diff options
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_es.po | 668 |
1 files changed, 202 insertions, 466 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index 230de93ed..49d10ca4b 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-15 09:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-17 17:32+0100\n" "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,31 +245,24 @@ msgstr "" " REF: Página 15, sección 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n" +msgstr " ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n" #, c-format msgid "" -" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " -"be named Duplex!\n" +" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione " -"como se espera y debería llamarse Duplex.\n" +" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione como se espera y debería llamarse Duplex.\n" " REF: Página 122, sección 5.17\n" -msgid "" -" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en " -"CR, LF y CR LF.\n" +msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" +msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de " -"PPD 4.3.\n" +" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n" #, c-format @@ -280,8 +273,7 @@ msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD " -"4.3.\n" +" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n" #, c-format @@ -292,12 +284,8 @@ msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n" msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n" -msgid "" -" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " -"not CR LF!\n" -msgstr "" -" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener " -"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n" +msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" +msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n" #, c-format msgid "" @@ -311,32 +299,28 @@ msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la " -"especificación PPD.\n" +" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n" " REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican " -"los atributos JCL.\n" +" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n" " REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se " -"esperaba TBCP.\n" +" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n" " REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" -" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD " -"4.3.\n" +" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" #, c-format @@ -353,15 +337,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" -msgstr "" -" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n" +msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n" #, c-format -msgid "" -" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -msgstr "" -" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, " -"preferencia %s.\n" +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, preferencia %s.\n" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" @@ -393,18 +373,15 @@ msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -msgstr "" -" %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n" +msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -msgstr "" -" %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n" +msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr "" -" %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n" +msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" @@ -412,7 +389,7 @@ msgstr " %s Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" -msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n" +msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" @@ -439,7 +416,7 @@ msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" -" %s SE NECESITA %s no define preferencia Ninguna.\n" +" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n" " REF: Página 122, sección 5.17\n" #, c-format @@ -452,9 +429,7 @@ msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle.\n" #, c-format msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr "" -" **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la " -"capitalización.\n" +msgstr " **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n" #, c-format msgid "" @@ -469,7 +444,7 @@ msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" -" **FALLO** Default%s %s incorrecto\n" +" **FALLO** Default%s %s INCORRECTO\n" " REF: Página 40, sección 4.5.\n" #, c-format @@ -477,7 +452,7 @@ msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" -" **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n" +" **FALLO** DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n" " REF: Página 102, sección 5.15.\n" #, c-format @@ -485,14 +460,14 @@ msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" -" **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto.\n" +" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n" " REF: Página 103, sección 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" -" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n" +" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n" " REF: Página 24, sección 3.4.\n" msgid "" @@ -514,28 +489,28 @@ msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" -" **FALLO** ModelName - \"%c\" incorrecto no permitido en la cadena.\n" +" **FALLO** ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n" " REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" -" **FALLO** PSVersion incorrecto- no es \"(string) int\".\n" +" **FALLO** PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n" " REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" -" **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n" +" **FALLO** Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n" " REF: Página 62, sección 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" -" **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n" +" **FALLO** ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n" " REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n" #, c-format @@ -551,17 +526,20 @@ msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" +" **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n" +" REF: Página 56, sección 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" +" **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n" +" REF: Página 56, sección 5.3.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" -msgstr "" -" **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n" +msgstr " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" @@ -569,31 +547,19 @@ msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" -msgstr "" -" **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser " -"interpretado: %s\n" +msgstr " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser interpretado: %s\n" #, c-format -msgid "" -" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " -"8-bit characters!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s " -"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n" +msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" +msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n" #, c-format -msgid "" -" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " -"characters!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene " -"caracteres de 8-bits.\n" +msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" +msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la " -"capitalización.\n" +msgstr " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" @@ -601,9 +567,7 @@ msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr "" -" **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la " -"capitalización.\n" +msgstr " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n" #, c-format msgid "" @@ -970,11 +934,8 @@ msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n" #, c-format -msgid "" -"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "" -"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s" -"\".\n" +msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" +msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" @@ -982,16 +943,11 @@ msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" -msgstr "" -"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo " -"tiempo.\n" +msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo.\n" #, c-format -msgid "" -"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" -msgstr "" -"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o " -"una ID de trabajo.\n" +msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" +msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo.\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" @@ -1078,12 +1034,8 @@ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n" #, c-format -msgid "" -"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " -"option!\n" -msgstr "" -"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la " -"opción '-W'.\n" +msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" +msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción '-W'.\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" @@ -1143,8 +1095,7 @@ msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" -msgstr "" -"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n" +msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n" #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" @@ -1207,12 +1158,8 @@ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n" #, c-format -msgid "" -"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " -"correct!\n" -msgstr "" -"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la " -"salida puede no ser correcta.\n" +msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" +msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la salida puede no ser correcta.\n" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" @@ -1231,11 +1178,8 @@ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n" #, c-format -msgid "" -"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "" -"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s" -"\".\n" +msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" +msgstr "%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" @@ -1840,14 +1784,10 @@ msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" -msgstr "" -"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de " -"impresora." +msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora." msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" -msgstr "" -"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de " -"impresora." +msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" @@ -1960,16 +1900,14 @@ msgid "Always" msgstr "Siempre" msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "" +msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "Aplicador" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" -msgstr "" -"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %" -"d." +msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d." #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" @@ -2115,7 +2053,7 @@ msgid "Banners" msgstr "Rótulos" msgid "Billing Information: " -msgstr "Información de facturación:" +msgstr "Información de facturación: " msgid "Bond Paper" msgstr "Papel de cartas" @@ -2219,7 +2157,7 @@ msgid "Created" msgstr "Creado" msgid "Created On: " -msgstr "Creado en:" +msgstr "Creado en: " msgid "Custom" msgstr "A medida" @@ -2255,7 +2193,7 @@ msgid "Delete Printer" msgstr "Borrar impresora" msgid "Description: " -msgstr "Descripción:" +msgstr "Descripción: " msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet Series" @@ -2303,10 +2241,10 @@ msgid "Double Postcard" msgstr "Postal doble" msgid "Driver Name: " -msgstr "Nombre de controlador:" +msgstr "Nombre del controlador: " msgid "Driver Version: " -msgstr "Versión de controlador:" +msgstr "Versión del controlador: " msgid "Duplexer" msgstr "Unidad de impresión dúplex" @@ -2316,13 +2254,11 @@ msgstr "Dymo" #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" -msgstr "" -"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n" +msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n" #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" -msgstr "" -"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n" +msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas EPL1" @@ -2411,9 +2347,7 @@ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n" msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" -msgstr "" -"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el " -"archivo.\n" +msgstr "ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el archivo.\n" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" @@ -2423,23 +2357,16 @@ msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n" msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n" -msgid "" -"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " -"variable!\n" -msgstr "" -"ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable " -"de entorno DEVICE_URI.\n" +msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" +msgstr "ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable de entorno DEVICE_URI.\n" #, c-format msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n" #, c-format -msgid "" -"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción " -"en línea %d de %s.\n" +msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" +msgstr "ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" @@ -2449,12 +2376,8 @@ msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n" msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n" -msgid "" -"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " -"variable!\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la " -"variable de entorno DEVICE_URI.\n" +msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" +msgstr "ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI.\n" #, c-format msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" @@ -2491,9 +2414,7 @@ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n" msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" -msgstr "" -"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la " -"impresora\n" +msgstr "ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la impresora\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" @@ -2511,9 +2432,7 @@ msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket" #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %" -"s\n" +msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file" msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal" @@ -2548,9 +2467,7 @@ msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %" -"s.\n" +msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s.\n" msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada" @@ -2617,9 +2534,7 @@ msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %" -"s\n" +msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open temporary file" msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo temporal" @@ -2656,8 +2571,7 @@ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP" msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP" +msgstr "ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP" #, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" @@ -2695,16 +2609,14 @@ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" -msgstr "" -"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n" +msgstr "ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n" msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" -msgstr "" -"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n" +msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" @@ -2748,28 +2660,19 @@ msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" -msgstr "" -"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-" -"up=1.\n" +msgstr "ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1.\n" #, c-format -msgid "" -"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" -msgstr "" -"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no " -"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n" +msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" +msgstr "ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" -msgstr "" -"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-" -"border=none (ninguno).\n" +msgstr "ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-border=none (ninguno).\n" #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" -msgstr "" -"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); " -"cancelando.\n" +msgstr "ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); cancelando.\n" #, c-format msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" @@ -2787,12 +2690,8 @@ msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n" msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n" -msgid "" -"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " -"seconds...\n" -msgstr "" -"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; " -"reintento en 30 segundos...\n" +msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" +msgstr "ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; reintento en 30 segundos...\n" msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: select() ha fallado" @@ -2818,14 +2717,8 @@ msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:" msgid "Enter password:" msgstr "Introduzca la contraseña:" -msgid "" -"Enter your username and password or the root username and password to access " -"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " -"valid Kerberos ticket." -msgstr "" -"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y " -"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando " -"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." +msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." +msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido." msgid "Envelope Feed" msgstr "Alimentador de sobre" @@ -2885,12 +2778,8 @@ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg." #, c-format -msgid "" -"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " -"in \"%s/cupsd.conf\"." -msgstr "" -"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para " -"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"." +msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." +msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"." msgid "Folio" msgstr "Folio" @@ -2947,10 +2836,10 @@ msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n" msgid "INFO: Connected to printer...\n" -msgstr "" +msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n" msgid "INFO: Connecting to printer...\n" -msgstr "" +msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n" @@ -2966,15 +2855,13 @@ msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n" msgid "INFO: Looking for printer...\n" -msgstr "" +msgstr "INFO: Buscando impresora...\n" msgid "INFO: Opening connection\n" msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" -msgstr "" -"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la " -"impresora...\n" +msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la impresora...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n" @@ -3052,9 +2939,7 @@ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" -msgstr "" -"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la " -"siguiente impresora de la clase...\n" +msgstr "INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase...\n" #, c-format msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" @@ -3169,7 +3054,7 @@ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg." msgid "Internet Printing Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP" msgid "Invite Envelope" msgstr "Sobre de invitación" @@ -3240,7 +3125,7 @@ msgid "Job Stopped" msgstr "Trabajo detenido" msgid "Job UUID: " -msgstr "UUID de trabajo:" +msgstr "UUID del trabajo: " msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado." @@ -3264,7 +3149,7 @@ msgid "Kaku3 Envelope" msgstr "Sobre Kaku3" msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "" +msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR" msgid "Label Printer" msgstr "Impresora de etiquetas" @@ -3295,25 +3180,25 @@ msgid "List Available Printers" msgstr "Listar impresoras disponibles" msgid "Location: " -msgstr "Ubicación:" +msgstr "Ubicación: " msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Lado largo (retrato)" msgid "Make and Model: " -msgstr "Marca y modelo:" +msgstr "Marca y modelo: " msgid "Manual Feed" msgstr "Alimentación manual" msgid "Media Dimensions: " -msgstr "Dimensiones del papel:" +msgstr "Dimensiones del papel: " msgid "Media Limits: " -msgstr "Límites del papel:" +msgstr "Límites del papel: " msgid "Media Name: " -msgstr "Nombre del soporte" +msgstr "Nombre del soporte: " msgid "Media Size" msgstr "Tamaño de papel" @@ -3497,7 +3382,7 @@ msgid "No printer-uri found!" msgstr "No se encontró printer-uri." msgid "No printer-uri in request!" -msgstr "" +msgstr "No hay printer-uri en la petición." msgid "No request-id" msgstr "No hay request-id" @@ -3579,7 +3464,7 @@ msgid "Options Installed" msgstr "Opciones instaladas" msgid "Options: " -msgstr "Opciones:" +msgstr "Opciones: " msgid "Out of toner!" msgstr "No hay toner." @@ -3599,8 +3484,7 @@ msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "" -"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" +msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" @@ -3608,9 +3492,7 @@ msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "" -"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %" -"s\n" +msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n" msgid "Output tray missing!" msgstr "Falta la bandeja de salida." @@ -3726,7 +3608,7 @@ msgid "Print Rate" msgstr "Tasa de impresión" msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "Iimprimir página de auto-prueba" +msgstr "Imprimir página de auto-prueba" msgid "Print Speed" msgstr "Velocidad de impresión" @@ -3741,13 +3623,13 @@ msgid "Print and Tear" msgstr "Imprimir y romper" msgid "Printed For: " -msgstr "Impreso para:" +msgstr "Impreso para: " msgid "Printed From: " -msgstr "Impreso desde:" +msgstr "Impreso desde: " msgid "Printed On: " -msgstr "Impreso en:" +msgstr "Impreso en: " msgid "Printer Added" msgstr "Impresora añadida" @@ -3762,7 +3644,7 @@ msgid "Printer Modified" msgstr "Impresora modificada" msgid "Printer Name: " -msgstr "Nombre de la impresora:" +msgstr "Nombre de la impresora: " msgid "Printer Paused" msgstr "Impresora en pausa" @@ -3791,10 +3673,8 @@ msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n" -msgid "" -"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" -msgstr "" -"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n" +msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" +msgstr "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n" msgid "Reject Jobs" msgstr "Rechazar trabajos" @@ -3828,7 +3708,7 @@ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n" msgid "SCSI Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora SCSI" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida" @@ -3838,7 +3718,7 @@ msgstr "Ver otros" #, c-format msgid "Serial Port #%d" -msgstr "" +msgstr "Puerto serie #%d" msgid "Server Restarted" msgstr "Servidor reiniciado" @@ -3932,29 +3812,18 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"." msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s" -msgid "" -"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " -"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y " -"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." +msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." -msgid "" -"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." -msgstr "" -"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de " -"trabajos." +msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)." -msgid "" -"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " -"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres " -"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." +msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "La impresora o clase no está compartida." @@ -3969,33 +3838,23 @@ msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos." msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Se necesita el atributo printer-uri." -msgid "" -"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." -msgstr "" -"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/" -"NOMBRE_CLASE\"." +msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." +msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"." -msgid "" -"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." -msgstr "" -"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/" -"NOMBRE_IMPRESORA\"." +msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." +msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"." -msgid "" -"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " -"(?), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos " -"de interrogación (?), o la almohadilla (#)." +msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." +msgstr "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)." msgid "There are too many subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Hay demasiadas subscripciones." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Soporte de transferencia térmica" msgid "Title: " -msgstr "Título:" +msgstr "Título: " msgid "Toner low." msgstr "Toner bajo." @@ -4058,7 +3917,7 @@ msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)" #, c-format msgid "USB Serial Port #%d" -msgstr "" +msgstr "Puerto serie USB #%d" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf" @@ -4096,21 +3955,15 @@ msgstr "No se ha podido conectar al servidor." #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " -"de CUPS (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de CUPS (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit " -"de Windows (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de Windows (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%" -"d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" @@ -4121,15 +3974,11 @@ msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD." #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " -"2000 (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows " -"9x (%d)." +msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)." #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" @@ -4179,15 +4028,11 @@ msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -"Windows 2000 (%d)." +msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)." #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -"Windows 9x (%d)." +msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)." msgid "Unable to modify class:" msgstr "No se ha podido modificar la clase:" @@ -4226,8 +4071,7 @@ msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora." #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" -msgstr "" -"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." +msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." msgid "Unable to set options:" msgstr "No se han podido cambiar las opciones:" @@ -4346,14 +4190,10 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" "\n" -" -f nombrearchivo Establece el archivo a convertir (de otro modo, " -"stdin)\n" -" -o nombrearchivo Establece el archivo a generar (de otro modo, " -"stdout)\n" -" -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (de otro modo, auto-" -"tipado)\n" -" -j tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (de otro modo, " -"application/pdf)\n" +" -f nombrearchivo Establece el archivo a convertir (de otro modo, stdin)\n" +" -o nombrearchivo Establece el archivo a generar (de otro modo, stdout)\n" +" -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (de otro modo, auto-tipado)\n" +" -j tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (de otro modo, application/pdf)\n" " -P nombrearchivo.ppd Establece el archivo PPD\n" " -a 'nombre=valor ...' Establece opcion(es)\n" " -U nombreusuario Establece el nombre de usuario del trabajo\n" @@ -4378,8 +4218,7 @@ msgstr "" " cupsaddsmb [opciones] -a\n" "\n" "Opciones:\n" -" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el " -"servidor\n" +" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el servidor\n" " -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n" " -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n" " -a Exporta todas las impresoras\n" @@ -4414,10 +4253,8 @@ msgstr "" " --[no-]remote-admin Activar o desactivar la administración remota\n" " --[no-]remote-any Permitir o impedir el acceso desde Internet\n" " --[no-]remote-printers Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n" -" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de " -"impresoras\n" -" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar " -"cualquier trabajo\n" +" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de impresoras\n" +" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar cualquier trabajo\n" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" @@ -4453,8 +4290,7 @@ msgstr "" "Opciones:\n" "\n" " -c cupsd.conf Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n" -" -j id-trabajo[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (valor " -"predeterminado 1)\n" +" -j id-trabajo[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (valor predeterminado 1)\n" " -n copias Establecer el número de copias\n" " -o nombre=valor Establecer las opciones\n" " -p nombre_archivo.ppd Especificar el archivo PPD\n" @@ -4468,8 +4304,7 @@ msgid "" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" -" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -"itself.\n" +" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "" "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n" " cupstestdsc [opciones] -\n" @@ -4478,8 +4313,7 @@ msgstr "" "\n" " -h Muestra cómo se usa el programa\n" "\n" -" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en " -"sí mismo.\n" +" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en sí mismo.\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" @@ -4495,8 +4329,7 @@ msgid "" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" -"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd" -"[.gz]]\n" +"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n" " programa | cupstestppd [opciones] -\n" "\n" "Opciones:\n" @@ -4535,11 +4368,8 @@ msgstr "" " lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n" " lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n" -msgid "" -"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" -msgstr "" -"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) " -"(+intervalo)\n" +msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" +msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)\n" msgid "" "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" @@ -4610,8 +4440,7 @@ msgid "" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" msgstr "" -"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... " -"nombre_archivoN.drv ]\n" +"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n" "Opciones:\n" " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor.\n" " -I include-dir Añade el directorio include a la ruta de búsqueda.\n" @@ -4635,8 +4464,7 @@ msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas" #, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" -msgstr "" -"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n" +msgstr "WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n" msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n" @@ -4652,41 +4480,23 @@ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n" #, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del " -"comando después de %d segundos.\n" +msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" +msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del comando después de %d segundos.\n" #, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de " -"control después de %d segundos.\n" +msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" +msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de control después de %d segundos.\n" #, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los " -"datos después de %d segundos.\n" +msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" +msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los datos después de %d segundos.\n" #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" -msgstr "" -"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); " -"reintentando...\n" +msgstr "WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); reintentando...\n" -msgid "" -"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " -"Conventions and may not print correctly!\n" -msgstr "" -"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de " -"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n" +msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" +msgstr "WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n" #, c-format msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" @@ -4720,28 +4530,18 @@ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n" #, c-format -msgid "" -"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " -"seconds...\n" -msgstr "" -"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d " -"segundos...\n" +msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" +msgstr "WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d segundos...\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" -msgstr "" -"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " -"2000." +msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000." msgid "Yes" msgstr "Si" #, c-format -msgid "" -"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" -"s:%d%s</A>." -msgstr "" -"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://" -"%s:%d%s</A>." +msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." +msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." msgid "You4 Envelope" msgstr "Sobre You4" @@ -4787,9 +4587,7 @@ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" -msgstr "" -"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c" -"\".\n" +msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\".\n" msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n" @@ -4803,9 +4601,7 @@ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" -msgstr "" -"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo " -"normal.\n" +msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal.\n" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" @@ -4859,8 +4655,7 @@ msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" -msgstr "" -"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n" +msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n" @@ -4919,9 +4714,7 @@ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" -msgstr "" -"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres " -"imprimibles.\n" +msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" @@ -5019,15 +4812,13 @@ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" -msgstr "" -"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" +msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" -msgstr "" -"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n" +msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n" msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n" @@ -5039,10 +4830,10 @@ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" -msgstr "" +msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" -msgstr "" +msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n" msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n" @@ -5127,9 +4918,7 @@ msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" -msgstr "" -"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de " -"contraseñas: %s\n" +msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" @@ -5140,12 +4929,8 @@ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n" #, c-format -msgid "" -"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -"\"!\n" -msgstr "" -"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el " -"destino \"%s\".\n" +msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" +msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\".\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" @@ -5221,8 +5006,7 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" @@ -5234,8 +5018,7 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" @@ -5247,16 +5030,11 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea " -"%d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea %d de %s.\n" #, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la " -"línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" @@ -5268,8 +5046,7 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" @@ -5321,19 +5098,15 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %" -"d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" @@ -5349,29 +5122,19 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %" -"s.\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n" #, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" -"s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %" -"d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %d de %s.\n" #, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " -"of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la " -"línea %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n" +msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" @@ -5411,14 +5174,11 @@ msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %" -"s.\n" +msgstr "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" @@ -5454,8 +5214,7 @@ msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" @@ -5483,14 +5242,11 @@ msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n" +msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %" -"s.\n" +msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" @@ -5521,11 +5277,8 @@ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n" #, c-format -msgid "" -"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %" -"d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" +msgstr "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" @@ -5616,22 +5369,5 @@ msgid "untitled" msgstr "sin título" msgid "variable-bindings uses indefinite length" -msgstr "Variable-bindings usa una longitud indefinida" - -#~ msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" -#~ msgstr "INFO: Intentando conectar al ordenador %s para la impresora %s\n" - -#~ msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" -#~ msgstr "INFO: Intentando conectar al ordenador %s en el puerto %d\n" - -#~ msgid "INFO: Connected to %s...\n" -#~ msgstr "INFO: Conectado a %s...\n" - -#~ msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" -#~ msgstr "INFO: Conectando con %s en el puerto %d...\n" - -#~ msgid "INFO: Looking for \"%s\"...\n" -#~ msgstr "INFO: Buscando \"%s\"...\n" +msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida" -#~ msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" -#~ msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n" |