diff options
author | Michael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com> | 2018-12-06 14:58:20 -0500 |
---|---|---|
committer | Michael R Sweet <michael.r.sweet@gmail.com> | 2018-12-06 14:58:20 -0500 |
commit | 46637f30d7f7cb92ea72e75e4a518dd150138269 (patch) | |
tree | ec3b39306fb0cace762047d369a8c497ef81a6a6 /locale/cups_es.po | |
parent | f1def5b85f51120f5dc1eb21e1f38860ef41be9c (diff) |
Update localization files.
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_es.po | 394 |
1 files changed, 185 insertions, 209 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index cc8d76e1d..18bd1505c 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n" "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -327,12 +327,6 @@ msgstr "" "4.3.\n" " REF: Páginas 64-65, sección 5.3." -msgid " cupsaddsmb [options] -a" -msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a" - -msgid " cupstestdsc [options] -" -msgstr " cupstestdsc [opciones] -" - #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" @@ -809,103 +803,9 @@ msgstr "" msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS" -msgid " -h Show program usage" -msgstr " -h Mostrar el uso del programa" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" -" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" -msgstr "" -" %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n" -" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%Page: on line %d.\n" -" REF: Page 53, %%%%Page:" -msgstr "" -" %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n" -" REF: Página 53, %%%%Page:" - -#, c-format -msgid "" -" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" -" REF: Page 43, %%%%Pages:" -msgstr "" -" %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n" -" REF: Página 43, %%%%Pages:" - -#, c-format -msgid "" -" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" -" REF: Page 25, Line Length" -msgstr "" -" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" -" REF: Página 25, Line Length" - -msgid "" -" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" -" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" -msgstr "" -" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" -" REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents" - -#, c-format -msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -msgstr "" -" Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" -" REF: Page 39, %%BoundingBox:" -msgstr "" -" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" -" REF: Página 39, %%BoundingBox:" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%Page: comments.\n" -" REF: Page 53, %%Page:" -msgstr "" -" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" -" REF: Página 53, %%Page:" - -#, c-format -msgid "" -" Missing or bad %%Pages: comment.\n" -" REF: Page 43, %%Pages:" -msgstr "" -" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" -" REF: Página 43, %%Pages:" - msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES" -#, c-format -msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres." - -#, c-format -msgid " Too many %%BeginDocument comments." -msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." - -#, c-format -msgid " Too many %%EndDocument comments." -msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." - -msgid " Warning: file contains binary data." -msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios." - -#, c-format -msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo." - -#, c-format -msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo." - msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)." @@ -924,12 +824,6 @@ msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar." msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor." -msgid " -E Encrypt the connection." -msgstr " -E Cifra la conexión." - -msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado." - msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr "" " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda." @@ -940,9 +834,6 @@ msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD." msgid " -U username Specify username." msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario." -msgid " -a Export all printers." -msgstr " -a Exporta todas las impresoras." - msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado." @@ -958,9 +849,6 @@ msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada." msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD." -msgid " -h server[:port] Specify server address." -msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor." - msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-" @@ -3090,10 +2978,6 @@ msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto." #, c-format -msgid "Bad option + choice on line %d." -msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d." - -#, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos." @@ -3347,9 +3231,6 @@ msgstr "Impresora de etiquetas EPL2" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Editar archivo de configuración" -msgid "Empty PPD file." -msgstr "Archivo PPD vacío." - msgid "Encryption is not supported." msgstr "El cifrado no está implementado." @@ -3594,9 +3475,6 @@ msgstr "Exportar impresoras a Samba" msgid "Expressions:" msgstr "Expresiones:" -msgid "FAIL" -msgstr "FALLO" - msgid "Fast Grayscale" msgstr "Escala de grises rápida" @@ -4030,10 +3908,6 @@ msgstr "Falta un asterisco en la columna 1" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "Falta el atributo document-number." -#, c-format -msgid "Missing double quote on line %d." -msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." - msgid "Missing form variable" msgstr "Falta una variable de formulario" @@ -4068,10 +3942,6 @@ msgstr "Falta recurso en URI" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "Falta esquema en URI" -#, c-format -msgid "Missing value on line %d." -msgstr "Falta un valor en la línea %d." - msgid "Missing value string" msgstr "Falta cadena de valores" @@ -4144,9 +4014,6 @@ msgstr "No hay nombre de PPD" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "No hay Varbind SEQUENCE" -msgid "No Windows printer drivers are installed." -msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." - msgid "No active connection" msgstr "No hay conexión activa" @@ -4273,12 +4140,6 @@ msgstr "No se permite imprimir." msgid "Note" msgstr "Nota" -msgid "" -"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -"itself." -msgstr "" -"Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript." - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4332,9 +4193,6 @@ msgstr "Sin memoria." msgid "Output Mode" msgstr "Modo de salida" -msgid "PASS" -msgstr "PASA" - msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Impresora Laser PCL" @@ -4376,10 +4234,6 @@ msgstr "ParamCustominTearInterval" msgid "Password for %s on %s? " msgstr "¿Contraseña de %s en %s? " -#, c-format -msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " - msgid "Pause Class" msgstr "Pausar clase" @@ -4928,42 +4782,12 @@ msgstr "" "impresora de la clase." #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " -"de CUPS (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " -"de Windows (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS " -"(%d)." - -#, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " -"2000 (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " -"9x (%d)." - msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "" @@ -5068,18 +4892,6 @@ msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" msgid "Unable to get printer status." msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora." -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -"Windows 2000 (%d)." - -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -msgstr "" -"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -"Windows 9x (%d)." - msgid "Unable to load help index." msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda." @@ -5149,11 +4961,6 @@ msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora." -#, c-format -msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -msgstr "" -"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." - msgid "Unable to set options" msgstr "No se han podido cambiar las opciones" @@ -5343,9 +5150,6 @@ msgid "" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" -msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN" - msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]" @@ -5355,9 +5159,6 @@ msgstr "Uso: cupsd [opciones]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo" -msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" -msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]" - msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" @@ -5461,11 +5262,6 @@ msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible." msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "Esperando a que finalice la impresora." -msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -msgstr "" -"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " -"2000." - msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" @@ -5705,10 +5501,6 @@ msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd." -#, c-format -msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s" - msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente." @@ -12924,9 +12716,97 @@ msgstr "" #~ " Emitir advertencias (warnings) en vez de " #~ "errores." +#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a" +#~ msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a" + +#~ msgid " cupstestdsc [options] -" +#~ msgstr " cupstestdsc [opciones] -" + #~ msgid " program | cupstestppd [options] -" #~ msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -" +#~ msgid " -h Show program usage" +#~ msgstr " -h Mostrar el uso del programa" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" +#~ msgstr "" +#~ " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n" +#~ " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 53, %%%%Page:" +#~ msgstr "" +#~ " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n" +#~ " REF: Página 53, %%%%Page:" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" +#~ msgstr "" +#~ " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n" +#~ " REF: Página 43, %%%%Pages:" + +#~ msgid "" +#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +#~ " REF: Page 25, Line Length" +#~ msgstr "" +#~ " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" +#~ " REF: Página 25, Line Length" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" +#~ msgstr "" +#~ " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" +#~ " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +#~ msgstr "" +#~ " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:" +#~ msgstr "" +#~ " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" +#~ " REF: Página 39, %%BoundingBox:" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n" +#~ " REF: Page 53, %%Page:" +#~ msgstr "" +#~ " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" +#~ " REF: Página 53, %%Page:" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n" +#~ " REF: Page 43, %%Pages:" +#~ msgstr "" +#~ " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" +#~ " REF: Página 43, %%Pages:" + +#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +#~ msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres." + +#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments." +#~ msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." + +#~ msgid " Too many %%EndDocument comments." +#~ msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." + +#~ msgid " Warning: file contains binary data." +#~ msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios." + +#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +#~ msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo." + +#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +#~ msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo." + #~ msgid " ! expression Unary NOT of expression." #~ msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión." @@ -13058,12 +12938,18 @@ msgstr "" #~ " -C Enviar peticiones usando fragmentación " #~ "(predeterminado)." +#~ msgid " -E Encrypt the connection." +#~ msgstr " -E Cifra la conexión." + #~ msgid "" #~ " -F Run in the foreground but detach from console." #~ msgstr "" #~ " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la " #~ "consola." +#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +#~ msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado." + #~ msgid " -I Ignore errors." #~ msgstr " -I Ignora errores." @@ -13112,6 +12998,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato." +#~ msgid " -a Export all printers." +#~ msgstr " -a Exporta todas las impresoras." + #~ msgid " -c Produce CSV output." #~ msgstr " -c Produce salida CSV." @@ -13141,6 +13030,9 @@ msgstr "" #~ " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la " #~ "expresión regular." +#~ msgid " -h server[:port] Specify server address." +#~ msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor." + #~ msgid "" #~ " -i seconds Repeat the last file with the given time " #~ "interval." @@ -13289,6 +13181,82 @@ msgstr "" #~ msgid " {} URI" #~ msgstr " {} URI" +#~ msgid "Bad option + choice on line %d." +#~ msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d." + +#~ msgid "Empty PPD file." +#~ msgstr "Archivo PPD vacío." + +#~ msgid "FAIL" +#~ msgstr "FALLO" + +#~ msgid "Missing double quote on line %d." +#~ msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." + +#~ msgid "Missing value on line %d." +#~ msgstr "Falta un valor en la línea %d." + +#~ msgid "No Windows printer drivers are installed." +#~ msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +#~ "itself." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript." + +#~ msgid "PASS" +#~ msgstr "PASA" + +#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +#~ msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-" +#~ "bit de CUPS (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-" +#~ "bit de Windows (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS " +#~ "(%d)." + +#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " +#~ "Windows 2000 (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " +#~ "Windows 9x (%d)." + +#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " +#~ "Windows 2000 (%d)." + +#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " +#~ "Windows 9x (%d)." + +#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." + +#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN" + +#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]" + #~ msgid "" #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" #~ msgstr "" @@ -13314,3 +13282,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] " #~ "[+intervalo]" + +#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " +#~ "2000." + +#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +#~ msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s" |