summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/howto/howto-es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-es.po')
-rw-r--r--i18n/howto/howto-es.po1230
1 files changed, 775 insertions, 455 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-es.po b/i18n/howto/howto-es.po
index f7d3749..b28c8e5 100644
--- a/i18n/howto/howto-es.po
+++ b/i18n/howto/howto-es.po
@@ -1,69 +1,78 @@
-# Copyright (C) 2009 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the BibleTime package.
+# Bibletime Howto translation
+# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
#
# Roy E. Alvear <racl@gulix.cl>, 2009.
+# Roy Alvear <racl@gulix.cl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: howto\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 18:06-0400\n"
-"Last-Translator: Roy E. Alvear <racl@gulix.cl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:48-0400\n"
+"Last-Translator: Roy Alvear <racl@gulix.cl>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Estudio Bíblico básico"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
-msgstr "Nuestro porpósito es nos Acercamos a la Biblia"
+msgstr "Nuestro propósito es como nos Acercamos a la Biblia"
# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "Juan 5:39-40"
# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
"to Me, that you may have life."
msgstr ""
-"Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la "
-"vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir á mí, "
-"para que tengáis vida."
+"Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis "
+"la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir "
+"a mí, para que tengáis vida."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
msgstr ""
-"El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin Luther "
-"dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo para que en "
-"el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para tener "
-"comunión con Él."
+"El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin "
+"Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo "
+"que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para "
+"tener comunión con Él."
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)<"
-"/emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</"
+"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
@@ -72,13 +81,14 @@ msgid ""
"come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were grievously "
"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Los Judios a quian Jesús habló [...] imaginado que para poseer las Escrituras "
-"equivaldría a poseer la vida. Hillel solía decir: &quot;El que se ha hecho a sí "
-"mismo las palabras de la Torah ha conseguido para sí la vida del mundo venidero."
-"&quot; Su estudio es un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente engañados. [.."
-".]"
+"Los Judios a quien Jesús habló [...] imaginado que poseer las Escrituras "
+"equivaldría a poseer la vida. Hillel solía decir: &quot;El que se ha hecho a "
+"sí mismo las palabras de la Torah ha conseguido para sí la vida del mundo "
+"venidero.&quot; Su estudio es un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente "
+"engañados. [...]"
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
@@ -86,17 +96,19 @@ msgid ""
"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
"meet Christ."
msgstr ""
-"No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para nuestro "
-"propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo Jesús. "
-"Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa ansiosa de "
-"que a través de ella podemos encontrar a Cristo."
+"No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para "
+"nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo "
+"Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa "
+"ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Aproximaciones a la Palabra de Dios"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
@@ -106,63 +118,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escuchando y leyendo proporcionan una visión telescópica de la Escritura "
"mientras que el estudio y la memorización de la Escritura proporcionar una "
-"visión microscópica. Meditando en las escrituras trae entendimiento, leyendo, "
-"estudiando y memorizando en conjunto, cimienta la palabra en nuestras mentes."
+"visión microscópica. Meditando en las escrituras trae entendimiento, "
+"leyendo, estudiando y memorizando en conjunto, cimienta la palabra en "
+"nuestras mentes."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37
msgid "Hear"
msgstr "Oír"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
msgstr ""
-"Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan."
-"</quote>"
+"Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la "
+"guardan.</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Read"
msgstr "Leer"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
msgstr ""
-"Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de "
-"esta profecía [...]</quote>"
+"Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las "
+"palabras de esta profecía [...]</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
msgstr ""
-"1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la Escritura[...]<"
-"/quote>"
+"1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la Escritura"
+"[...]</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:65
msgid "Study"
msgstr "Estudio"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
msgstr ""
-"Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mantalidad más noble que los que estaban "
-"en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, examinando las "
-"Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</quote>"
+"Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mentalidad más noble que los que "
+"estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, "
+"examinando las Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</"
+"quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
@@ -174,25 +197,29 @@ msgstr ""
"precisión la palabra de verdad.</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59
msgid "Memorize"
msgstr "Memorizar"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60
msgid ""
"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
"Thee.</quote>"
msgstr ""
-"Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra ti.<"
-"/quote>"
+"Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra "
+"ti.</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64
msgid "Meditate"
msgstr "Meditar"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65
msgid ""
"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
@@ -200,12 +227,13 @@ msgid ""
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
msgstr ""
-"Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley medita "
-"de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a corrientes "
-"de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en todo lo que hace, "
-"prospera.</quote>"
+"Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley "
+"medita de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a "
+"corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en "
+"todo lo que hace, prospera.</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71
msgid ""
"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
@@ -214,111 +242,129 @@ msgid ""
"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
"become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Los Navegantes ilustran esto diciendo que, así como el dedo pulgar puede tocar "
-"todos los dedos, podemos meditar en la Palabra en cualquiera de los primeros "
-"cuatro."
-"La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo cristiano necesita oír "
-"y leer la Biblia más de lo que necesita para estudiar y memorizar. Esto es para "
-"que se familiaricen con el mensaje general de la Biblia."
+"Los Navegantes ilustran esto diciendo que, así como el dedo pulgar puede "
+"tocar todos los dedos, podemos meditar en la Palabra en cualquiera de los "
+"primeros cuatro.La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo "
+"cristiano necesita oír y leer la Biblia más de lo que necesita para estudiar "
+"y memorizar. Esto es para que se familiaricen con el mensaje general de la "
+"Biblia."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "Tipos de Estudios Bíblicos"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80
msgid "Topical Study"
msgstr "Estudio Temático"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
msgstr ""
-"Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias cruzadas o "
-"una concordancia."
+"Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias "
+"cruzadas o una concordancia."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85
msgid "Character Study"
msgstr "Estudio de Personajes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86
-msgid "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
+msgid ""
+"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
msgstr ""
-"Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de José en "
-"Gen.37-50."
+"Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de "
+"José en Gen.37-50."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90
msgid "Expository Study"
msgstr "Estudio Expositivo"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "El estudio de un pasaje: párrafo, capítulo o libro."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "Conceptos básicos de interpretación correcta"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid ""
"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
msgstr ""
-"¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las definiciones. "
-"No lea en lo que no dice."
+"¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las "
+"definiciones. No lea en lo que no dice."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid ""
"What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule -- "
"the passage must make sense within the structure of the entire passage and "
"book."
msgstr ""
-"¿Qué dicen los versos a su alrededor? &quot;El contexto es el rey&quot; es la "
-"regla -- el texto debe tener sentido dentro de la estructura de todo el pasaje y "
-"del libro."
+"¿Qué dicen los versos a su alrededor? &quot;El contexto es el rey&quot; es "
+"la regla -- el texto debe tener sentido dentro de la estructura de todo el "
+"pasaje y del libro."
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107 docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referencias Cruzadas"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
msgstr ""
-"¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? Dios "
-"no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene que superar "
-"la prueba de otras escrituras."
+"¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? "
+"Dios no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene "
+"que superar la prueba de otras escrituras."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Un estudio expositivo de Mateo 6:1-18"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
@@ -328,17 +374,19 @@ msgid ""
"Roman numeral One of your outline:"
msgstr ""
"Vamos a estudiar juntos Mateo 6:1-18. Lea para si mismo, primero busque el "
-"versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. ¿Cree que tiene? Pruébelo "
-"seleccionando diferentes lugares en el pasaje y pregúntese si se refieren a la "
-"idea del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escriba un número romano Uno "
-"en su esquema: "
+"versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. ¿Cree que tiene? "
+"Pruébelo seleccionando diferentes lugares en el pasaje y pregúntese si se "
+"refieren a la idea del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escriba un "
+"número romano Uno en su esquema: "
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr "Guardaos de practicar piedad delante de los hombres para hacerse notar"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122
msgid ""
"What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
@@ -350,99 +398,121 @@ msgstr ""
"motivos!</emphasis> ¿Qué sub-títulos desarrolla este pensamiento?"
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126 docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126
msgid "When you give"
msgstr "Cuando Ud. da"
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127
msgid "When you fast"
msgstr "Cuando Ud. ayuna"
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128
msgid "When you pray"
msgstr "Cuando Ud. ora"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
msgstr ""
-"Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar caminos "
-"equivocados para practicar peidad."
+"Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar "
+"caminos equivocados para practicar piedad."
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137
msgid ""
"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
"today?)"
msgstr ""
-"no hagas sonar trometa. (¿cómo podría alguien <quote>tocar trompeta</quote> hoy "
-"en día?)"
+"no hagas sonar trompeta. (¿cómo podría alguien <quote>tocar trompeta</quote> "
+"hoy en día?)"
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138
msgid "do it secretly."
msgstr "hazlo secretamente."
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139
msgid "etc."
msgstr "etc."
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
+msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Hoja de Trabajo: Cómo usar la Concordancia"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "Para encontrar un versículo particular."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Escoja una palabra clave o la palabra más inusual del verso."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Diríjase a esta palabra por orden alfabético"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Recorra la lista hacia abajo hasta que encuentre su verso."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
-msgid "Find these verses:"
-msgstr "Encontrar estos versos:"
-
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Fieles son las heridas del amigo</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>somos embajadores de Cristo</quote>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
-msgstr "La historia del hombre rico y Lazaro."
+msgstr "La historia del hombre rico y Lázaro."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
+msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "Para hacer un Estudio Temático"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First "
@@ -451,18 +521,20 @@ msgid ""
"them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; even &quot;buy&quot; or "
"&quot;bought.&quot;"
msgstr ""
-"Digamos que usted quiere hacer un estudio de la palabra &quot;redención&quot;. "
-"Primero usted busque esa palabra en la concordancia y busque las referencias que "
-"figuran en élla. Entonces usted verá palabras relacionadas y listas de "
-"referencias para ellas, por ejemplo, &quot;redimir, rescatar, rescate,&quot; "
-"hasta &quot;comprar&quot; o &quot;compró&quot;."
+"Digamos que usted quiere hacer un estudio de la palabra &quot;"
+"redención&quot;. Primero usted busque esa palabra en la concordancia y "
+"busque las referencias que figuran en ella. Entonces usted verá palabras "
+"relacionadas y listas de referencias para ellas, por ejemplo, &quot;redimir, "
+"rescatar, rescate,&quot; hasta &quot;comprar&quot; o &quot;compró&quot;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "Aclarando las palabras con los significados en griego y hebreo"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
@@ -475,277 +547,328 @@ msgstr ""
"para que no seáis juzgados</quote> y 1 Cor.2:15 <quote>El que es espiritual "
"juzga todas las cosas.</quote> ¿Tal vez haya dos palabras griegas diferentes "
"aquí, y que ambas se traduzcan como &quot;juzgar&quot; en español? (Usaremos "
-"ambos de fuente desde aqui en adelante)"
+"ambos de fuente desde aquí en adelante)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175
msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgstr "Busque &quot;juez&quot;"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Diríjase a la columna de entrada de Mt.7:1. a la derecha verá el número 2919. "
-"Ésta es la referencia a la palabra Griega usada. Anótela."
+"Diríjase a la columna de entrada de Mt.7:1. a la derecha verá el número "
+"2919. Ésta es la referencia a la palabra Griega usada. Anótela."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178
msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgstr "Ahora busque \"juzga\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "Diríjase a la columna de 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180
msgid ""
"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
"the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Dírijase al diccionario Griego. (Recuerde, Usted está en el NT así que el "
+"Diríjase al diccionario Griego. (Recuerde, Usted está en el NT así que el "
"lenguaje es Griego, mientras que el AT es Hebreo). Compare el significado de "
"2919 con el significado de 350 y tendrá su respuesta!"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "Para encontrar los significados de los nombres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
msgstr ""
-"De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o hebreo."
+"De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o "
+"hebreo."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Busca estos nombres y escribe su significado:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189
msgid "Nabal"
msgstr "Nabal"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191
msgid "Joshua"
msgstr "Josué"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192
msgid "Barnabus"
msgstr "Bernabé"
# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Importancia de la Palabra de Dios"
# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los que "
-"invocan el nombre de Dios. El estudio de la Biblia es una de las principales "
-"maneras en que aprendemos a comunicarnos con Dios."
+"La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los "
+"que invocan el nombre de Dios. El estudio de la Biblia es una de las "
+"principales maneras en que aprendemos a comunicarnos con Dios."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "Un libro que es único"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr "La Biblia es única en muchos sentidos. Es única en:"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12
msgid ""
-"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-"year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
+"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
+"The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"popularidad. La Biblia vende en Norte America mas de $500 millones (USD) por año."
-" La Biblia es ambos el todos los tiempos y año a año el más vendido."
+"popularidad. La Biblia vende en Norte America mas de $500 millones (USD) por "
+"año. La Biblia es ambos el todos los tiempos y año a año el más vendido."
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"autoría. Fue escrito en un período de 1.600 años por 40 diferentes autores de "
-"diferentes orígenes, sin embargo, parece que hubiera sido escrita por uno."
+"autoría. Fue escrito en un período de 1.600 años por 40 diferentes autores "
+"de diferentes orígenes, sin embargo, parece que hubiera sido escrita por uno."
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
msgstr ""
-"conservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable? (¿Son los documentos del Nuevo Testamento confiables?)</emphasis> "
-"compara manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:"
+"conservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents Reliable? "
+"(¿Son los documentos del Nuevo Testamento confiables?)</emphasis> compara "
+"manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos."
+msgstr ""
+"Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos."
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "Work"
msgstr "Obra"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "When Written"
-msgstr "Cuando fué escrita"
+msgstr "Cuando fue escrita"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Copia más antigua"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Time Lapse"
msgstr "Tiempo transcurrido"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
-msgstr "Numero de Copias"
+msgstr "Número de Copias"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41
msgid "Herodotus"
msgstr "Heródoto"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 AC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "900 A.D."
msgstr "900 DC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "1300 years"
msgstr "1300 años"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "8"
msgstr "8"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "Tacitus"
msgstr "Tácito"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "100 A.D."
msgstr "100 DC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 DC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
msgid "1000 years"
msgstr "1000 años"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48 docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "20"
msgstr "20"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Guerra de las Galias</emphasis> de César"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50-58 AC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "950 years"
msgstr "950 años"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "10"
msgstr "10"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Historia Romana</emphasis> de Livio"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 AC - 17 DC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "900 years"
msgstr "900 años"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "New Testament"
msgstr "Nuevo Testamento"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 DC - 100 DC"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 DC manuscritos parciales, 350 DC manuscritos completos"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 años"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5000 Griego y 10000 Latin"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
@@ -756,40 +879,45 @@ msgid ""
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
"Existen Diez copias de <emphasis>Guerra de las Galias</emphasis> de César, "
-"siendo la copia más antigua 900 años después que César escribió el original, etc."
-" Para el Nuevo Testamento nosotros tenemos manuscritos completos del 350 DC, "
-"papiros contienen la mayor parte del Nuevo Testamento desde los 200 y un "
-"fragmento del Evangelio de Juan desde el 130 DC. ¿Cuántos manuscritos tenemos a "
-"comparar uno al otro? 5000 en Griego y 10000 en Latin!"
+"siendo la copia más antigua 900 años después que César escribió el original, "
+"etc. Para el Nuevo Testamento nosotros tenemos manuscritos completos del 350 "
+"DC, papiros contienen la mayor parte del Nuevo Testamento desde los 200 y un "
+"fragmento del Evangelio de Juan desde el 130 DC. ¿Cuántos manuscritos "
+"tenemos a comparar uno al otro? 5000 en Griego y 10000 en Latin!"
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
"p. 25-26"
msgstr ""
-"Crítica textual F.J.A. Hort \"The New Testament in the Original Greek\" (El "
-"Nuevo Testamento en el Griego Original) vol. 1 p561, Macmillan Co., Citado en <"
-"emphasis>Questions of Life (Preguntas de Vida)</emphasis> p. 25-26"
+"Crítica textual F. J. A. Hort \"The New Testament in the Original Greek"
+"\" (El Nuevo Testamento en el Griego Original) vol. 1 p561, Macmillan Co., "
+"Citado en <emphasis>Questions of Life (Preguntas de Vida)</emphasis> p. "
+"25-26"
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
msgstr ""
-"\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto del "
-"Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos escritos en "
-"prosa\"."
+"\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto "
+"del Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos "
+"escritos en prosa\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "Un libro que Dios sopló (inspiró)"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and "
@@ -799,35 +927,37 @@ msgid ""
"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Porque la palabra de Dios es viva y "
-"eficaz</emphasis>\" Jesús dice <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> \"<emphasis>"
-"Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale "
-"[lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" "
+"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Porque la palabra de Dios es viva "
+"y eficaz</emphasis>\" Jesús dice <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
+"\"<emphasis>Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda "
+"palabra que sale [lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" "
"Cuando leemos la Biblia, el Espíritu de Dios está ahí para hablar a nuestros "
-"corazones de una manera continuamente fresca."
+"corazones de una manera fresca continuamente."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86
msgid ""
-"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-"
+"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
"Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tim. 3:16 declara, \"<emphasis>Toda la escritura es inspirada por Dios [lit. "
-"aliento de Dios]</emphasis>\" ¿Cree esto? antes de contestar, considere la "
-"actitud de Jesús hacia las Escrituras. "
+"2 Tim. 3:16 declara, \"<emphasis>Toda la escritura es inspirada por Dios "
+"[lit. aliento de Dios]</emphasis>\" ¿Cree esto? antes de contestar, "
+"considere la actitud de Jesús hacia las Escrituras. "
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)<"
-"/emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</"
+"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
@@ -846,20 +976,22 @@ msgid ""
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
"Se refirió a los autores humanos, pero daba por sentado que detrás de todos "
-"ellos era un único Autor divino. Podía igualmente decir 'Moises dijo' o 'Dios "
-"dijo' (Marcos 7:10). Se podría citar un comentario del narrador en Génesis 2:24 "
-"como una expresión del Creador mismo (Mateo 19:4-5). Similarmente dijo 'Bien "
-"profetizó de vosotros Isaías, como está escrito:' cuando lo que pasó a citar es "
-"la expresión directa del Señor Dios (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). Es a partir del "
-"mismo Jesús que los autores del Nuevo Testamento han ganado su convicción de la "
-"doble autoría de la Escritura. Para ellos era tan cierto decir que 'Dios habló a "
-"nuestros padres por los profetas' (Heb.1:1) como lo fué decir 'hombres movidos "
-"por el Espiritu Santo hablan de parte de Dios' (2 Pe.1:21). Dios no habló de tal "
-"manera que anulara la personalidad de los autores humanos, ni los hombres "
-"hablaron de manera tal que sea corrompida la Palabra del Autor divino. Dios "
-"habla. El hombre habla. Ninguno a la verdad debe ir en menoscabo de la otra. ..."
+"ellos era un único Autor divino. Podía igualmente decir 'Moises dijo' o "
+"'Dios dijo' (Marcos 7:10). Se podría citar un comentario del narrador en "
+"Génesis 2:24 como una expresión del Creador mismo (Mateo 19:4-5). "
+"Similarmente dijo 'Bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito:' "
+"cuando lo que pasó a citar es la expresión directa del Señor Dios (Mk.7:6 "
+"&amp; Is.29:13). Es a partir del mismo Jesús que los autores del Nuevo "
+"Testamento han ganado su convicción de la doble autoría de la Escritura. "
+"Para ellos era tan cierto decir que 'Dios habló a nuestros padres por los "
+"profetas' (Heb.1:1) como lo fue decir 'hombres movidos por el Espíritu Santo "
+"hablan de parte de Dios' (2 Pe.1:21). Dios no habló de tal manera que "
+"anulara la personalidad de los autores humanos, ni los hombres hablaron de "
+"manera tal que sea corrompida la Palabra del Autor divino. Dios habla. El "
+"hombre habla. Ninguno a la verdad debe ir en menoscabo del otro. ..."
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
@@ -867,12 +999,13 @@ msgid ""
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Esto, entonces, era la opinión de Cristo de las Escrituras. Su declaración era "
-"la declaración de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de Dios. Y "
-"la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino de la Biblia "
-"es que Jesucristo mismo lo enseñó."
+"Esto, entonces, era la opinión de Cristo de las Escrituras. Su declaración "
+"era la declaración de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de "
+"Dios. Y la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino "
+"de la Biblia es que Jesucristo mismo lo enseñó."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, "
@@ -882,60 +1015,68 @@ msgid ""
"faith and conduct."
msgstr ""
"2 Tim.3:16 continúa, \"<emphasis>y útil para enseñar, para redargüir, para "
-"corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea perfecto, "
-"enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si aceptamos que la "
-"Biblia realmente es Dios hablandonos, se deduce que será nuestra autoridad en "
-"todos los asuntos de fe y conducta."
+"corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea "
+"perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si "
+"aceptamos que la Biblia realmente es Dios hablándonos, se deduce que será "
+"nuestra autoridad en todos los asuntos de fe y conducta."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid "A Book that Works"
msgstr "Un libro que Obra"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119
msgid ""
"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
"\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"¿Qué hará el estudio de la Biblia por Usted? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que la "
-"Biblia \"<emphasis>obra también en vosotros que creísteis.</emphasis>\" Al lado "
-"de cada escritura, escriba la labor que la Palabra realiza."
+"¿Qué hará el estudio de la Biblia por Usted? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que "
+"la Biblia \"<emphasis>obra también en vosotros que creísteis.</emphasis>\" "
+"Al lado de cada escritura, escriba la labor que la Palabra realiza."
# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "¿Qué hace el estudio de la Biblia por los cristianos?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130
msgid "Action"
msgstr "Acción"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Efesios 5:26"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
msgstr "limpia -- \"...limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra\""
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142
msgid "Acts 20:32"
msgstr "Hechos 20:32"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
@@ -945,11 +1086,13 @@ msgstr ""
"sobreedificar, y daros herencia con todos los santificados.\""
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Romanos 15:4"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
@@ -959,53 +1102,62 @@ msgstr ""
"tengamos esperanza.\""
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Romanos 10:17"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
msgstr ""
-"da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios.\""
+"da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios."
+"\""
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Corintios 10:11"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
msgstr ""
-"instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son escritas "
-"para amonestarnos a nosotros\""
+"instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son "
+"escritas para amonestarnos a nosotros\""
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Mateo 4:4"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
msgstr ""
-"alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá el "
-"hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\""
+"alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá "
+"el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "Un libro que libera"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid ""
"Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
@@ -1015,212 +1167,238 @@ msgid ""
"v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine... </emphasis>\""
msgstr ""
-"Juan 8:32 \"<emphasis>y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.<"
-"/emphasis>\" Esto es citado por sí mismo. ¿Es ésta una promesa condicional o "
+"Juan 8:32 \"<emphasis>y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.</"
+"emphasis>\" Esto es citado por sí mismo. ¿Es ésta una promesa condicional o "
"incondicional? ¿Se aplicaría a todo tipo de conocimiento? Encuentra las "
-"respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en el verso 31. "
-"\"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis "
-"discípulos;</emphasis>\""
+"respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en el verso "
+"31. \"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis "
+"verdaderamente mis discípulos;</emphasis>\""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208
msgid ""
"We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Vemos que esta es un promesa condicional, específicamente hablando de la verdad "
-"de la Palabra de Dios."
+"Vemos que esta es un promesa condicional, específicamente hablando de la "
+"verdad de la Palabra de Dios."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210
msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
msgstr ""
-"La palabra griega que significa \"viento\" utilizada en Efesios 4:14: un <"
-"emphasis>viento violento.</emphasis> \"<emphasis>para que ya no seamos niños "
-"fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina...</emphasis>\" "
-"Una cosa que el estudio de la Biblia hace por nosotros es aterrizarnos en la "
-"verdad, con el resultado que no será facil \"soplarnos fuera.\""
+"La palabra griega que significa \"viento\" utilizada en Efesios 4:14: un "
+"<emphasis>viento violento.</emphasis> \"<emphasis>para que ya no seamos "
+"niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina...</"
+"emphasis>\" Una cosa que el estudio de la Biblia hace por nosotros es "
+"aterrizarnos en la verdad, con el resultado que no será fácil \"soplarnos "
+"fuera.\""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
"of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis>\"<emphasis>Ustedes "
-"se equivocan [RV Erráis], no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios.<"
-"/emphasis>\" Mateo 22:29"
+"<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis>"
+"\"<emphasis>Ustedes se equivocan [RV Erráis], no conociendo las Escrituras, "
+"ni el poder de Dios.</emphasis>\" Mateo 22:29"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr "¿Qué 2 cosas necesitamos saber que nos mantienen en error?"
+msgstr "¿Qué 2 cosas necesitamos saber para protegernos del error?"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220
msgid "God's word"
msgstr "La palabra de Dios "
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid "God's power"
msgstr "El poder de Dios"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225
msgid "A Book that Wars"
msgstr "Un libro que guerrea"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Efesios 6:10-18 es una imagen de nuestro armamento espiritual."
# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Armadura Espiritual"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "¿Cuantas armas que figuran en la lista son armas defensivas?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "5"
msgstr "5"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "How many are offensive?"
msgstr "¿Cuantas con ofensivas?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "One"
msgstr "Una"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Which one(s)?"
-msgstr "¿Cúal una(s)?"
+msgstr "¿Cúal?"
# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "la palabra - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Exhortations"
msgstr "Exhortaciones"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tim.2:15 (RV) \"<emphasis>Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, "
-"como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad."
-"</emphasis>\""
+"2 Tim.2:15 (RV) \"<emphasis>Procura con diligencia presentarte a Dios "
+"aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la "
+"palabra de verdad.</emphasis>\""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid ""
"Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
msgstr ""
"Col.3:16 \"<emphasis>La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, "
-"enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e himnos, "
-"y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor.<"
-"/emphasis>\""
+"enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e "
+"himnos, y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones "
+"al Señor. </emphasis>\""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Si usted es rico en algo, ¿cuánto tiene?"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256
msgid "Not a little!"
-msgstr "¡No un poco!"
+msgstr "¡No un poco!"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid ""
"Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
msgstr ""
-"Eclesiastés 12:11-12 \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como aguijones. "
-"Como clavos bien puestos son sus colecciones de dichos, dados por un solo pastor."
-" Además de ellas, hijo mío, ten presente que el hacer muchos libros es algo "
-"interminable y que el mucho leer causa fatiga.</emphasis>\""
+"Eclesiastés 12:11-12 \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como "
+"aguijones. Como clavos bien puestos son sus colecciones de dichos, dados por "
+"un solo pastor. Además de ellas, hijo mío, ten presente que el hacer muchos "
+"libros es algo interminable y que el mucho leer causa fatiga.</emphasis>\""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Apéndice: \"Una vez para siempre\""
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)<"
-"/emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</"
+"emphasis> InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done "
-"as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in "
-"the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-"\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
"La verdad sobre el carácter definitivo de la iniciativa de Dios en Cristo es "
-"transmitido por una palabra en el Testamento Griego, nombrada por los adverbios "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>."
-"Por lo general se traduce en la Versión Autorizada 'una vez', lo que significa "
-"'una vez para siempre'. Esto se usa está hecho a ser de validez permanente y no "
-"es necesario repetir, y se aplica en el NT tanto a la revelación y a la "
-"redención. Por lo tanto, Judas se refiere a la fe que ha sido una vez dada a los "
-"santos (Judas 1:3), y los Romanos, dice,\"<emphasis>Cristo murió por los pecados "
-"una vez para siempre</emphasis>\" (Rom.6:10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"transmitido por una palabra en el Testamento Griego, nombrada por los "
+"adverbios <foreignphrase>hapax</foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</"
+"foreignphrase>.Por lo general se traduce en la Versión Autorizada 'una vez', "
+"lo que significa 'una vez para siempre'. Esto se usa está hecho a ser de "
+"validez permanente y no es necesario repetir, y se aplica en el NT tanto a "
+"la revelación y a la redención. Por lo tanto, Judas se refiere a la fe que "
+"ha sido una vez dada a los santos (Judas 1:3), y los Romanos, dice,"
+"\"<emphasis>Cristo murió por los pecados una vez para siempre</emphasis>"
+"\" (Rom.6:10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
@@ -1230,25 +1408,27 @@ msgid ""
"which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the "
"addition of human traditions and Christ's finished work without the addition "
"of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase> for our salvation."
+"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase> for our salvation."
msgstr ""
"Así, podemos decir que Dios ha hablado una vez para siempre y que Cristo ha "
-"sufrido una vez para siempre. Esto significa que la revelación cristiana y de la "
-"redención cristiana ambas son igualmente completas en Cristo. Nada puede ser "
-"añadido a cualquiera sin ser un insulto a Cristo... Estas son las dos rocas en "
-"que se construyó la Reforma Protestante -- La palabra de Dios revelada sin "
-"agregados de tradición humana y la obra terminada de Cristo sin agregados de "
-"meritos humanos. Las grandes consignas de los Reformadores eran <foreignphrase>"
-"sólo la escrituta</foreignphrase> para nuestra autoridad y <foreignphrase>sólo "
-"la gracia</foreignphrase> para nuestra salvación."
+"sufrido una vez para siempre. Esto significa que la revelación cristiana y "
+"de la redención cristiana ambas son igualmente completas en Cristo. Nada "
+"puede ser añadido a cualquiera sin ser un insulto a Cristo... Estas son las "
+"dos rocas en que se construyó la Reforma Protestante -- La palabra de Dios "
+"revelada sin agregados de tradición humana y la obra terminada de Cristo sin "
+"agregados de méritos humanos. Las grandes consignas de los Reformadores eran "
+"<foreignphrase>sólo la escritura</foreignphrase> para nuestra autoridad y "
+"<foreignphrase>sólo la gracia</foreignphrase> para nuestra salvación."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Suplemento: Programas de Lectura de la Biblia"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
@@ -1256,59 +1436,67 @@ msgid ""
"#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
"Éstos son algunos de los programas fáciles de leer la Biblia de forma "
-"sistemática. Usted puede hacer más de uno al mismo tiempo si usted quiere, por "
-"ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Variar el programa de un año a otro para "
+"sistemática. Usted puede hacer más de uno al mismo tiempo si usted quiere, "
+"por ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Variar el programa de un año a otro para "
"mantenerlo fresco!"
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana."
+msgstr ""
+"Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana."
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298
msgid ""
"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
"the day of the month."
msgstr ""
-"Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que corresponde "
-"al día del mes."
+"Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que "
+"corresponde al día del mes."
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
msgstr ""
-"Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por ejemplo, "
-"el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140."
+"Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por "
+"ejemplo, el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140."
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
msgstr ""
-"Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios de "
-"un capítulo por día."
+"Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios "
+"de un capítulo por día."
# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
msgstr ""
-"Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo al "
-"día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el Antiguo "
-"Testamento en 2 años y 2 semanas."
+"Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo "
+"al día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el "
+"Antiguo Testamento en 2 años y 2 semanas."
# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)"
# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid ""
"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. "
@@ -1317,43 +1505,47 @@ msgid ""
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on "
-"themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
msgstr ""
"Ya hemos aprendido acerca de las \"3 C\": contenido, contexto, referencia "
"cruzada. Queremos ampliar ahora brevemente profundizando en la hermenéutica "
-"bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original (y "
-"el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, sólo una "
-"interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la Escritura no "
-"es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV <quote>entendiendo primero esto, que "
-"ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada</quote>). Algunas "
-"normas son ayuda para descubrir el sentido correcto, personas haciendo caso "
-"omiso de las normas han traído muchos problemas para sí mismos y a sus "
-"seguidores. 2 Pe.3:16 <quote>...entre las cuales hay algunas difíciles de "
-"entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras "
-"Escrituras, para su propia perdición.</quote>"
+"bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original "
+"(y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, "
+"sólo una interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la "
+"Escritura no es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV <quote>entendiendo "
+"primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación "
+"privada</quote>). Algunas normas son ayuda para descubrir el sentido "
+"correcto, personas haciendo caso omiso de las normas han traído muchos "
+"problemas para sí mismos y a sus seguidores. 2 Pe.3:16 <quote>...entre las "
+"cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e "
+"inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia "
+"perdición.</quote>"
# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos que "
-"su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo significado no es "
-"claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:"
+"¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos "
+"que su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo "
+"significado no es claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:"
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras."
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15
msgid ""
"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
@@ -1361,15 +1553,17 @@ msgid ""
"words by following these steps:"
msgstr ""
"Cuanto más precisos podamos ser con el significado original exacto de las "
-"palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el significado "
-"exacto de las palabras clave, siga estos pasos:"
+"palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el "
+"significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:"
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21
msgid ""
"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
@@ -1379,6 +1573,7 @@ msgstr ""
"también el tiempo verbal es crucial."
# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1392,140 +1587,160 @@ msgid ""
msgstr ""
"Compare escritura con escritura. Observe como la misma palabra en Griego o "
"Hebreo (No en Español) es usada en la escritura puede aclarar u ofrecer una "
-"nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros lugares? "
-"¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la palabra en "
-"documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los idiomas "
-"originales, por qué no es suficiente la palabra en Español?<emphasis>Debido a "
-"que más de una palabra griega que puede traducirse a la misma palabra en "
-"Español, y las palabras griegas pueden tener distintos matices de significado.<"
-"/emphasis>"
+"nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros "
+"lugares? ¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la "
+"palabra en documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los "
+"idiomas originales, por qué no es suficiente la palabra en Español?"
+"<emphasis>Debido a que más de una palabra griega que puede traducirse a la "
+"misma palabra en Español, y las palabras griegas pueden tener distintos "
+"matices de significado. </emphasis>"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Example 1A"
msgstr "Ejemplo 1A"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Jn.20:17 <emphasis>\"No me toques\"</emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena como "
-"Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es demasiado "
-"sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a ver que es "
-"'Spiros Zodhiates'<emphasis>The Complete Word Study New Testament (El completo "
-"estudio de la palabra del Nuevo Testamento)</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"Jn.20:17 <emphasis>\"No me toques\"</emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena "
+"como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es "
+"demasiado sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a "
+"ver que es 'Spiros Zodhiates'<emphasis>The Complete Word Study New Testament "
+"(El completo estudio de la palabra del Nuevo Testamento)</emphasis> (AMG "
+"Publishers, 1991)."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon "
-"it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to "
-"touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in "
-"Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "
-"\"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the "
-"active voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occuring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra \"Toques\" vemos \"pim680\"."
-" Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los números "
-"referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la definición (p. "
-"879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la manipulación de un "
-"objeto como para ejercer una modificación de influencia sobre él... Distinguido "
-"de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa que toque la superficie de "
-"algo.\" Ahora busquemos \"pim\" . El código gramatical en Zodhiates vienen justo "
-"después de la Revelación; en p. 849 vemos que pim significa \"presente "
-"imperativo activo (80)\". En p.857, \"Presente imperativo. En la voz activa, "
-"esto puede indicar una orden para hacer algo en el futuro, que implica que "
-"continua o repite una acción, o, cuando se niega una orden para dejar de hacer "
-"algo.\" Este es una orden negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya "
-"está ocurriendo. Entonces, ¿qué hemos encontrado?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occuring. So, what have we found?"
+msgstr ""
+"Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra \"Toques\" vemos "
+"\"pim680\". Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los "
+"números referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la "
+"definición (p. 879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la "
+"manipulación de un objeto como para ejercer una modificación de influencia "
+"sobre él... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa "
+"que toque la superficie de algo.\" Ahora busquemos \"pim\" . El código "
+"gramatical en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en p. 849 "
+"vemos que pim significa \"presente imperativo activo (80)\". En p.857, "
+"\"Presente imperativo. En la voz activa, esto puede indicar una orden para "
+"hacer algo en el futuro, que implica que continua o repite una acción, o, "
+"cuando se niega una orden para dejar de hacer algo.\" Este es una orden "
+"negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está ocurriendo. "
+"Entonces, ¿qué hemos encontrado?"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:50
+msgid ""
+"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
+"holding him!</emphasis>"
+msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1B"
msgstr "Ejemplo 1B"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"En Santiago 5:14 <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, "
-"ungiéndole con aceite en el nombre del Señor</emphasis>. ¿Qué es esta unción?"
+"En Santiago 5:14 <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por "
+"él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor</emphasis>. ¿Qué es esta "
+"unción?"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" "
-"(Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
+"\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist "
"participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as "
"opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is "
-"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb.\" "
-"(Zodhiates p.851)"
+"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb."
+"\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
"La definición de aleipho (218) - \"aceite\" (Fuente Strong); pero también "
-"tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para embarrar "
-"o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un servicio "
-"religioso\" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el tiempo "
-"también, \"apta\" aoristo participio activo. \"El participio aoristo expresa una "
-"acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: es decir, "
-"momentanea] ... Cuando su relación con el verbo principal es temporal, por lo "
-"general significa una acción previa a la del verbo principal.\" (Zodhiates p.851)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
-msgid "Cross-references for aleipho:"
-msgstr "Referencias cruzadas para aleipho:"
+"tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para "
+"embarrar o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un "
+"servicio religioso\" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el "
+"tiempo también, \"apta\" aoristo participio activo. \"El participio aoristo "
+"expresa una acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: "
+"es decir, momentánea] ... Cuando su relación con el verbo principal es "
+"temporal, por lo general significa una acción previa a la del verbo "
+"principal.\" (Zodhiates p.851)"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mateo 6:17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65
msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""
"Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
-msgstr "Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+msgstr ""
+"Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lucas 7:38 [...] besaba sus pies, y los ungía con el ungüento."
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68
-msgid "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
+msgid ""
+"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
msgstr ""
"Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
-msgid "Cross-references of chrio:"
-msgstr "Referencias Cruzadas para chrio:"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
msgid ""
"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
@@ -1535,35 +1750,46 @@ msgstr ""
"predicar [...]</quote>"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Hechos 4:27 Jesús, a quien ungiste"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr ""
-"Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con poder"
+"Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con "
+"poder"
# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
+msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and "
-"&quot;chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>&quot;"
+"aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;chrio&quot; is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atras las "
-"referencias cruzadas y las deniniciones, resumimos la diferencia:<emphasis>"
-"&quot;aleipho&quot; es un uso práctico de aceite y &quot;chrio&quot; es uno "
-"espiritual</emphasis>"
+"Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atrás las "
+"referencias cruzadas y las definiciones, resumimos la diferencia:"
+"<emphasis>&quot;aleipho&quot; es un uso práctico de aceite y &quot;"
+"chrio&quot; es uno espiritual</emphasis>"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
@@ -1571,12 +1797,13 @@ msgid ""
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica del "
-"aceite en esa epoca, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado por "
-"asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un uso "
-"medicinal en la época de Jesús."
+"Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica "
+"del aceite en esa época, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado "
+"por asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un "
+"uso medicinal en la época de Jesús."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
@@ -1586,10 +1813,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido de este estudio de la palabra a "
"Santiago 5:14 <emphasis>\"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los "
-"ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del "
-"Señor.\"</emphasis> Es \"unción\" espiritual o práctica? Práctica!"
+"ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre "
+"del Señor.\"</emphasis> Es \"unción\" espiritual o práctica? Práctica!"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
@@ -1600,18 +1828,20 @@ msgid ""
"of practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
"Y el tiempo en griego, el participio aoristo, sería mejor traducido como "
-"\"teniendo ungido\", por lo que el orden es primero la unción, luego la oración, "
-"(\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no a la unción). Santiago 5 "
-"está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento a la persona enferma y "
-"orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan un hermoso balance de lo "
-"práctico y espiritual en nuestro Dios!"
+"\"teniendo ungido\", por lo que el orden es primero la unción, luego la "
+"oración, (\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no a la "
+"unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento "
+"a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan "
+"un hermoso balance de lo práctico y espiritual en nuestro Dios!"
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
@@ -1621,19 +1851,22 @@ msgid ""
"If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Interptere la escritura en armonía con otras escrituras. ¿Qué dicen los versos "
-"en cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? del libro? ¿Encaja su "
-"interpretación con estos? Si no, es defectuosa. Usualmente, el contexto suple lo "
-"que necesitamos para interpterar correctamente un pasaje. El contexto es la "
-"llave. Si se mantiene la confusión sobre el significado después de haber "
-"interpretado el texto en su contexto, tenemos que buscar más allá."
+"Interprete la escritura en armonía con otras escrituras. ¿Qué dicen los "
+"versos en cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? del libro? ¿Encaja su "
+"interpretación con estos? Si no, es defectuosa. Usualmente, el contexto "
+"suple lo que necesitamos para interpretar correctamente un pasaje. El "
+"contexto es la llave. Si se mantiene la confusión sobre el significado "
+"después de haber interpretado el texto en su contexto, tenemos que buscar "
+"más allá."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110
msgid "Example 2A"
msgstr "Ejemplo 2A"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
@@ -1643,41 +1876,45 @@ msgstr ""
"Espíritu\"</emphasis> En contexto, debatamos ¿Qué es el agua aquí?"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113
msgid ""
"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
msgstr ""
-"El bautismo en agua no está en debate aquí, lo que sería un gran cambio del tema "
-"discutido por Jesús y Nicodemo. ¡Cuidado con un repentino cambio de tema, puede "
-"ser un indicio de que su interpretación se ha descarrilado! El agua es el "
-"líquido amniótico, \"nacido de agua\" = parto natural."
+"El bautismo en agua no está en debate aquí, lo que sería un gran cambio del "
+"tema discutido por Jesús y Nicodemo. ¡Cuidado con un repentino cambio de "
+"tema, puede ser un indicio de que su interpretación se ha descarrilado! El "
+"agua es el líquido amniótico, \"nacido de agua\" = parto natural."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117
msgid "Example 2B"
msgstr "Ejemplo 2B"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Corintios 14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> tiene "
-"que tomarse en el contexto bíblico de 1 Corintios 11:5 <quote>toda mujer que ora "
-"o profetiza [...]</quote>"
+"1 Corintios 14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> "
+"tiene que tomarse en el contexto bíblico de 1 Corintios 11:5 <quote>toda "
+"mujer que ora o profetiza [...]</quote>"
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121
msgid "Example 2C"
msgstr "Ejemplo 2C"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of you "
@@ -1690,23 +1927,25 @@ msgid ""
"to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ "
"did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
msgstr ""
-"Hechos 2:38 <quote>Pedro les dijo: &quot;Arrepentíos, y bautícese cada uno de "
-"vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; [...]&quot;<"
-"/quote>. Esta enseñanza es la regeneración bautismal? Si este fuese el único "
-"versículo de la Escritura que hubiese, tendríamos que concluir eso. Pero a la "
-"luz de la clara enseñanza de otros lugares que la regeneración ocurre por la fe "
-"en Cristo, tenemos que interpretar de otro modo. Pedro está instando al bautismo "
-"como un medio para que sus oyentes respondan al evangelio. Si el bautismo es la "
-"vía para volver a nacer, ¿cómo podría Pablo escribir 1 Cor.1: 17 <emphasis>"
-"&quot;Porque no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio&quot;<"
-"/emphasis>?"
+"Hechos 2:38 <quote>Pedro les dijo: &quot;Arrepentíos, y bautícese cada uno "
+"de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; [...]"
+"&quot; </quote>. Esta enseñanza es la regeneración bautismal? Si este fuese "
+"el único versículo de la Escritura que hubiese, tendríamos que concluir eso. "
+"Pero a la luz de la clara enseñanza de otros lugares que la regeneración "
+"ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretar de otro modo. Pedro está "
+"instando al bautismo como un medio para que sus oyentes respondan al "
+"evangelio. Si el bautismo es la vía para volver a nacer, ¿cómo podría Pablo "
+"escribir 1 Cor.1: 17 <emphasis>&quot;Porque no me envió Cristo a bautizar, "
+"sino a predicar el evangelio&quot; </emphasis>?"
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "Norma 3 - Interpretar en el contexto histórico y cultural"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
@@ -1714,17 +1953,20 @@ msgid ""
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Al principio no nos preguntamos <quote>¿Qué significa para mí?</quote>, sino que "
-"primero preguntemos <quote>¿Qué significó para sus lectores originales?</quote>; "
-"luego puede preguntar <quote>¿Qué significa para mí?</quote>. Tenemos que tener "
-"en cuenta los antecedentes históricos y culturales del autor y los destinatarios."
+"Al principio no nos preguntamos <quote>¿Qué significa para mí?</quote>, sino "
+"que primero preguntemos <quote>¿Qué significó para sus lectores originales?</"
+"quote>; luego puede preguntar <quote>¿Qué significa para mí?</quote>. "
+"Tenemos que tener en cuenta los antecedentes históricos y culturales del "
+"autor y los destinatarios."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
msgid "Example 3A"
msgstr "Ejemplo 3A"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
msgid ""
"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
@@ -1735,11 +1977,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<quote>3 días y 3 noches</quote> (Mt.12:40) ha llevado a algunos a traer una "
"\"teoría de Miércoles de crucifixión\", especialmente en el culto del "
-"Armstrongismo. ¿Cómo pudo Jesus morir un Viernes en la tarde y resusitar Domingo "
-"en la mañana y aún \"resucitar al tercer día.\" (Mt.16:21)? El significado "
-"exacto de \"tres\" o \"días\" no ayudan a explicar la aparente contradicción."
+"Armstrongismo. ¿Cómo pudo Jesus morir un Viernes en la tarde y resucitar "
+"Domingo en la mañana y aún \"resucitar al tercer día.\" (Mt.16:21)? El "
+"significado exacto de \"tres\" o \"días\" no ayudan a explicar la aparente "
+"contradicción."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
@@ -1751,21 +1995,23 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Necesitaremos sugerencias historicas: Los Judios contaban cualquier parte de un "
-"día como un día completo, como cuentan los cubos de agua (si son 6 cubos y medio "
-"de agua, nos dicen que fueron 7 cubos de agua, incluso si sólo uno esta "
-"parcialmente lleno). Así que para la mentalidad judia, una parte del dia es "
-"contada como un día, y los dias comienzan a las 6 p.m. y finalizan a las 6 p.m. "
-"Viernes desde la 3 p.m. a 6 p.m. = 1er día. Viernes 6 p.m. a Sábado 6 p.m. = 2do "
-"día. Domingo 5 o más a.m. = 3er día. La interpretación en el contexto cultural "
-"nos mantiene fuera de problemas."
+"Necesitaremos sugerencias históricas: Los Judíos contaban cualquier parte de "
+"un día como un día completo, como cuentan los cubos de agua (si son 6 cubos "
+"y medio de agua, nos dicen que fueron 7 cubos de agua, incluso si sólo uno "
+"esta parcialmente lleno). Así que para la mentalidad judía, una parte del "
+"día es contada como un día, y los días comienzan a las 6 p.m. y finalizan a "
+"las 6 p.m. Viernes desde la 3 p.m. a 6 p.m. = 1er día. Viernes 6 p.m. a "
+"Sábado 6 p.m. = 2do día. Domingo 5 o más a.m. = 3er día. La interpretación "
+"en el contexto cultural nos mantiene fuera de problemas."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
msgid "Example 3B"
msgstr "Ejemplo 3B"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
@@ -1775,50 +2021,59 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Genesis 15:7-21. El contexto histórico que los animales se corten en dos y luego "
-"caminar entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato en el "
-"tiempo de Abraham. Ambos grupos caminan entre las partes, teniendo el compromiso "
-"que el desmembramiento les ocurriría si no estaban a la altura de su parte del "
-"contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través, por lo que es un pacto "
-"unilateral."
+"Génesis 15:7-21. El contexto histórico que los animales se corten en dos y "
+"luego caminar entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato "
+"en el tiempo de Abraham. Ambos grupos caminan entre las partes, teniendo el "
+"compromiso que el desmembramiento les ocurriría si no estaban a la altura de "
+"su parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través, por lo que "
+"es un pacto unilateral."
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
msgstr ""
-"Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el idioma"
+"Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el "
+"idioma"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Deja que el lenguaje literal sea literal y el lenguaje figurativo sea figurativo."
-" Y cuidado con las expresiones idiomáticas, que tienen un significado especial."
+"Deja que el lenguaje literal sea literal y el lenguaje figurativo sea "
+"figurativo. Y cuidado con las expresiones idiomáticas, que tienen un "
+"significado especial."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163
msgid "Example 4A"
msgstr "Ejemplo 4A"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164
msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgstr "<quote>ojo malvado</quote> en Mt.6:23."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"La norma 1, la definición de \"malvado\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, el "
-"contexto: parece confundir aún más. No parece encajar con lo que sucede antes y "
-"después! Esto nos da un aviso que no estamos entendiendo esto correctamente!!"
+"La norma 1, la definición de \"malvado\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, "
+"el contexto: parece confundir aún más. No parece encajar con lo que sucede "
+"antes y después! Esto nos da un aviso que no estamos entendiendo esto "
+"correctamente!!"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
@@ -1832,25 +2087,29 @@ msgstr ""
"buscar otros usos en este idioma: Mt.20:15 \"<emphasis>¿No es legal para mi "
"hacer lo que quiero con lo que poseo? ¿O es tu ojo malo[lit. \"malvado\"], "
"porque soy bueno?</emphasis>\" Nos parece que tener un \"ojo malvado\" es un "
-"modismo hebreo por ser tacaño o envidioso. Ahora vuelva a Mt.6 y observe cómo "
-"esta comprensión en las relaciones dan perfectamente el contexto."
+"modismo hebreo por ser tacaño o envidioso. Ahora vuelva a Mt.6 y observe "
+"cómo esta comprensión en las relaciones dan perfectamente el contexto."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174
msgid "Example 4B"
msgstr "Ejemplo 4B"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr "Is.59:1 <quote>no se ha acortado la mano de Jehová</quote>"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr "Deut.33:27 <quote>y acá abajo los brazos eternos.</quote>"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
@@ -1866,18 +2125,20 @@ msgid ""
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
"Las referencias a partes del cuerpo de Dios son usados por los Santos de los "
-"Últimos Días para probar que Dios fue una vez un hombre justo como nosotros. Una "
-"vez que convencer a la gente de que van a enseñar que podemos llegar a ser Dios "
-"tal como Él lo es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de ancianos de "
-"Mormón desafió Walter Martin (autor del <emphasis>Kingdom of the Cults (Reino de "
-"los Cultos)</emphasis>), con una enumeración de los versos como estos. El Dr. "
-"Martin pidió a los mormones a leer una escritura más: Salmos.91: 4 <quote>Con "
-"sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro</quote>. W.M. dijo: <"
-"quote>Por las mismas reglas de interpretación que usted acaba de demostrar que "
-"Dios es un hombre, usted acaba de demostrar que él es un pájaro</quote>. Los "
-"mormones tuvieron que reír cuando se dieron cuenta de lo ridículo de su posición."
+"Últimos Días para probar que Dios fue una vez un hombre justo como nosotros. "
+"Una vez que convencen a la gente de eso, van a enseñar que podemos llegar a "
+"ser Dios tal como Él lo es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de "
+"ancianos del Mormón desafió a Walter Martin (autor del <emphasis>Kingdom of "
+"the Cults (Reino de los Cultos)</emphasis>) con una enumeración de los "
+"versos como estos. El Dr. Martin pidió a los mormones a leer una escritura "
+"más: Salmos.91: 4 <quote>Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas "
+"estarás seguro</quote>. W.M. dijo: <quote>Por las mismas reglas de "
+"interpretación que ustedes acaban de demostrar que Dios es un hombre, "
+"ustedes acaban de demostrar que Él es un pájaro</quote>. Los mormones "
+"tuvieron que reír cuando se dieron cuenta de lo ridículo de su posición."
# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
@@ -1887,20 +2148,23 @@ msgstr ""
"parábola y una alegoría"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
msgstr ""
-"Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un significado."
-"</emphasis>"
+"Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un "
+"significado.</emphasis>"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Cada parábola es una alegoría, ¿verdadero o falso?"
# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
@@ -1910,20 +2174,23 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, la parábola del sembrador es una "
-"alegoría: la semilla es la palabra de Dios, las espinas son las preocupaciones y "
-"la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son alegorías, sino "
-"simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso obtener nuestra "
-"doctrina desde las parabolas; élla puede ser retorcida para decir todo tipo de "
-"cosas. Nosotos necesitamos obtener nuestra doctrina de desde escrituras claras "
-"dejando de lado eso; luego si una parabola ilustra eso, bien."
+"Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, la parábola del sembrador es "
+"una alegoría: la semilla es la palabra de Dios, las espinas son las "
+"preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son "
+"alegorías, sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso "
+"obtener nuestra doctrina desde las parábolas; ella puede ser retorcida para "
+"decir todo tipo de cosas. Nosotros necesitamos obtener nuestra doctrina de "
+"desde escrituras claras dejando de lado eso; luego si una parábola ilustra "
+"eso, bien."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198
msgid "Example 5A"
msgstr "Ejemplo 5A"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199
msgid ""
"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
@@ -1935,6 +2202,7 @@ msgstr ""
"¿qué tenemos?"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
@@ -1944,20 +2212,23 @@ msgstr ""
"derechos de las viudas, la oración es \"molesta\" a Él, etc."
# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204
msgid "Example 5B"
msgstr "Ejemplo 5B"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"La parábola del administrador injusto en Lucas 16:1-9 ¿Cuál es el punto de la "
-"parábola? ¿Es una alegoría?"
+"La parábola del administrador injusto en Lucas 16:1-9 ¿Cuál es el punto de "
+"la parábola? ¿Es una alegoría?"
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207
msgid ""
"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
@@ -1965,58 +2236,82 @@ msgid ""
"for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
"El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su sagacidad en el uso de lo que "
-"tenía para prepararse para el momento cuando él no tiene. Pero no es elogiado "
-"por su comportamiento poco ético al engañar a su amo."
+"tenía para prepararse para el momento cuando él no tiene. Pero no es "
+"elogiado por su comportamiento poco ético al engañar a su amo."
# type: Content of the bibletime entity
+#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
# type: Content of the kapp entity
+#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr "&bibletimehandbook;"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
msgstr "El Cómo Estudiar la Biblia"
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
-msgstr "El equipo de &bibletime; (info@bibletime.info)"
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:19
+msgid "Harman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:23
+msgid "The BibleTime team"
+msgstr ""
+
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:29
+msgid ""
+"<copyright> <year>2001-2009</year> <holder>The team of &bibletime; "
+"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36
msgid ""
"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <link "
-"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons "
-"Attribution-Share Alike\"</link>."
+"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
msgstr ""
-"Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está disponible "
-"bajo los términos de la licencia <link url=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/\">\"Creative Commons Reconocimiento-Compartir Igual\".<"
-"/link>."
+"Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está "
+"disponible bajo los términos de la licencia <link url=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">\"Creative Commons Reconocimiento-"
+"Compartir Igual\".</link>."
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
msgstr ""
"Citas bíblicas son de la New American Standard Bible menos que se indique lo "
-"contrario. "
-"[Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé SpaRVG2004]"
+"contrario. [Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé "
+"SpaRVG2004]"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
@@ -2026,6 +2321,7 @@ msgstr ""
"estudio de la Biblia."
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
@@ -2035,11 +2331,35 @@ msgid ""
"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-"Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Cómo provoque a los lectores a "
-"estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en "
+"Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Cómo provoque a los lectores "
+"a estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en "
"particular ha sido elegido, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina "
"confesional particular. Le recomendamos leer y estudiar las Escrituras para "
-"entender lo que dicen. Si usted inicia con la actitud de querer tener la palabra "
-"del Señor sembrada en su corazón, Él no lo defraudará."
+"entender lo que dicen. Si usted inicia con la actitud de querer tener la "
+"palabra del Señor sembrada en su corazón, Él no lo defraudará."
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:64
+msgid "Bible"
+msgstr ""
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:66
+msgid "HowTo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#~ msgid "Find these verses:"
+#~ msgstr "Encontrar estos versos:"
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "Cross-references for aleipho:"
+#~ msgstr "Referencias cruzadas para aleipho:"
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "Cross-references of chrio:"
+#~ msgstr "Referencias Cruzadas para chrio:"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
+#~ msgstr "El equipo de &bibletime; (info@bibletime.info)"