summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/howto/howto-bg.po
blob: 2fc5717f946ba0f96c7163e5d013375143ec31b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
# translation of index.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2003 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
# Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>, 2003
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: index\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Основи на изучаването на Библията"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
msgstr "Целта на изучаването"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
"to Me, that you may have life."
msgstr ""
"Йоан 5:39-40: <emphasis>\"Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в тях "
"имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, и пак не искате "
"да дойдете при Мене, за да имате живот.\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12
#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
msgstr ""
"Главната цел на тази книга е да Ви помогне да стигнете до Човешкия Син. "
"Мартин Лутер е казал: \"ние отиваме до яслата само заради младенеца\". Така "
"е и при изучаването на Библията - не я изучаваме заради нея самата, а заради "
"общението с Бог."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19
#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has gotten "
"to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
"come.&quot; Their study was an end in itself.  In this they were grievously "
"deceived. [...]"
msgstr ""
"Евреите, към които Исус говори,.... си мислели, че да притежаваш Писанията "
"се равнява на това да имаш живот. Хилел обичал да казва: \"Онзи, който "
"притежавал думите на Тората, притежавал живот в отвъдния свят.\" Тяхното "
"изучаване било самодостатъчно. Това била тяхната ужасна заблуда..."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
"meet Christ."
msgstr ""
"Четенето на Библията не е заслуга и не носи никаква изгода само по себе си, "
"освен ако не ни приближава до Исус Христос. Това от което имаме нужда при "
"четенето на Библията, е тръпнещото очакване чрез нея да се срещнем с Христос."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Подходи към Божието Слово"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32
#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture.  Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
"Слушането и четенето на Библията спомагат за придобиване на обща представа, "
"докато изучаването и запаметяването дават детайлна представа. Размислите "
"върху писанията спомагат за съединяването на чутото, прочетеното, "
"изследваното и запаметеното в едно цяло."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37
msgid "Hear"
msgstr "Слушане"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38
#, fuzzy
msgid ""
"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
"quote>"
msgstr ""
"Лука 11:25: <emphasis>\"Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят."
"\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Read"
msgstr "Четене"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
msgstr ""
"Откровение 1:3: <emphasis>Блажен, който прочита, и ония, които слушат думите "
"на това пророчество...\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45
#, fuzzy
msgid ""
"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
"quote>"
msgstr ""
"1 Тим. 4:13: <emphasis>\"...внимавай на прочитането, на увещаването и на "
"поучаването.\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
msgid "Study"
msgstr "Study"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
msgstr ""
"Деяния 17:11: <emphasis>\"И беряните бяха по-благородни от солунците, защото "
"приеха учението без всякакъв предразсъдък, и всеки ден изследваха писанията "
"да видят дали това е вярно.\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54
#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
msgstr ""
"2 Тимотей 2:15: <emphasis>\"Старай се да се представиш одобрен пред Бога "
"работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на "
"истината.\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59
msgid "Memorize"
msgstr "Запаметяване"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60
#, fuzzy
msgid ""
"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
"Thee.</quote>"
msgstr ""
"Пс. 119:11: <emphasis>\"В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти "
"съгрешавам.\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64
msgid "Meditate"
msgstr "Размисъл"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65
#, fuzzy
msgid ""
"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
msgstr ""
"Пс 1:2-3: <emphasis>\"Но се наслаждава в закона на Господа, И в Неговия "
"закон се поучава ден и нощ. Ще бъде като дърво посадено при потоци води, "
"Което дава плода си на времето си, И чийто лист не повяхва; Във всичко що "
"върши ще благоуспява.\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71
#, fuzzy
msgid ""
"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four.  "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
"become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
"Мореплавателите илюстрират това като казват, че както палецът може да "
"докосне всеки от останалите пръсти, така можем да размишляваме върху Словото "
"чрез всеки от първите четири метода. Размисълът е ключа към откровението. "
"Новоповярвалите имат нужда да слушат и четат Библията повече отколкото да "
"изучават и запаметяват. Това е така, за да могат те да се запознаят с "
"цялостното послание на Библията."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "Начини за изучаване на Библията"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80
msgid "Topical Study"
msgstr "Тематично изучаване"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
msgstr ""
"Изберете си определена тема и я следвайте, като използвате препратките или "
"конкорданс."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85
msgid "Character Study"
msgstr "Изучаване на герои"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
msgstr ""
"Изучаване на живота на определен библейски герой. Например: живота на Йосиф "
"(Бит. 37-50)"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90
msgid "Expository Study"
msgstr "Изследване"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "Изучаване на определен пасаж, параграф, глава или книга."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "Основи на правилното интерпретиране"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid ""
"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
msgstr ""
"Какво точно се казва? Какво се казва на оригиналния език? Внимавайте с "
"дефинициите. Не четете това, което не е написано!"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102
msgid "Context"
msgstr "Контекст"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule -- "
"the passage must make sense within the structure of the entire passage and "
"book."
msgstr ""
"Какво казват предходните и следващите стихове? Правилото е, че контекстът е "
"най-важен - изследваният пасаж трабва да има смисъл в контекста на главата и "
"книгата."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
msgid "Cross-reference"
msgstr "Препратки"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
msgstr ""
"Какво се казва в други стихове по тази тема? Бог никога не си противоречи, "
"така че нашето тълкувание трябва да може да издържи проверката на останалата "
"част от Библията."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Примерно изучаване на Матея 6:1-18"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114
#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18.  Read it to yourself, first looking for the "
"key verse, the verse that sums up the whole passage.  Think you have it? "
"Test it by picking different places in the passage and asking yourself if "
"they relate to the thought of the key verse.  Once you find it, write it as "
"Roman numeral One of your outline:"
msgstr ""
"Нека заедно разгледаме Матея 6:1-18. Прочетете пасажа за себе си. Опитайте "
"се първо да определите ключовия стих т.е. този който се явява обобщение за "
"целия пасаж. Смятате, че сте го намерили? Проверете дали сте прави, като "
"изберете произволни места от пасажа и се запитате дали те имат отношение към "
"мисълта, изказана в ключовия стих. След като го намерите, запишете го с "
"римска цифра едно:"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122
#, fuzzy
msgid ""
"What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
"passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
"<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
"Какво значи \"да вършите делата на правдата\"? Има ли примери в пасажа?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
msgid "When you give"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127
msgid "When you fast"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128
msgid "When you pray"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
msgstr ""
"Сега нека допълним нашия схематичен план с конкретни инструкции как да "
"избегнем грешното \"вършите делата на правдата\":"

# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137
msgid ""
"don't sound a trumpet.  (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
"today?)"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138
msgid "do it secretly."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139
msgid "etc."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Как да използваме конкорданс?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "За да намерим определен стих"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Изберете си ключова дума от стиха или дума, която не е често срещана."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Намерете тази дума по азбучен ред"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Под думата има списък от стихове, сред които е търсеният..."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "Find these verses:"
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "За да проследим тема"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First "
"you would look up that word in the concordance and look up references listed "
"for it.  Then you could look up related words and references listed for "
"them, e.g.  &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; even &quot;buy&quot; or "
"&quot;bought.&quot;"
msgstr ""
"Да кажем, че искате да изследвате димата \"изкупление\". Първо трябва да "
"откриете тази дума в конкорданса и да намерите стиховете в които се среща. "
"След това можете да потърсите сродни думи и да проучите стиховете, в които "
"се срещат. Например: \"спасявам\", \"избавям\", \"изкупен\", \"изкупление\" "
"и дори \"откуп\" и \"откупен\"."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "За да си изясним значенията на гръцките и еврейските думи"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
"judgeth all things.</quote> Maybe there are two different Greek words here, "
"both being translated &quot;judge&quot; in English? (We're using Strong's "
"from here out.)"
msgstr ""
"Ако сте забелязали някакво противоречие, като например Матей 7:1 (\"Не "
"съдете, за да не бъдете съдени. \") и 1 Коринтяни 2:15 (\"Но духовният човек "
"изпитва всичко; а него никой не изпитва.\"), може би на гръцки са използвани "
"две различни думи, а са преведени еднакво или по сходен начин. (От тук "
"нататък се използва номерацията на Стронг)"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175
#, fuzzy
msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgstr "Потърсете \"съдя\";"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176
#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1.  To the right is a number, 2919.  "
"This refers to the Greek word used.  Write it down."
msgstr ""
"В списъка от стихове, намерете Матея 7:1. В дясно ще откриете номер - 2919. "
"Това е номера на гръцката дума, използвана в оригинала. Запишете го;"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178
#, fuzzy
msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgstr "Сега потърсете \"изпитвам\";"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "Намерете 1 Коринтяни 2:15 ............. 350"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180
#, fuzzy
msgid ""
"Turn in the back to the Greek dictionary.  (Remember, you're in the NT so "
"the language is Greek, while the OT is Hebrew.)  Compare the meaning of 2919 "
"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
"Отворете конкорданса си на гръцкия речник. (Трябва да помните, че езикът в "
"Новия Завет е гръцки, а в Стария - иврит.) Сравнете значенията на 2919 и 350 "
"и ще откриете отговора."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "За да разберем значенията на имената"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid ""
"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
msgstr ""
"По същия начин можем да открием значенията на имената на гръцки или еврейски."

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Потърсете тези имена и сравнете значенията им:"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189
msgid "Nabal"
msgstr "Навал"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Abigail"
msgstr "Авигея"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191
msgid "Joshua"
msgstr "Исус Навиев"

#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192
msgid "Barnabus"
msgstr "Варава"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Важността на Божието Слово"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name.  Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
"Разбирането на Божието Слово е от голяма важност за всеки, който призовава "
"Божието име. Изучаването на Библията е едни от основните начини да се научим "
"да комуникираме с Бога."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "Книга, която е уникална"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways.  It is unique in:"
msgstr ""
"По много начини, Библията се откроява от другите книги. Тя уникална по:"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12
#, fuzzy
msgid ""
"popularity.  Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
"популярност. Продажбите на Библии в Северна Америка възлизат на повече от "
"$500 милиона годишно. Библията е бестселър както за всички времена, така и "
"за всяка отделна година."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18
#, fuzzy
msgid ""
"authorship.  It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
"авторство. Библията е написана за период от 1600 години от 40 различни "
"автора, имащи различен произход, и въпреки това изглежда като книга, "
"написана от един автор."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24
#, fuzzy
msgid ""
"preservation.  F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
msgstr ""
"запазеност. Ф. Ф. Брус в своя труд <emphasis>Надеждни ли са новозаветните "
"документи?</emphasis> сравнява ръкописите на Новия Завет с други древни "
"документи."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
msgstr "Сравнение на новозаветните ръкописи с други текстове от древността."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "Work"
msgstr "Произведение"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "When Written"
msgstr "Написано"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Най-старо копие"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Time Lapse"
msgstr "Разлика във времето"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "Брой копия"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41
msgid "Herodotus"
msgstr "Херодот"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 пр. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "900 A.D."
msgstr "900 сл. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "1300 years"
msgstr "1300 години"

# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "8"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "Tacitus"
msgstr "Тацит"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "100 A.D."
msgstr "100 сл. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 сл. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
msgid "1000 years"
msgstr "1000 години"

# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "20"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Галската война</emphasis> на Цезар"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50-58 пр. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "950 years"
msgstr "950 години"

# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
msgid "10"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "Ливиевата <emphasis>Римска История</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 пр. хр. - 17 сл. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "900 years"
msgstr "900 години"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "New Testament"
msgstr "Нов Завет"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 сл. хр. - 100 сл. хр."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 сл. хр.- частични ръкописи; 350 ал. хр. - пълни ръкописи"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 години"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5000 на гръцки и 10 000 на латински"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc.  For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
"gospel from 130 A. D.  How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
"Съществуват десет копия на Цезаровата <emphasis>галска война</emphasis>, най-"
"ранното от които е преписано 900 години, след като Цезар e написал "
"оригинала. За Новия Завет разполагаме с пълни ръкописи датиращи се към 350 "
"г. сл. хр., папируси, съдържащи значителна част от Новия Завет, датиращи се "
"около 200 г. сл. хр. и фрагменти от евангелието на ап. Йоан от 130 г. сл. "
"хр. А колко различни копия имаме за сравнение? На гръцки - 5 000, а на "
"латински - 10 000!"

# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
"p.  25-26"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
msgstr ""
"\"С неоспорими и разнообразни доказателства на които се облягат, "
"новозаветните текстове са неоспоримо уникални сред останалите древни творби."
"\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "Книга, която е боговдъхновена"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...  </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
"\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
"\"<emphasis>Защото Божието слово е живо, деятелно...</emphasis>\"<emphasis> "
"Евр. 4:12.</emphasis> Исус казва <emphasis>(Мат. 4:4)</emphasis>:<emphasis>"
"\"Писано е: 'Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза "
"от Божиите уста.'</emphasis>\" Докато четем Библията, Божият Дух говори на "
"сърцата ни и ги ободрява."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-"
"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
"Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
"2 Тим. 3:16 заявява: \"<emphasis>Всичкото писание е боговдъхновено...</"
"emphasis>\" Вярвате ли го? Преди да отговорите, помислете за Исусовото "
"отношение към Писанието."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author.  He could equally say 'Moses said' or 'God "
"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5).  Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13).  "
"It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
"conviction of the dual authorship of Scripture.  For them it was just as "
"true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) "
"as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
"of the divine Author.  God spoke.  Men spoke.  Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
"Той се позоваваше на хората-автори, но приемаше за сигурно, че зад тях стои "
"един едниствен божествен Автор. Той можеше да каже както \"Моисей рече\", "
"така и \"Бог каза\" (Марка 7:10). Можеше да цитира коментар на разказвача от "
"Битие 2:24 като изказване на самият Създател (Мат. 19: 4-5). Аналогично "
"можеше да каже \"Добре е пророкувал Исая за вас лицемерите, както е писано\" "
"и да продължи да цитира словото на Господ Бог (Марк 7:6 и Исая 29:13). "
"Новозаветните автори възприемат от Исус това убеждение, за двойнственото "
"авторство на Писанията. За тях било еднакво вярно да кажат: \"Бог, Който е "
"говорил в старо време на бащите ни чрез пророците\" (Евреи 1:1) и \"светите "
"човеци са говорили от Бога; движими от Светия Дух\" (2 Петрово 1:21). Бог не "
"говори по този начин, за да обезличи хората-автори, нито пък, за да бъдат "
"изопачени думите на божествения Автор. Бог говори. Светите хора говориха. "
"Нито една от тези истини трябва дабъде отделяна от другата..."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105
#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures.  Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God.  And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
"Това е била гледната точка на Исус за Писанията. Тяхното свидетелство е "
"Божие свидетелство. Думите на Библията са Божии думи. Главната причина, "
"християните да вярват в божествения произход на Библията, е че Исус е мислел "
"така."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, "
"for training in righteousness, that the man of God may be adequate, equipped "
"for every good work.</emphasis>\" If we accept that the Bible really is God "
"speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of "
"faith and conduct."
msgstr ""
"2 Тим. 3:16 продължава така: \"<emphasis>...и полезно за поука, за "
"изобличение, за поправление, за наставление в правдата; за да бъде Божият "
"човек усъвършенствуван, съвършено приготвен за всяко добро дело.</emphasis>"
"\" Ако приемем, че Библията е Божието Слово, отправено към нас, то следва, "
"че тя ще бъде авторитет за нас по всички въпроси касаещи вярата и "
"поведението."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid "A Book that Works"
msgstr "Книга, която е действена"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119
msgid ""
"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
"\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
"С какво би ви помогнало изучаването на Библията? 1 Солунци 2:13 казва, че "
"Библията \"<emphasis>действува между вас, вярващите</emphasis>\". Нека "
"разгледаме някои стихове и видим как Божието Слово действа."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "Как изучаването на Библията помага на християните"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129
msgid "Reference"
msgstr "Стих"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Еф. 5:26"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137
msgid ""
"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
msgstr "очистване - \"...я е очистил с водно умиване чрез словото\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142
msgid "Acts 20:32"
msgstr "Деяния 20:32"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145
#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified.  \""
msgstr ""
"назидаване - \"...словото на Неговата благодат, което може да ви назидава и "
"да ви даде наследството между всичките осветени.\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Римл. 15:4"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
msgstr "утеха - \"...чрез твърдостта и утехата от писанията да имаме надежда\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Римл. 10:17"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
msgstr ""
"вяра - \"И тъй, вярването е от слушане, а слушането - от Христовото слово.\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Кор. 10:11"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
msgstr ""
"поука - \"А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Мат 4:4"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
msgstr ""
"духовна храна - \"А Той в отговор каза: 'Писано е: Не само с хляб ще живее "
"човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "Книга, която дарява свобода"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself.  Is this a "
"conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
"knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
"v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine... </emphasis>\""
msgstr ""
"Йоан 8:32 казва: \"<emphasis>и ще познаете истината и истината ще ви направи "
"свободни.</emphasis>\" Обикновено този стих се цитира сам за себе си. Но "
"това обещание безусловно ли е или не? В сила ли е за всяко познание? "
"Отговорът намираме в първата половина на изречението (в стих 31): "
"\"<emphasis>... Ако пребъдвате в Моето учение, наистина сте Мои ученици...</"
"emphasis>\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208
msgid ""
"We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
"Виждаме, че това обещание е обвързано с условие и говори конкретно за "
"истината на Божието Слово."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210
msgid ""
"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
msgstr ""
"Гръцката дума за \"вятър\", използвана в Еф. 4:14 означава "
"<emphasis>буреносен вятър</emphasis>. \"...за да не бъдем вече деца, "
"блъскани и завличани от всеки вятър на учение...\" Едно от нещата, в които "
"изучаването на Библията ни помага, е че ни поставя на здравата основа на "
"Истината, което означава, че няма лесно да бъдем \"завличани\"."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
"of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgstr ""
"\"<emphasis>А Исус в отговор им рече: Заблуждавате се, като не знаете "
"писанията нито Божията сила.</emphasis>\" Мат. 22:29"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr "Кои две неща трябва да знаем, за да не се заблудим?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220
msgid "God's word"
msgstr "Писанията"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid "God's power"
msgstr "Божията сила"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225
msgid "A Book that Wars"
msgstr "Книга за духовното воюване"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Еф. 6:10 дава представа за духовното ни всеоръжие."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Духовната броня"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234
msgid "Answer"
msgstr "Отговор"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Колко от изброените предмети служат за защита?"

# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "5"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Колко - за нападение?"

# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
msgid "One"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Which one(s)?"
msgstr "Кое?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "Словото - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Exhortations"
msgstr "Съвети"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
"emphasis>\""
msgstr ""
"2 Тим. 2:15 казва: \"<emphasis>Старай се да се представиш одобрен пред Бога "
"работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на "
"истината.</emphasis>\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid ""
"Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
"\""
msgstr ""
"Кол. 3:16 казва: \"<emphasis>Христовото слово да се вселява във вас богато; "
"с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, "
"като пеете на Бога с благодат в сърцата си.</emphasis>\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Ако имате от нещо в пълнота, то колко всъщност имате?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256
msgid "Not a little!"
msgstr "Немалко!"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
#, fuzzy
msgid ""
"Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd.  But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
"\""
msgstr ""
"Екл. 12: 11 казва: \"<emphasis>Думите на мъдрите са като остени; И като "
"заковани гвоздеи са думите на събирачите на изреченията, Дадени от единия "
"пастир. А колкото за нещо повече от това, сине мой, приеми увещание, Че "
"правене много книги няма край, И много четене е труд на плътта.</emphasis>\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Допълнение: \"Веднъж завинаги\""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269
#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
"and is applied in the NT to both revelation and redemption.  Thus, Jude "
"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
"Истината, по отношение на окончателността на Божият план, изпълнен от Исус, "
"е предадена с една дума в гръцкия Нов Завет и по-точно с наречията "
"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> и <foreignphrase>ephapax</"
"foreignphrase>. Те обикновено се превеждат като едно и също, значещо "
"\"веднъж завинаги\". Използват се за описание на нещо, което е така "
"направено, че да има вечна давност и да не се налага никога да бъде правено "
"отново. В Новия Завет те се използват както за откровението, така и за "
"изкуплението. по този начин, Юда говори за вярата, която веднъж за винаги е "
"дадена на светиите (Юда 1:3), а в Римляни се казва: \"<emphasis>Той умря за "
"греха веднъж завинаги</emphasis>\" (Римл. 6:10, вижте също 1 Петр, 3:18, "
"Евр. 9:26-28)"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all.  This means that the Christian revelation and the Christian "
"redemption are both alike in Christ complete.  Nothing can be added to "
"either without being derogatory to Christ...  These are the two rocks on "
"which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the "
"addition of human traditions and Christ's finished work without the addition "
"of human merits.  The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
"foreignphrase> for our salvation."
msgstr ""
"И така, можем да кажем, че Бог е говорил веднъж завинаги и Исус е страдал "
"веднъж завинаги. Това означава, че християнското откровение и спасение са "
"завършени в Христа. Нищо не може да бъде добавено нито към откровението, "
"нито към изкуплението без да бъде пренебрегнат и омаловажен Исус... Това са "
"двете непоклатими \"скали\" върху които е изградена петдесятната реформация "
"- Божието слово без никакви допълнения и човешки традиции, и завършеното "
"Христово дело, без да са добавени никакви заслуги. Ключовите думи за "
"реформаторите са били <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> по "
"отношение на авторитета и <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> по "
"отношение на спасението ни."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Послеслов: Програми за четене на Библията"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291
#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible.  You can do "
"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with "
"#5.  Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
"Тук са дадени няколко лесни програми за систематично изучаване на Библията. "
"Ако желаете, можете да използвате и няколко едновременно (напр. 1 и 4 или 2 "
"и 5). Сменяйте програмата през година-две, за да не загубите интерес."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
msgstr "Новият Завет за една година: четете по една глава всеки работен ден."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298
msgid ""
"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
"the day of the month."
msgstr ""
"Притчи за месец: четете по една глава от Притчи всеки ден (например главата, "
"съответстваща на датата)"

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
msgstr ""
"Псалми за месец:четете по пет псалома всеки ден, като разликата между "
"псалмите е поне 30 - например: на 20-ти прочетете псалом 20, 50, 80, 110 и "
"140."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
msgstr "Псалми и Притчи за 6 месеца: четете по една глава дневно."

#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
msgstr ""
"Старият Завет без Псалми и Пртитчи за 2 години: ако четете по една глава "
"дневно, като пропуснете Псалми и Притчи, ще успеете да прочетете Стария "
"Завет за 2 години и 2 седмици."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "Правила за тълкувание на Библията (херменевтика)"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
#, fuzzy
msgid ""
"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference.  "
"We want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!).  While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
"their followers.  2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
msgstr ""
"Вече се запознахме със съдържанието, контекста и препратките. Нека сега "
"обогатим знанията си за библейската херменевтика. Нейната цел е да открие "
"какво е имал в предвид оригиналният автор (и Автора!). Въпреки че пасажите "
"могат да се тълкуват по много начини, само един е верен. Самата Библия го "
"заявява във 2 Петрово 1:20: \"И това да знаете преди всичко, че никое "
"пророчество в писанието не е частно на пророка обяснение на Божията воля\". "
"Съществуват някои правила, които помагат при тълкуването. Пренебрегвайки "
"тези правила, някои хора са си докарали много неприятности както за себе си, "
"така и за последователите си. 2 Петрово 3:16: \"...в които послания има "
"някои неща мъчни за разбиране, които неучените и неутвърдените изопачават, "
"както правят и с другите писания, за своята погибел.\"."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11
#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you.  How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
"Но как да постъпим, за да изясним значението на даден пасаж? Нека приемем, "
"че вниманието ви е привлечено от опредеен стих, чието значение ви убягва. "
"Как да изследвате този стих? Имайте в предвид тези правила:"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Правило 1: За тълкувание използвайте точните значения на думите"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15
#, fuzzy
msgid ""
"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
"better our interpretation will be.  Try to find the exact meaning of the key "
"words by following these steps:"
msgstr ""
"Колкото по-точно знаем значението на оригиналните думи, толково по-точно ще "
"бъде и нашето тълкувание. Опитайте се да разберете точното значение на "
"ключовите думи, като използвате следния план:"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Стъпка 1) Точно значение"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21
#, fuzzy
msgid ""
"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
"tense is also crucial."
msgstr ""
"Проверете за превода в речник (на гръцки или иврит). Ако става дума за "
"глагол, времето, в което е, също има особена важност."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27
#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture.  Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
"on the definition.  How does the same author use this word elsewhere? Other "
"authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical "
"documents, as well.  Why do we have to go to the original languages; why "
"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one greek "
"word may be translated into the same english word, and the greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
"Сравнете различните книги. Ако видите как същата гръцка или еврейска (не "
"английска или българска) дума е използвана, може да си изясните или поне да "
"хвърлите нова светлина върху значението й. Как същият автор използва думата "
"другаде? Ами другите автори? Справочниците, с които разполагате, биха могли "
"да ви дадат употребата на думата в нeбиблейски контекст. Защо трябва да "
"използваме оригиналните езици? Защо английските или българските думи не са "
"достатъчни? ЗАЩОТО ПОВЕЧЕ ОТ ЕДНА ГРЪЦКА ДУМА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРЕВЕДЕНА ПО ЕДИН "
"И СЪЩ НАЧИН, А ОРИГИНАЛНИТЕ ДУМИ ДА ИМАТ РАЗЛИЧНИ ЗНАЧЕНИЯ."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Example 1A"
msgstr "Пример 1.1"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something.  But that doesn't seem right, so let's look it "
"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
"\"Не се допирай до Мене\" от Йоан 20:17 звучи доста рязко, нали? Сякаш сега, "
"след като е възкръснал, Исус не желае да бъде докосван, сякаш е \"твърде\" "
"свят. Но това не изглежда съвсем вярно. Нека погледнем в <emphasis>Цялостно "
"изучаване на Новия Завет</emphasis> от Спирос Зодиатес. (AMG Publishers, "
"1991)."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42
#, fuzzy
msgid ""
"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879).  "
"\"680.  Haptomai; from hapto (681), touch.  Refers to such handling of an "
"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
"active (80)\".  On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
"that is already occuring.  So, what have we found?"
msgstr ""
"Значението: Отгръщайки на Йоана 20:17, над думата \"допирай\" виждаме "
"\"pim680\". С буквите е означено каква част на речта е думата, а цифрите са "
"номерацията на Стронг. Нека открием значението на думата (на стр. 879): "
"\"680 Haptomai; от hapto (681), докосвам. Отнася се до боравене с предмет, "
"при което се упражнява сила за промяната му... Различава се от pselaphao "
"(5584), който всъщност означава само докосване на повърхността на предмета."
"\" Нека сега намерим \"pim\". Граматичните кодове са точно след Откровение. "
"На страница 849 откриваме, че \"pim\" означава  \"present imperative active "
"(80)\" т.е. \"сегашно време, заповедна форма, действителен залог\". На "
"страница 857 четем: \"Сегашно време, заповедна форма. При действителен залог "
"може да означава заповед за извършването на действие в бъдеще, което се "
"отнася до продължително или повтарящо се действие. При отрицателна "
"конструкция означава заповед да бъде прекратено дадено действие.\" "
"Изречението е отрицателно и следователно, означава, че трябва да бъде "
"прекратено действие, което вече е факт. И така, какво открихме?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
#, fuzzy
msgid "Example 1B"
msgstr "Пример 1.1"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>.  What is this anointing?"
msgstr ""
"В Яков 5:14, <emphasis>на църковните презвитери е казано да се молят и "
"помажат онзи, който е болен</emphasis>. Какво е помазването?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55
#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
"\" (Strong's).  Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist "
"participle active.  \"The aorist participle expresses simple action, as "
"opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is "
"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb."
"\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
"Значението на aleipho (218) е \"да помажа\", но има и друга гръцка дума, "
"която се превежда по същия начин -  chrio (5548) - \"да намажа или разтъркам "
"с масло, да осветя място или да ръкоположа\". Тъй като тази дума е глагол, "
"трябва да имаме в предвид и глаголното време - \"apta\" - аористно (минало "
"свършено) причастие, активно. \"Аористното причастие изразява завършено "
"действие, а не продължително... Когато връзката с основния глагол е "
"временна, обикновено означава действие, предхождащо това на главния глагол."
"\" (Зодиатес стр. 851)"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
#, fuzzy
msgid "Cross-references for aleipho:"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65
msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66
msgid ""
"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
#, fuzzy
msgid "Cross-references of chrio:"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
msgid ""
"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
"to preach [...]</quote>"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
#, fuzzy
msgid ""
"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>&quot;"
"aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;chrio&quot; is a "
"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
"И така, каква е разликата между aleipho и chrio? Прегледайте отново "
"препратките и след това можете да заключите, че ALEIPHO ОЗНАЧАВА "
"ПРАКТИЧЕСКОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСЛОТО, А CHRIO - ДУХОВНОТО."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85
#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound.  So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
"Kaто илюстрация за практическо използване на маслото по онова време е "
"притчата за добрия самарянин, който се погрижил за бития от крадците - той "
"почистил раните с масло и вино. Така че по времето на Исус, маслото е имало "
"приложение в медицината."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
"Сега нека приложим това, което научихме към Яков 5:14: <emphasis>\"Болен ли "
"е някой от вас? нека повика църковните презвитери, и нека се помолят над "
"него и го помажат с масло в Господното име\"</emphasis>. В какъв смисъл се "
"използва думата \"помазвам\" тук - практически или духовен? Практически!"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93
#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing).  James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
"for him in the name of the Lord.  Doesn't that express a beautiful balance "
"of practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
"Глаголното време на гръцки, аористно (минало свършено) причастие, по-скоро "
"означава \"след като са го помазали\". Помазването предхожда молитвата. (Тук "
"\"в Господното име\" се отнася до молитвата, а не до помазването.) Яков 5:14 "
"казва, че презвитерите трябва да дадат на болните лекарство и да се молят за "
"тях в Гослодното име. Нима това не показва Божия прекрасен баланс!"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "Правило 2: Тълкувайте в библейски контекст"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105
#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture.  What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed.  Usually, the context "
"supplies what we need to correctly interpret the passage.  Context is key.  "
"If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
"Tълкувайте писанията в съзвучие с останалата част от Библията. Какво казват "
"околните стихове? Каква е темата на главата? На книгата? Тълкуванието ви в "
"съзвучие ли е с тях? Ако не - значи грешите. Обикновено контекста осигурява "
"необходимото за правилното тълкуване на пасажа. Ключът е в контекста. Ако "
"след като сте разтълкували текста в неговия контекст е останало някакво "
"съмнение в значението му, трябва да потърсите по-надалеч."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110
msgid "Example 2A"
msgstr "Пример 2.1"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
"В предишния урок обсъждахме Йоан 3:5 -<emphasis>\"да се роди от вода и Дух"
"\"</emphasis>. Какво общо има водата с разговора, съгласно контекста?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113
#, fuzzy
msgid ""
"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus.  Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
msgstr ""
"Тук не се обсъжда водното кръщение. Това би било голямо отклонение от "
"темата, дискутирана от Исус и Никодим. Много внимавайте за внезапни промени "
"в темата, това е белег, че вашето тълкувание е излезло от релси! С \"вода\" "
"се има в предвид тази при раждането на човека т.е. \"раждане от вода\" = "
"естествено раждане."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117
msgid "Example 2B"
msgstr "Пример 2.2"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118
#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
"1 Коринтяни 14:34 <emphasis>\"Жените нека мълчат в църквите\"</emphasis> "
"трябва да бъде възприеман в контекста на 1 Коринтяни 11:5: <emphasis>\"всяка "
"жена, която се моли или пророкува...\"</emphasis>"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121
msgid "Example 2C"
msgstr "Пример 2.3"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of you "
"be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
"[...]&quot;</quote>.  Is this teaching baptismal regeneration? If this was "
"the only verse of scripture we had, we would have to conclude that.  But in "
"the light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith "
"in Christ, we have to interpret it otherwise.  Peter is urging baptism as a "
"way for his hearers to respond to the gospel.  If baptism were the pathway "
"to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ "
"did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
msgstr ""
"Деяния 2:38: <emphasis>\"А Петър им рече: Покайте се, и всеки от вас нека се "
"кръсти в името Исус Христово за прощение на греховете ви\"</emphasis>. Това "
"проповядва ли спасение чрез кръщение? Ако това бе единствения стих от "
"книгата, с който да разполагаме, щяхме да заключим така. Но на друго място "
"виждаме, че спасението става чрез вяра в Христа и се налага да разтълкуваме "
"този текст по друг начин. Петър подсказва покаянието като начин за отклик на "
"неговите слушатели към благата вест. Ако кръщението бе пътят към "
"новорождението, то как е възможно Павел да напише в 1 Коринтяни 1:17: "
"<emphasis>\"Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам "
"благовестието\"</emphasis>?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "Правило 3: Тълкувайте в рамките на историческия и културен контекст"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136
#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>.  We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
"Първият въпрос, който си задаваме е \"Какво означава това за мен?\", а "
"\"Какво е означавало това за оригиналните читатели?\". Едва по-късно можем "
"да се запитаме: \"Какво означава това за мен?\". Трябва да имаме в предвид "
"историческата  и културната среда на автора и неговите първи читатели."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
msgid "Example 3A"
msgstr "Пример 3.1"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
#, fuzzy
msgid ""
"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
"with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism.  How "
"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't "
"help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
"Записаното в Матея 12:40 за \"3 дни и 3 нощи\" е довело някои хора до това "
"да създадат \"теория за разпятието в сряда\"(по-специално култът "
"Armstrongism). Как би могъл Исус да умре в петък след обяд, да възкръсне "
"неделя сутринта и все пак \"на третия ден да бъде възкресен\" (Матея 16:21)? "
"Точното значение на \"третия\" или \"ден\" няма да ни помогне да си обясним "
"това очевидно противоречие."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144
#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
"of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only "
"partly full).  So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full "
"day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m.  Friday from 3 p.m. to 6 "
"p.m. = day 1.  Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2.  Saturday 6 p.m. to "
"Sunday 5 or so a.m. = day 3.  Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
"Имаме нужда от малка историческа клюка: евреите са брояли всяка част от ден "
"за цял ден, така както ние бихме броили кофи с вода (ако имаме шест кофи с "
"вода и една пълна до половината, ние казваме, че имаме седем кофи, макар "
"едната да е пълна само до половината). За съзнанието на евреите всяка част "
"от ден се е брояла за цял ден, а дните са започвали в 18 ч. и са завършвали "
"в 6 ч. И така петък от 15 до 18 = първи ден. От 18 часа в петък до 18 часа в "
"събота = втори ден. От 18 часа в събота до около 5 часа в неделя = трети "
"ден. Тълкуването в културния контекста ни предпазва от проблеми."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
msgid "Example 3B"
msgstr "Пример 3.2"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21.  The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
"Abraham's day.  Both parties walked between, taking the pledge that "
"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
"the contract.  But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
"Битие 15:7-21. В исторически контекст, да се разсече животно на две и след "
"това да се премине между двете половини е било нормален начин за сключване "
"на договор (завет) по времето на Авраам. Представляващите двете страни по "
"договора преминавали между разсечените животни и по този начин декларирали, "
"че случилото се на животните ще се случи на този, който не изпълни договора. "
"Но в този конкретен случай само само Бог преминава, което прави договора "
"едностранен."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
msgstr "Правило 4: Тълкувайте съобразно обичайната употреба на думите в езика"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160
#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative.  And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
"Отсейте буквалното от символичното. Внимавайте за идиоми, които имат "
"специфични значения."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163
msgid "Example 4A"
msgstr "Пример 4.1"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164
#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgstr "\"Болнаво око\" в Матей 6:23"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165
#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here.  Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more.  It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
"Правило първо, значенията на \"болнаво\" и \"око\" - не помага. Правило "
"второ, контекста - изглежда предизвиква още по-голямо объркване. Тези думи "
"просто не се връзват с предходните и следващите стихове! Това трябва да ни "
"подскаже, че не разбираме истинския смисъл!!"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>.  Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me to do "
"what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] "
"because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious.  Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
"Това пред което сме изправени тук е еврейски идиом. Нека потърсим и други "
"места,. където е използван. Матей 20:15 <emphasis>\"Не ми ли е позволено да "
"сторя със своето каквото искам? Или твоето око е завистливо  [Гръцки: "
"Лошо.] , защото аз съм добър?\"</emphasis>. Тук можем да видим, че този "
"идиом означава \"да бъдеш свидлив\" или \"да бъдеш завистлив\". Сега се "
"върнете към Матей 6:23 и вижте как това значение пасва на контекста."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174
msgid "Example 4B"
msgstr "Пример 4.2"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178
#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are.  Once they convince people of that, they "
"go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was "
"giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of "
"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>)  with an enumeration of verses "
"like these.  Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>.  W.M. said, <quote>By the same rules of "
"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
"is a bird</quote>.  The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
"Исая 59:1 \"<emphasis>Ето, ръката на Господа не се е скъсила</emphasis>\"; "
"Второзаконие 33:27: \"<emphasis>подпорка ти са вечните мишци</emphasis>\". "
"Споменаването на частите на Господното тяло се използва от Светиите на "
"последните дни като доказателство, че Бог някога е бил човек като нас. След "
"като убедят хората в това, те започват да проповядват, че можем да станем "
"подобни на Бога! На една негова лекция, група мормонски стареи предизвикали "
"Уолтър Мартин (авторът на <emphasis>Царство на култовете</emphasis>), като "
"изброили стихове, подобни на този. След като свършили с изброяването, д-р "
"Мартин ги помолил да прочетат само още един пасаж: Псалом 91:4  - "
"\"<emphasis>С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш</"
"emphasis>\". \"Следвайки логиката, чрез която преди малко доказахте, че Бог "
"е човек, вие току-що доказахте, че Той е птица\" - казал У. Мартин. "
"Мормоните трябвало да се засмеят, осъзнавайки абсурдното положение в което "
"попаднали."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
msgstr ""
"Правило 5: Разбирайте целите на притчите и правете разлика между притча и "
"алегория"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190
msgid ""
"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
"emphasis>"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Вярно ли е, че всяка притча е алегория?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193
#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
"etc.  But most parables are not allegories but simply stories to illustrate "
"one point.  It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
"twisted to say all sorts of things.  We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
"Някои пртитчи са алегории. Например питчата за сеяча е: семето е Божието "
"слово, тръните са грижите и т.н. Но повечето притчи не са алегории, а просто "
"истории, които илюстрират някаква поука. Опасно е да се извличат доктрини от "
"притчи. Притчите могат да се интерпретират по много и различни начини. "
"Затова извличаме доктрините от писанията, които ги изказват ясно и точно, а "
"ако някоя притча ги илюстрира - още по-добре."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198
msgid "Example 5A"
msgstr "Пример 5.1"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199
#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
"what do we have?"
msgstr ""
"Притчата за вдовицата и неправедния съдия от Лука 18:1-8. Тази история "
"илюстрира един урок - усърдие в молитвата. А ако я обрисуваме като алегория, "
"какво би се получило?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
msgstr ""
"Истинско насилие над оригиналното значиение: на Бог не му се ще да защитава "
"правата на вдовиците, молитвите \"го изморяват\" и т.н."

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204
msgid "Example 5B"
msgstr "Пример 5.2"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205
#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9.  What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
"Притчата за неправедния настойник от Лука 16:1-9. Какъв е смисълът на "
"притчата? Алегория ли е?"

#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207
#, fuzzy
msgid ""
"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
"had to prepare for a time when he wouldn't have it.  But he is not commended "
"for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
"Настойникът е похвален за едно нещо - за остроумния начин по който употребил "
"това, което имал, за да се подготви за времето, когато няма да го има. Но не "
"е похвален за неетичното си поведение и за това, че е измамил господаря си."

# type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr ""

# type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
msgstr "Ръководство за изучаване на Библията"

#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
#, fuzzy
msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36
msgid ""
"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
msgstr ""

#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42
#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
msgstr ""
"Цитатите в оригинала са взети от New American Standard Bible, а превода е "
"въз основа на българската Библия издадена през 1938г. (SWORD модул - "
"Bulgarian), случаите когато е използван друго издание са изрично упоменати."

#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47
msgid "Abstract"
msgstr "Резюме"

#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
"<application>Ръководството за изучаване на Библията</application> "
"представлява указания за вашите изследвания."

#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say.  This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine.  We recommend you to read and study the scriptures "
"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
"Надеждата на екипа на &bibletime; е, че това ръководство ще провокира "
"читателите си да изследват Писанията, за да разберат какво е казано там. "
"Това ръководство за изучаване беше избрано, тъй като то се стреми да не "
"защитава доктрините на никоя конкретна деноминация. Очакваме от Вас да "
"четете и изследвате Писанията, за да разберете какво казват. Ако очаквате "
"Господ да посее Своето слово в сърцето Ви, Той няма да Ви разочарова."