summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts')
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts539
1 files changed, 299 insertions, 240 deletions
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
index aad808a..17617a0 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
@@ -1,15 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_TW">
<context>
- <name/>
+ <name></name>
<message>
<source></source>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation/>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -279,7 +278,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
- <source>Set BibleTime's preferences</source>
+ <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>設定 BibleTIme 的個人設定</translation>
</message>
<message>
@@ -289,7 +288,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
- <source>Open BibleTime's handbook</source>
+ <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>開啟 BibleTime 的使用手冊</translation>
</message>
<message>
@@ -434,7 +433,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
- <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+ <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>正在建立 BibleTime 的使用者介面...</translation>
</message>
<message>
@@ -501,7 +500,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
- <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
<translation>加載 BibleTime 配置失敗,因為看起來配置文件於更新的BibleTime 版本相符。這可能由降級 BibleTime 所導致。加載新的配置文件可能導致 &lt;b&gt;數據丟失&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;您仍要試圖加載新配置文件嗎?按&quot;否&quot;馬上退出 BibleTime</translation>
</message>
<message>
@@ -564,38 +563,38 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>正在從遠程資源庫更新資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="82"/>
<location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
<source>Bookshelf Manager</source>
<translation>書架管理員</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="84"/>
<source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
<translation>在書架安裝,更新或移除著作</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="87"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;警告&lt;/span&gt;: 安裝或更新著作需用網路。若您生活在一個信仰被逼迫的國家,您可能不想如此做。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="93"/>
<source>Bookshelf task</source>
<translation>書架任務</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="96"/>
<source>Install additional works (uses internet)</source>
<translation>安裝額外著作(需用網路)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="100"/>
<source>Update installed works (uses internet)</source>
<translation>更新已安裝著作(需用網路)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="103"/>
<source>Remove installed works</source>
<translation>移除已安裝著作</translation>
</message>
@@ -704,7 +703,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
- <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+ <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime 使用SWORD 計劃. SWORD 計劃是CrossWire Bible Society的 免費聖經軟體計劃. 它的目標是要建立跨平台的開放原始碼工具 &amp;mdash; 以GNU General Public License授權釋出 &amp;mdash; 允許程式設計師和聖經族群能更快也更輕易的撰寫新的聖經軟體.</translation>
</message>
<message>
@@ -1158,7 +1157,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
- <source>Paul's Epistles</source>
+ <source>Paul&apos;s Epistles</source>
<translation>保羅書信</translation>
</message>
</context>
@@ -1385,12 +1384,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>正在替書目%1建立索引</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="73"/>
+ <source>&lt;UNKNOWN EXCEPTION&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="77"/>
<source>Indexing aborted</source>
<translation>建立索引被中斷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="78"/>
<source>An internal error occurred while building the index.</source>
<translation>在建立索引的過程中發生內部錯誤.</translation>
</message>
@@ -1539,87 +1543,87 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="170"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
<translation>當沒有指定特定著作時會使用標準著作,例如當點擊一個指向聖經或字典的超鏈接時。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>Bible:</source>
<translation>聖經:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
<translation>當點擊指向聖經的超鏈接時會打開標準聖經</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>Commentary:</source>
<translation>註釋:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
<translation>當點擊指向註釋書的超鏈接時會打開標準註釋書</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>Lexicon:</source>
<translation>字典:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
<translation>當點擊指向字典的超鏈接時會打開標準字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>Daily devotional:</source>
<translation>每日靈修:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
<translation>打開啟動靈修會顯示標準靈修</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
- <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
+ <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation>希伯來語斯特朗編號字典:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
<translation>當點擊指向希伯來語字典的超鏈接時會打開標準希伯來語字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
- <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
+ <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation>希臘文斯特朗編號字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
<translation>當點擊指向希臘語字典的超鏈接時會打開標準希臘語字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
<translation>希伯來語詞型字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
<translation>當點擊指向希伯來文本詞型標籤時會打開標準希伯來語詞型字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
<translation>希臘語詞型字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="203"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
<translation>當點擊指向希臘文本詞型標籤時會打開標準希臘語詞型字典</translation>
</message>
@@ -1764,7 +1768,7 @@ shortcut</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
- <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+ <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>你可以搜尋書目中強調的行數. 用一本有強調行數的書目開始,並將滑鼠移過一個字. 在字上面點選右鍵並使用強調搜尋選單. 會有一個搜尋視窗出現,讓你能夠看到在該書目中有使用相同強調數目的位置.</translation>
</message>
<message>
@@ -1775,11 +1779,11 @@ shortcut</source>
<message>
<location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
- <translation>你能夠儲存個人筆記作為特別的經文參考. 你必須安裝個人書評. '開啟書架管理員,選擇Crosswire作為來源並在Commentary與English下查閱. 一旦安裝好,使用書架視窗並在個人書評上點選右鍵.使用 編輯純文字 選單 或 編輯 HTML選單以便將書目以寫入模式開啟.</translation>
+ <translation>你能夠儲存個人筆記作為特別的經文參考. 你必須安裝個人書評. &apos;開啟書架管理員,選擇Crosswire作為來源並在Commentary與English下查閱. 一旦安裝好,使用書架視窗並在個人書評上點選右鍵.使用 編輯純文字 選單 或 編輯 HTML選單以便將書目以寫入模式開啟.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
- <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+ <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>你可以在詳解視窗中透過滑鼠移動到擁有強調行數的聖經書目上去觀看強調行數資訊. 你應該從Crosswire提供的來源中安裝好StrongGreek和StrongsHebrew 字彙.</translation>
</message>
</context>
@@ -2005,8 +2009,58 @@ shortcut</source>
<translation>無法拖曳唯一的書籤或資料夾</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="83"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished">書籤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
+ <source>New folder</source>
+ <translation type="unfinished">新資料夾</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
+ <source>Rename folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
+ <source>Edit bookmark...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="105"/>
+ <source>Sort folder bookmarks...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="108"/>
+ <source>Sort all bookmarks...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="111"/>
+ <source>Import to folder...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="114"/>
+ <source>Export from folder...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="117"/>
+ <source>Print bookmarks...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="121"/>
+ <source>Remove selected items...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
- <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+ <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>無法拖曳資料夾到資料夾本身或子資料夾</translation>
</message>
<message>
@@ -2130,17 +2184,17 @@ shortcut</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
- <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+ <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
- <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+ <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>信他的,不被定罪;不信的,罪已經定了,因為他不信 神獨生子的名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
- <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+ <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。</translation>
</message>
<message>
@@ -2354,8 +2408,8 @@ shortcut</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
- <source>Strong's Search</source>
- <translation>Strong's 搜尋</translation>
+ <source>Strong&apos;s Search</source>
+ <translation>Strong&apos;s 搜尋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
@@ -2763,7 +2817,7 @@ shortcut</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>來源清單將從遠端伺服器下載. 來源將被加入到現有清單內.
@@ -2887,8 +2941,8 @@ Do you want to continue?</source>
<message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>語音名稱</translation>
</message>
<message>
@@ -2988,12 +3042,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
- <source>Chinantec, Ozumacín</source>
- <extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
@@ -3246,10 +3294,28 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>義大利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
- <source>Itzá</source>
- <extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation>Itzu00e1</translation>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <source>Zapotec, San Juan Guelav໚</source>
+ <extracomment>Language name zab</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <source>Zapotec, Amatlán</source>
+ <extracomment>Language name zpo</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <source>Zapotec, Yalálag</source>
+ <extracomment>Language name zpu</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
+ <extracomment>Language name ztq</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
@@ -3282,6 +3348,13 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>喬治亞文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+ <source>Kekchí</source>
+ <comment>kek</comment>
+ <extracomment>Language name kek</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
@@ -3378,6 +3451,24 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>馬爾他文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
+ <extracomment>Language name mvj</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <source>Norwegian Bokmål</source>
+ <extracomment>Language name nb</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+ <source>Nahuatl, Michoacán</source>
+ <extracomment>Language name ncl</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
@@ -3420,12 +3511,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>挪威文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
- <source>Otomi, Querétaro</source>
- <extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
@@ -3456,12 +3541,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>巴西葡萄牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
- <source>Quiché, West Central</source>
- <extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
@@ -3564,12 +3643,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>大溪地文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
- <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
- <extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
@@ -3606,12 +3679,30 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>巴伐利亞文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+ <source>Chinantec, Ozumacín</source>
+ <extracomment>Language name chz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <source>Itzá</source>
+ <extracomment>Language name itz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>倫巴底文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+ <source>Otomi, Querétaro</source>
+ <extracomment>Language name otq</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
<source>Uma</source>
@@ -3619,24 +3710,30 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>Uma 文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+ <source>Quiché, West Central</source>
+ <extracomment>Language name qut</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>蘇利南文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+ <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
+ <extracomment>Language name tzz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Yiddish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
- <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
- <extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
@@ -3649,24 +3746,12 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
- <source>Zapotec, Amatlán</source>
- <extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
- <source>Zapotec, Yalálag</source>
- <extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
@@ -3679,12 +3764,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
- <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
- <extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
@@ -3703,8 +3782,8 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
- <source>Strong's numbers</source>
- <translation>Strong's numbers</translation>
+ <source>Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>Strong&apos;s numbers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
@@ -3878,7 +3957,7 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
- <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+ <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
<translation>檔案無法打開以保存</translation>
</message>
<message>
@@ -3903,13 +3982,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>Haitian Creole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
- <source>Kekchí</source>
- <comment>kek</comment>
- <extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation>Kekchu00ed</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
@@ -3922,12 +3994,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>Mam, Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
- <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
- <extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
@@ -3946,18 +4012,6 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>Burmese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
- <source>Norwegian Bokmål</source>
- <extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation>Norwegian Bokmu00e5l</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
- <source>Nahuatl, Michoacán</source>
- <extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
@@ -4003,7 +4057,7 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
- <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+ <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>分析 Strong 的編號</translation>
</message>
<message>
@@ -4027,42 +4081,42 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>未建立索引書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="46"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>顯示本幫助訊息然後離開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="49"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>輸出 BibleTime 版本 然後離開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="52"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>開啟一個全新的工作階段</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="55"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>以參考資料 &lt;ref&gt; 開啟預設聖經</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="58"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>要知道 Qt 工具組解析的命令列參數, 請參照 %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="163"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>錯誤: %1 需要接受一個參數.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="166"/>
<source>See --help for details.</source>
- <translation>參照' --幫助以獲得細節.</translation>
+ <translation>參照&apos; --幫助以獲得細節.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="171"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>錯誤: 無效的命令列參數: %1</translation>
</message>
@@ -4082,33 +4136,33 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>取代</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="228"/>
<source>Abbreviation</source>
<translation>縮寫</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="317"/>
<source>Cross references</source>
<translation>參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="364"/>
<source>Footnote</source>
<translation>注釋</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="396"/>
<source>Strongs</source>
<translation>Strongs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="473"/>
<source>Morphology</source>
<translation>構詞學</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="494"/>
<source>Word lookup</source>
<translation>詞彙查詢</translation>
</message>
@@ -4272,8 +4326,8 @@ Do you want to continue?</source>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
- <source> (&lt;a href='syntax_help'&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
- <translation> (&lt;a href='syntax_help'&gt;全文&lt;/a&gt;)</translation>
+ <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
+ <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;全文&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4357,244 +4411,244 @@ Do you want to continue?</source>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="46"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>搜尋語法幫助</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
- <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; &lt;a href='#wildcards'&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href='#fields'&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
- <translation>這個幫助主要用來說明&quot;全語法&quot;選項.所有字詞及部分字詞選項有比較限定的使用語法;有支援&lt;a href='#wildcards'&gt;萬用字元&lt;/a&gt;及 &lt;a href='#fields'&gt;文字區塊&lt;/a&gt;. 部分其他語法與所有字詞/部分字詞合併使用,則會查出奇怪或錯誤的結果.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+ <translation>這個幫助主要用來說明&quot;全語法&quot;選項.所有字詞及部分字詞選項有比較限定的使用語法;有支援&lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;萬用字元&lt;/a&gt;及 &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;文字區塊&lt;/a&gt;. 部分其他語法與所有字詞/部分字詞合併使用,則會查出奇怪或錯誤的結果.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>想找哪個字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>分組與排序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>萬用字元(部份字詞)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>文字區塊 (字的不同部份)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>其他語法特色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
- <source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word' means the word must be in the results, '&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word' means it must not be in the results.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="111"/>
+ <source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
- <translation>搜尋選項以空格分開. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (所有字)、&lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (一些字) 、 &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (不包含其後的字) 能在字之間添加做搜尋.. 如果沒有添加任何搜尋選項,自動會使用 OR. '&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;表示接在其後的字也需要在搜尋結果內, '&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;表示接在其後的字不能在結果之內.</translation>
+ <translation>搜尋選項以空格分開. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (所有字)、&lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (一些字) 、 &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (不包含其後的字) 能在字之間添加做搜尋.. 如果沒有添加任何搜尋選項,自動會使用 OR. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;表示接在其後的字也需要在搜尋結果內, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;表示接在其後的字不能在結果之內.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>耶穌 AND 神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
- <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
- <translation>搜尋具有'耶穌' 和神' 的經文</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
+ <translation>搜尋具有&apos;耶穌&apos; 和神&apos; 的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>耶穌 OR 神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
- <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
- <translation>搜尋具有'耶穌' 或 '神' 或 兩者的經文</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
+ <translation>搜尋具有&apos;耶穌&apos; 或 &apos;神&apos; 或 兩者的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>耶穌 NOT 神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
- <translation>搜尋有寫到'耶穌'卻沒有寫到'神'的經文</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="132"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
+ <translation>搜尋有寫到&apos;耶穌&apos;卻沒有寫到&apos;神&apos;的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+耶穌 -神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="137"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>要合併成同一組搜尋可以使用&lt;strong&gt;括弧&lt;/strong&gt;. 若要限定字的順序則可以使用 &lt;strong&gt;引號&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
- <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="144"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;主說&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;主說&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
- <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
- <translation>搜尋所有有寫到'主這麼說'的經文</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="150"/>
+ <source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
+ <translation>搜尋所有有寫到&apos;主這麼說&apos;的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
- <source>'&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;' matches any sequence of 0 or more characters, while '&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
- <translation>'&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;' 匹配任何零個或多個字符序列 '&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;' 匹配任一字符,詞首不可使用通配符。</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+ <translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; 匹配任何零個或多個字符序列 &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; 匹配任一字符,詞首不可使用通配符。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
- <source>All words beginning with 'a'</source>
- <translation>所有 'a'開頭的字</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
+ <translation>所有 &apos;a&apos;開頭的字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
- <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
- <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' 等</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
+ <source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; 等</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
- <source>'at' and 'an'</source>
- <translation>'at' 和 'an'</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
+ <translation>&apos;at&apos; 和 &apos;an&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
- <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
- <translation>'abba', 'area', 'Asia' 等</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; 等</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>可用的文字區塊:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>搜尋標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>搜尋註解</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
- <source>Searches Strong's numbers</source>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>搜尋 Strong 編號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>搜尋構詞編碼</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>Examples:</source>
<translation>例子:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>標題:耶穌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
- <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
- <translation>搜尋有'耶穌'的標題</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
+ <translation>搜尋有&apos;耶穌&apos;的標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="194"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:耶穌 AND footnote:說</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
- <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
- <translation>搜尋具有'耶穌' 和說' 的註腳</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
+ <source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
+ <translation>搜尋具有&apos;耶穌&apos; 和說&apos; 的註腳</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
- <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
- <translation>搜尋具有 Strong's Greek number 846的經文</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
+ <translation>搜尋具有 Strong&apos;s Greek number 846的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>字型:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
- <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
- <translation>搜尋具有 構詞編碼 'N-NSF'的經文</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
+ <source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
+ <translation>搜尋具有 構詞編碼 &apos;N-NSF&apos;的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
- <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href='%1'&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
- <translation>BibleTime 使用 CLucene 搜尋引擎. 你可以到 &lt;a href='%1'&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; 獲得更多資訊。(用外部瀏覽器開啟).</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="209"/>
+ <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
+ <translation>BibleTime 使用 CLucene 搜尋引擎. 你可以到 &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; 獲得更多資訊。(用外部瀏覽器開啟).</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4756,32 +4810,37 @@ Do you want to continue?</source>
<translation>建立索引會花一段時間. 點選&quot;是&quot;建立模組索引並且開始搜索, 或&quot;否&quot;取消搜索.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="177"/>
+ <source>&lt;UNKNOWN EXCEPTION&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="181"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>搜尋被中斷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="182"/>
<source>An internal error occurred while executing your search.</source>
<translation>在執行搜索時發生一個內部錯誤.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="233"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>拖曳任何章節索引到開啟中的聖經視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="238"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>分析結果&amp;A...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="239"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>顯示搜尋結果的圖形化分析報告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="245"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉&amp;C</translation>
</message>