectura de la Biblia" # type: Content of: <chapter><sect1><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291 msgid "" "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do " @@ -1256,59 +1436,67 @@ msgid "" "#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!" msgstr "" "Éstos son algunos de los programas fáciles de leer la Biblia de forma " -"sistemática. Usted puede hacer más de uno al mismo tiempo si usted quiere, por " -"ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Variar el programa de un año a otro para " +"sistemática. Usted puede hacer más de uno al mismo tiempo si usted quiere, " +"por ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Variar el programa de un año a otro para " "mantenerlo fresco!" # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week." -msgstr "Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana." +msgstr "" +"Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana." # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298 msgid "" "Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to " "the day of the month." msgstr "" -"Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que corresponde " -"al día del mes." +"Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que " +"corresponde al día del mes." # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300 msgid "" "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance " "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140." msgstr "" -"Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por ejemplo, " -"el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140." +"Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por " +"ejemplo, el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140." # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302 msgid "" "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one " "chapter per day." msgstr "" -"Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios de " -"un capítulo por día." +"Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios " +"de un capítulo por día." # type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304 msgid "" "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one " "chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you " "will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks." msgstr "" -"Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo al " -"día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el Antiguo " -"Testamento en 2 años y 2 semanas." +"Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo " +"al día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el " +"Antiguo Testamento en 2 años y 2 semanas." # type: Content of: <chapter><title> +#. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1 msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)" msgstr "Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)" # type: Content of: <chapter><para> +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2 msgid "" "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. " @@ -1317,43 +1505,47 @@ msgid "" "Author!). While many applications of a passage are valid, only one " "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no " "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing " -"this first, that no prophesy of scripture is of any private " -"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the " -"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on " -"themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some " -"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they " -"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" +"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</" +"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by " +"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and " +"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to " +"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the " +"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" msgstr "" "Ya hemos aprendido acerca de las \"3 C\": contenido, contexto, referencia " "cruzada. Queremos ampliar ahora brevemente profundizando en la hermenéutica " -"bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original (y " -"el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, sólo una " -"interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la Escritura no " -"es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV <quote>entendiendo primero esto, que " -"ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada</quote>). Algunas " -"normas son ayuda para descubrir el sentido correcto, personas haciendo caso " -"omiso de las normas han traído muchos problemas para sí mismos y a sus " -"seguidores. 2 Pe.3:16 <quote>...entre las cuales hay algunas difíciles de " -"entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras " -"Escrituras, para su propia perdición.</quote>" +"bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original " +"(y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, " +"sólo una interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la " +"Escritura no es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV <quote>entendiendo " +"primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación " +"privada</quote>). Algunas normas son ayuda para descubrir el sentido " +"correcto, personas haciendo caso omiso de las normas han traído muchos " +"problemas para sí mismos y a sus seguidores. 2 Pe.3:16 <quote>...entre las " +"cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e " +"inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia " +"perdición.</quote>" # type: Content of: <chapter><para> +#. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11 msgid "" "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say " "your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not " "clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:" msgstr "" -"¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos que " -"su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo significado no es " -"claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:" +"¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos " +"que su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo " +"significado no es claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:" # type: Content of: <chapter><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14 msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words." msgstr "Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras." # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15 msgid "" "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the " @@ -1361,15 +1553,17 @@ msgid "" "words by following these steps:" msgstr "" "Cuanto más precisos podamos ser con el significado original exacto de las " -"palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el significado " -"exacto de las palabras clave, siga estos pasos:" +"palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el " +"significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:" # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20 msgid "Definition" msgstr "Definición" # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21 msgid "" "Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb " @@ -1379,6 +1573,7 @@ msgstr "" "también el tiempo verbal es crucial." # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27 msgid "" "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word " @@ -1392,140 +1587,160 @@ msgid "" msgstr "" "Compare escritura con escritura. Observe como la misma palabra en Griego o " "Hebreo (No en Español) es usada en la escritura puede aclarar u ofrecer una " -"nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros lugares? " -"¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la palabra en " -"documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los idiomas " -"originales, por qué no es suficiente la palabra en Español?<emphasis>Debido a " -"que más de una palabra griega que puede traducirse a la misma palabra en " -"Español, y las palabras griegas pueden tener distintos matices de significado.<" -"/emphasis>" +"nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros " +"lugares? ¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la " +"palabra en documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los " +"idiomas originales, por qué no es suficiente la palabra en Español?" +"<emphasis>Debido a que más de una palabra griega que puede traducirse a la " +"misma palabra en Español, y las palabras griegas pueden tener distintos " +"matices de significado. </emphasis>" # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37 msgid "Example 1A" msgstr "Ejemplo 1A" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38 msgid "" "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't " "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that " "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it " -"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New " -"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)." +"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</" +"emphasis> (AMG Publishers, 1991)." msgstr "" -"Jn.20:17 <emphasis>\"No me toques\"</emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena como " -"Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es demasiado " -"sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a ver que es " -"'Spiros Zodhiates'<emphasis>The Complete Word Study New Testament (El completo " -"estudio de la palabra del Nuevo Testamento)</emphasis> (AMG Publishers, 1991)." +"Jn.20:17 <emphasis>\"No me toques\"</emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena " +"como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es " +"demasiado sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a " +"ver que es 'Spiros Zodhiates'<emphasis>The Complete Word Study New Testament " +"(El completo estudio de la palabra del Nuevo Testamento)</emphasis> (AMG " +"Publishers, 1991)." # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42 msgid "" -"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see " -"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the " -"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the " -"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to " -"such handling of an object as to exert a modifying influence upon " -"it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to " -"touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in " -"Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for " -"\"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the " -"active voice, it may indicate a command to do something in the future which " -"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to " -"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing " -"something that is already occuring. So, what have we found?" -msgstr "" -"Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra \"Toques\" vemos \"pim680\"." -" Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los números " -"referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la definición (p. " -"879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la manipulación de un " -"objeto como para ejercer una modificación de influencia sobre él... Distinguido " -"de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa que toque la superficie de " -"algo.\" Ahora busquemos \"pim\" . El código gramatical en Zodhiates vienen justo " -"después de la Revelación; en p. 849 vemos que pim significa \"presente " -"imperativo activo (80)\". En p.857, \"Presente imperativo. En la voz activa, " -"esto puede indicar una orden para hacer algo en el futuro, que implica que " -"continua o repite una acción, o, cuando se niega una orden para dejar de hacer " -"algo.\" Este es una orden negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya " -"está ocurriendo. Entonces, ¿qué hemos encontrado?" +"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680." +"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers " +"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). " +"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an " +"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from " +"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of " +"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right " +"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative " +"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may " +"indicate a command to do something in the future which involves continuous " +"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing " +"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something " +"that is already occuring. So, what have we found?" +msgstr "" +"Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra \"Toques\" vemos " +"\"pim680\". Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los " +"números referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la " +"definición (p. 879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la " +"manipulación de un objeto como para ejercer una modificación de influencia " +"sobre él... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa " +"que toque la superficie de algo.\" Ahora busquemos \"pim\" . El código " +"gramatical en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en p. 849 " +"vemos que pim significa \"presente imperativo activo (80)\". En p.857, " +"\"Presente imperativo. En la voz activa, esto puede indicar una orden para " +"hacer algo en el futuro, que implica que continua o repite una acción, o, " +"cuando se niega una orden para dejar de hacer algo.\" Este es una orden " +"negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está ocurriendo. " +"Entonces, ¿qué hemos encontrado?" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:50 +msgid "" +"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop " +"holding him!</emphasis>" +msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53 msgid "Example 1B" msgstr "Ejemplo 1B" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54 msgid "" "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is " "sick</emphasis>. What is this anointing?" msgstr "" -"En Santiago 5:14 <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, " -"ungiéndole con aceite en el nombre del Señor</emphasis>. ¿Qué es esta unción?" +"En Santiago 5:14 <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por " +"él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor</emphasis>. ¿Qué es esta " +"unción?" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55 msgid "" "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have " "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub " -"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" " -"(Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist " +"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service" +"\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist " "participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as " "opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is " -"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb.\" " -"(Zodhiates p.851)" +"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb." +"\" (Zodhiates p.851)" msgstr "" "La definición de aleipho (218) - \"aceite\" (Fuente Strong); pero también " -"tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para embarrar " -"o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un servicio " -"religioso\" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el tiempo " -"también, \"apta\" aoristo participio activo. \"El participio aoristo expresa una " -"acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: es decir, " -"momentanea] ... Cuando su relación con el verbo principal es temporal, por lo " -"general significa una acción previa a la del verbo principal.\" (Zodhiates p.851)" - -# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62 -msgid "Cross-references for aleipho:" -msgstr "Referencias cruzadas para aleipho:" +"tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para " +"embarrar o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un " +"servicio religioso\" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el " +"tiempo también, \"apta\" aoristo participio activo. \"El participio aoristo " +"expresa una acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: " +"es decir, momentánea] ... Cuando su relación con el verbo principal es " +"temporal, por lo general significa una acción previa a la del verbo " +"principal.\" (Zodhiates p.851)" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head" msgstr "Mateo 6:17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65 msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." msgstr "" "Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle." # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66 msgid "" -"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing " -"them." -msgstr "Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban." +"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them." +msgstr "" +"Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban." # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume" msgstr "Lucas 7:38 [...] besaba sus pies, y los ungía con el ungüento." # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68 -msgid "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" +msgid "" +"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" msgstr "" "Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos" -# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72 -msgid "Cross-references of chrio:" -msgstr "Referencias Cruzadas para chrio:" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62 +msgid "" +"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74 msgid "" "Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me " @@ -1535,35 +1750,46 @@ msgstr "" "predicar [...]</quote>" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed" msgstr "Hechos 4:27 Jesús, a quien ungiste" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power" msgstr "" -"Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con poder" +"Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con " +"poder" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God" msgstr "2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios" +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72 +msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82 msgid "" -"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the " -"cross-references and the definitions, and sum up the difference: " -"<emphasis>"aleipho" is a practical use of oil and " -""chrio" is a spiritual</emphasis>" +"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-" +"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"" +"aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a " +"spiritual</emphasis>" msgstr "" -"Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atras las " -"referencias cruzadas y las deniniciones, resumimos la diferencia:<emphasis>" -""aleipho" es un uso práctico de aceite y "chrio" es uno " -"espiritual</emphasis>" +"Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atrás las " +"referencias cruzadas y las definiciones, resumimos la diferencia:" +"<emphasis>"aleipho" es un uso práctico de aceite y "" +"chrio" es uno espiritual</emphasis>" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85 msgid "" "As an illustration (although the word is not used) of the practical use of " @@ -1571,12 +1797,13 @@ msgid "" "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in " "Jesus' day." msgstr "" -"Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica del " -"aceite en esa epoca, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado por " -"asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un uso " -"medicinal en la época de Jesús." +"Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica " +"del aceite en esa época, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado " +"por asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un " +"uso medicinal en la época de Jesús." # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89 msgid "" "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 " @@ -1586,10 +1813,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido de este estudio de la palabra a " "Santiago 5:14 <emphasis>\"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los " -"ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del " -"Señor.\"</emphasis> Es \"unción\" espiritual o práctica? Práctica!" +"ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre " +"del Señor.\"</emphasis> Es \"unción\" espiritual o práctica? Práctica!" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93 msgid "" "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated " @@ -1600,18 +1828,20 @@ msgid "" "of practical and spiritual in our God!" msgstr "" "Y el tiempo en griego, el participio aoristo, sería mejor traducido como " -"\"teniendo ungido\", por lo que el orden es primero la unción, luego la oración, " -"(\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no a la unción). Santiago 5 " -"está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento a la persona enferma y " -"orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan un hermoso balance de lo " -"práctico y espiritual en nuestro Dios!" +"\"teniendo ungido\", por lo que el orden es primero la unción, luego la " +"oración, (\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no a la " +"unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento " +"a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan " +"un hermoso balance de lo práctico y espiritual en nuestro Dios!" # type: Content of: <chapter><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103 msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context" msgstr "Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico" # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105 msgid "" "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on " @@ -1621,19 +1851,22 @@ msgid "" "If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text " "within its context, we have to look further." msgstr "" -"Interptere la escritura en armonía con otras escrituras. ¿Qué dicen los versos " -"en cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? del libro? ¿Encaja su " -"interpretación con estos? Si no, es defectuosa. Usualmente, el contexto suple lo " -"que necesitamos para interpterar correctamente un pasaje. El contexto es la " -"llave. Si se mantiene la confusión sobre el significado después de haber " -"interpretado el texto en su contexto, tenemos que buscar más allá." +"Interprete la escritura en armonía con otras escrituras. ¿Qué dicen los " +"versos en cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? del libro? ¿Encaja su " +"interpretación con estos? Si no, es defectuosa. Usualmente, el contexto " +"suple lo que necesitamos para interpretar correctamente un pasaje. El " +"contexto es la llave. Si se mantiene la confusión sobre el significado " +"después de haber interpretado el texto en su contexto, tenemos que buscar " +"más allá." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110 msgid "Example 2A" msgstr "Ejemplo 2A" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111 msgid "" "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the " @@ -1643,41 +1876,45 @@ msgstr "" "Espíritu\"</emphasis> En contexto, debatamos ¿Qué es el agua aquí?" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113 msgid "" "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from " "the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden " "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been " -"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural " -"birth." +"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth." msgstr "" -"El bautismo en agua no está en debate aquí, lo que sería un gran cambio del tema " -"discutido por Jesús y Nicodemo. ¡Cuidado con un repentino cambio de tema, puede " -"ser un indicio de que su interpretación se ha descarrilado! El agua es el " -"líquido amniótico, \"nacido de agua\" = parto natural." +"El bautismo en agua no está en debate aquí, lo que sería un gran cambio del " +"tema discutido por Jesús y Nicodemo. ¡Cuidado con un repentino cambio de " +"tema, puede ser un indicio de que su interpretación se ha descarrilado! El " +"agua es el líquido amniótico, \"nacido de agua\" = parto natural." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117 msgid "Example 2B" msgstr "Ejemplo 2B" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118 msgid "" "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to " "be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] " "while praying or prophesying [...]</quote>" msgstr "" -"1 Corintios 14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> tiene " -"que tomarse en el contexto bíblico de 1 Corintios 11:5 <quote>toda mujer que ora " -"o profetiza [...]</quote>" +"1 Corintios 14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> " +"tiene que tomarse en el contexto bíblico de 1 Corintios 11:5 <quote>toda " +"mujer que ora o profetiza [...]</quote>" # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121 msgid "Example 2C" msgstr "Ejemplo 2C" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122 msgid "" "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of you " @@ -1690,23 +1927,25 @@ msgid "" "to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ " "did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?" msgstr "" -"Hechos 2:38 <quote>Pedro les dijo: "Arrepentíos, y bautícese cada uno de " -"vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; [...]"<" -"/quote>. Esta enseñanza es la regeneración bautismal? Si este fuese el único " -"versículo de la Escritura que hubiese, tendríamos que concluir eso. Pero a la " -"luz de la clara enseñanza de otros lugares que la regeneración ocurre por la fe " -"en Cristo, tenemos que interpretar de otro modo. Pedro está instando al bautismo " -"como un medio para que sus oyentes respondan al evangelio. Si el bautismo es la " -"vía para volver a nacer, ¿cómo podría Pablo escribir 1 Cor.1: 17 <emphasis>" -""Porque no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio"<" -"/emphasis>?" +"Hechos 2:38 <quote>Pedro les dijo: "Arrepentíos, y bautícese cada uno " +"de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; [...]" +"" </quote>. Esta enseñanza es la regeneración bautismal? Si este fuese " +"el único versículo de la Escritura que hubiese, tendríamos que concluir eso. " +"Pero a la luz de la clara enseñanza de otros lugares que la regeneración " +"ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretar de otro modo. Pedro está " +"instando al bautismo como un medio para que sus oyentes respondan al " +"evangelio. Si el bautismo es la vía para volver a nacer, ¿cómo podría Pablo " +"escribir 1 Cor.1: 17 <emphasis>"Porque no me envió Cristo a bautizar, " +"sino a predicar el evangelio" </emphasis>?" # type: Content of: <chapter><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134 msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context" msgstr "Norma 3 - Interpretar en el contexto histórico y cultural" # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136 msgid "" "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but " @@ -1714,17 +1953,20 @@ msgid "" "<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the " "historical and cultural background of the author and the recipients." msgstr "" -"Al principio no nos preguntamos <quote>¿Qué significa para mí?</quote>, sino que " -"primero preguntemos <quote>¿Qué significó para sus lectores originales?</quote>; " -"luego puede preguntar <quote>¿Qué significa para mí?</quote>. Tenemos que tener " -"en cuenta los antecedentes históricos y culturales del autor y los destinatarios." +"Al principio no nos preguntamos <quote>¿Qué significa para mí?</quote>, sino " +"que primero preguntemos <quote>¿Qué significó para sus lectores originales?</" +"quote>; luego puede preguntar <quote>¿Qué significa para mí?</quote>. " +"Tenemos que tener en cuenta los antecedentes históricos y culturales del " +"autor y los destinatarios." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139 msgid "Example 3A" msgstr "Ejemplo 3A" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139 msgid "" "<quote>3 days & 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up " @@ -1735,11 +1977,13 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>3 días y 3 noches</quote> (Mt.12:40) ha llevado a algunos a traer una " "\"teoría de Miércoles de crucifixión\", especialmente en el culto del " -"Armstrongismo. ¿Cómo pudo Jesus morir un Viernes en la tarde y resusitar Domingo " -"en la mañana y aún \"resucitar al tercer día.\" (Mt.16:21)? El significado " -"exacto de \"tres\" o \"días\" no ayudan a explicar la aparente contradicción." +"Armstrongismo. ¿Cómo pudo Jesus morir un Viernes en la tarde y resucitar " +"Domingo en la mañana y aún \"resucitar al tercer día.\" (Mt.16:21)? El " +"significado exacto de \"tres\" o \"días\" no ayudan a explicar la aparente " +"contradicción." # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144 msgid "" "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, " @@ -1751,21 +1995,23 @@ msgid "" "Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps " "us out of trouble." msgstr "" -"Necesitaremos sugerencias historicas: Los Judios contaban cualquier parte de un " -"día como un día completo, como cuentan los cubos de agua (si son 6 cubos y medio " -"de agua, nos dicen que fueron 7 cubos de agua, incluso si sólo uno esta " -"parcialmente lleno). Así que para la mentalidad judia, una parte del dia es " -"contada como un día, y los dias comienzan a las 6 p.m. y finalizan a las 6 p.m. " -"Viernes desde la 3 p.m. a 6 p.m. = 1er día. Viernes 6 p.m. a Sábado 6 p.m. = 2do " -"día. Domingo 5 o más a.m. = 3er día. La interpretación en el contexto cultural " -"nos mantiene fuera de problemas." +"Necesitaremos sugerencias históricas: Los Judíos contaban cualquier parte de " +"un día como un día completo, como cuentan los cubos de agua (si son 6 cubos " +"y medio de agua, nos dicen que fueron 7 cubos de agua, incluso si sólo uno " +"esta parcialmente lleno). Así que para la mentalidad judía, una parte del " +"día es contada como un día, y los días comienzan a las 6 p.m. y finalizan a " +"las 6 p.m. Viernes desde la 3 p.m. a 6 p.m. = 1er día. Viernes 6 p.m. a " +"Sábado 6 p.m. = 2do día. Domingo 5 o más a.m. = 3er día. La interpretación " +"en el contexto cultural nos mantiene fuera de problemas." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 msgid "Example 3B" msgstr "Ejemplo 3B" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 msgid "" "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then " @@ -1775,50 +2021,59 @@ msgid "" "the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral " "covenant." msgstr "" -"Genesis 15:7-21. El contexto histórico que los animales se corten en dos y luego " -"caminar entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato en el " -"tiempo de Abraham. Ambos grupos caminan entre las partes, teniendo el compromiso " -"que el desmembramiento les ocurriría si no estaban a la altura de su parte del " -"contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través, por lo que es un pacto " -"unilateral." +"Génesis 15:7-21. El contexto histórico que los animales se corten en dos y " +"luego caminar entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato " +"en el tiempo de Abraham. Ambos grupos caminan entre las partes, teniendo el " +"compromiso que el desmembramiento les ocurriría si no estaban a la altura de " +"su parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través, por lo que " +"es un pacto unilateral." # type: Content of: <chapter><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language" msgstr "" -"Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el idioma" +"Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el " +"idioma" # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160 msgid "" "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And " "watch out for idioms, which have special meanings." msgstr "" -"Deja que el lenguaje literal sea literal y el lenguaje figurativo sea figurativo." -" Y cuidado con las expresiones idiomáticas, que tienen un significado especial." +"Deja que el lenguaje literal sea literal y el lenguaje figurativo sea " +"figurativo. Y cuidado con las expresiones idiomáticas, que tienen un " +"significado especial." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163 msgid "Example 4A" msgstr "Ejemplo 4A" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164 msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23." msgstr "<quote>ojo malvado</quote> en Mt.6:23." # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165 msgid "" "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: " "seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before " "and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!" msgstr "" -"La norma 1, la definición de \"malvado\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, el " -"contexto: parece confundir aún más. No parece encajar con lo que sucede antes y " -"después! Esto nos da un aviso que no estamos entendiendo esto correctamente!!" +"La norma 1, la definición de \"malvado\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, " +"el contexto: parece confundir aún más. No parece encajar con lo que sucede " +"antes y después! Esto nos da un aviso que no estamos entendiendo esto " +"correctamente!!" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168 msgid "" "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up " @@ -1832,25 +2087,29 @@ msgstr "" "buscar otros usos en este idioma: Mt.20:15 \"<emphasis>¿No es legal para mi " "hacer lo que quiero con lo que poseo? ¿O es tu ojo malo[lit. \"malvado\"], " "porque soy bueno?</emphasis>\" Nos parece que tener un \"ojo malvado\" es un " -"modismo hebreo por ser tacaño o envidioso. Ahora vuelva a Mt.6 y observe cómo " -"esta comprensión en las relaciones dan perfectamente el contexto." +"modismo hebreo por ser tacaño o envidioso. Ahora vuelva a Mt.6 y observe " +"cómo esta comprensión en las relaciones dan perfectamente el contexto." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174 msgid "Example 4B" msgstr "Ejemplo 4B" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175 msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>" msgstr "Is.59:1 <quote>no se ha acortado la mano de Jehová</quote>" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>" msgstr "Deut.33:27 <quote>y acá abajo los brazos eternos.</quote>" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178 msgid "" "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that " @@ -1866,18 +2125,20 @@ msgid "" "ridiculousness of their position." msgstr "" "Las referencias a partes del cuerpo de Dios son usados por los Santos de los " -"Últimos Días para probar que Dios fue una vez un hombre justo como nosotros. Una " -"vez que convencer a la gente de que van a enseñar que podemos llegar a ser Dios " -"tal como Él lo es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de ancianos de " -"Mormón desafió Walter Martin (autor del <emphasis>Kingdom of the Cults (Reino de " -"los Cultos)</emphasis>), con una enumeración de los versos como estos. El Dr. " -"Martin pidió a los mormones a leer una escritura más: Salmos.91: 4 <quote>Con " -"sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro</quote>. W.M. dijo: <" -"quote>Por las mismas reglas de interpretación que usted acaba de demostrar que " -"Dios es un hombre, usted acaba de demostrar que él es un pájaro</quote>. Los " -"mormones tuvieron que reír cuando se dieron cuenta de lo ridículo de su posición." +"Últimos Días para probar que Dios fue una vez un hombre justo como nosotros. " +"Una vez que convencen a la gente de eso, van a enseñar que podemos llegar a " +"ser Dios tal como Él lo es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de " +"ancianos del Mormón desafió a Walter Martin (autor del <emphasis>Kingdom of " +"the Cults (Reino de los Cultos)</emphasis>) con una enumeración de los " +"versos como estos. El Dr. Martin pidió a los mormones a leer una escritura " +"más: Salmos.91: 4 <quote>Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas " +"estarás seguro</quote>. W.M. dijo: <quote>Por las mismas reglas de " +"interpretación que ustedes acaban de demostrar que Dios es un hombre, " +"ustedes acaban de demostrar que Él es un pájaro</quote>. Los mormones " +"tuvieron que reír cuando se dieron cuenta de lo ridículo de su posición." # type: Content of: <chapter><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189 msgid "" "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a " @@ -1887,20 +2148,23 @@ msgstr "" "parábola y una alegoría" # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190 msgid "" -"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a " -"meaning.</emphasis>" +"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</" +"emphasis>" msgstr "" -"Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un significado." -"</emphasis>" +"Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un " +"significado.</emphasis>" # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191 msgid "Every parable is an allegory, true or false?" msgstr "Cada parábola es una alegoría, ¿verdadero o falso?" # type: Content of: <chapter><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193 msgid "" "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an " @@ -1910,20 +2174,23 @@ msgid "" "twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear " "scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine." msgstr "" -"Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, la parábola del sembrador es una " -"alegoría: la semilla es la palabra de Dios, las espinas son las preocupaciones y " -"la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son alegorías, sino " -"simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso obtener nuestra " -"doctrina desde las parabolas; élla puede ser retorcida para decir todo tipo de " -"cosas. Nosotos necesitamos obtener nuestra doctrina de desde escrituras claras " -"dejando de lado eso; luego si una parabola ilustra eso, bien." +"Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, la parábola del sembrador es " +"una alegoría: la semilla es la palabra de Dios, las espinas son las " +"preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son " +"alegorías, sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso " +"obtener nuestra doctrina desde las parábolas; ella puede ser retorcida para " +"decir todo tipo de cosas. Nosotros necesitamos obtener nuestra doctrina de " +"desde escrituras claras dejando de lado eso; luego si una parábola ilustra " +"eso, bien." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198 msgid "Example 5A" msgstr "Ejemplo 5A" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199 msgid "" "The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story " @@ -1935,6 +2202,7 @@ msgstr "" "¿qué tenemos?" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201 msgid "" "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect " @@ -1944,20 +2212,23 @@ msgstr "" "derechos de las viudas, la oración es \"molesta\" a Él, etc." # type: Content of: <chapter><section><section><title> +#. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204 msgid "Example 5B" msgstr "Ejemplo 5B" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205 msgid "" "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of " "the parable? Is it an allegory?" msgstr "" -"La parábola del administrador injusto en Lucas 16:1-9 ¿Cuál es el punto de la " -"parábola? ¿Es una alegoría?" +"La parábola del administrador injusto en Lucas 16:1-9 ¿Cuál es el punto de " +"la parábola? ¿Es una alegoría?" # type: Content of: <chapter><section><section><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207 msgid "" "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he " @@ -1965,58 +2236,82 @@ msgid "" "for his unethical behavior in cheating his master." msgstr "" "El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su sagacidad en el uso de lo que " -"tenía para prepararse para el momento cuando él no tiene. Pero no es elogiado " -"por su comportamiento poco ético al engañar a su amo." +"tenía para prepararse para el momento cuando él no tiene. Pero no es " +"elogiado por su comportamiento poco ético al engañar a su amo." # type: Content of the bibletime entity +#. type: Content of the bibletime entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3 msgid "<application>BibleTime</application>" msgstr "<application>BibleTime</application>" # type: Content of the kapp entity +#. type: Content of the kapp entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4 msgid "&bibletimehandbook;" msgstr "&bibletimehandbook;" # type: Content of: <book><bookinfo><title> +#. type: Content of: <book><bookinfo><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14 msgid "The Biblestudy HowTo" msgstr "El Cómo Estudiar la Biblia" -# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> -#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31 -msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" -msgstr "El equipo de &bibletime; (info@bibletime.info)" +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19 +msgid "Harman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23 +msgid "The BibleTime team" +msgstr "" + +#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS +#. type: Content of: <book><bookinfo> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29 +msgid "" +"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; " +"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>" +msgstr "" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36 msgid "" "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under " -"the terms of the license <link " -"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons " -"Attribution-Share Alike\"</link>." +"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>." msgstr "" -"Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está disponible " -"bajo los términos de la licencia <link url=\"http://creativecommons." -"org/licenses/by-sa/3.0/\">\"Creative Commons Reconocimiento-Compartir Igual\".<" -"/link>." +"Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está " +"disponible bajo los términos de la licencia <link url=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">\"Creative Commons Reconocimiento-" +"Compartir Igual\".</link>." # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42 msgid "" "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise " "indicated." msgstr "" "Citas bíblicas son de la New American Standard Bible menos que se indique lo " -"contrario. " -"[Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé SpaRVG2004]" +"contrario. [Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé " +"SpaRVG2004]" # type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47 msgid "Abstract" msgstr "Resumen" # type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50 msgid "" "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the " @@ -2026,6 +2321,7 @@ msgstr "" "estudio de la Biblia." # type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53 msgid "" "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the " @@ -2035,11 +2331,35 @@ msgid "" "to understand what they say. If you start with the attitude that you want to " "have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you." msgstr "" -"Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Cómo provoque a los lectores a " -"estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en " +"Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Cómo provoque a los lectores " +"a estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en " "particular ha sido elegido, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina " "confesional particular. Le recomendamos leer y estudiar las Escrituras para " -"entender lo que dicen. Si usted inicia con la actitud de querer tener la palabra " -"del Señor sembrada en su corazón, Él no lo defraudará." +"entender lo que dicen. Si usted inicia con la actitud de querer tener la " +"palabra del Señor sembrada en su corazón, Él no lo defraudará." +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:64 +msgid "Bible" +msgstr "" +#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> +#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:66 +msgid "HowTo" +msgstr "" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#~ msgid "Find these verses:" +#~ msgstr "Encontrar estos versos:" + +# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "Cross-references for aleipho:" +#~ msgstr "Referencias cruzadas para aleipho:" + +# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#~ msgid "Cross-references of chrio:" +#~ msgstr "Referencias Cruzadas para chrio:" + +# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> +#~ msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)" +#~ msgstr "El equipo de &bibletime; (info@bibletime.info)" |