summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_GT.po
blob: 44b59875ebbfd512d3d46b26e63ae65d7b264517 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# message catalog file for daisy-player - Central American Spanish version
#
# Copyright (C) 2003-2018 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by Oscar Gonzalez Gallegos
# some lines are translated with "trans -b en:es"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Oscar Gonzalez Gallegos <ventas@prediomix.com>\n"
"Language-Team: Oscar Gonzalez Gallegos <ventas@prediomix.com>\n"
"Language: es_GT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/common.c:31 src/common.c:287 src/common.c:485
msgid "Please try to play this book with daisy-player"
msgstr "Por favor, intenta reproducir este libro con daisy-player"

#: src/common.c:754
#, c-format
msgid "Cannot read type: %d"
msgstr "No poder leer: %d"

#: src/common.c:827
msgid "Go to page number:"
msgstr "Ir a página número:"

#: src/common.c:845
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: src/common.c:921
msgid "Select a soundcard:"
msgstr "seleccionar una tarjeta de sonido:"

#: src/daisy2.02.c:48 src/daisy2.02.c:134 src/daisy2.02.c:287
#: src/daisy-player.c:807 src/daisy-player.c:1783 src/daisy-player.c:1812
#: src/daisy-player.c:2115 src/daisy-player.c:2280
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "No se puede leer %s"

#: src/daisy-player.c:319
msgid "'h' for help -"
msgstr "'h' para ayuda -"

#: src/daisy-player.c:323
#, c-format
msgid "%d pages"
msgstr "%d páginas"

#: src/daisy-player.c:328
#, c-format
msgid "level: %d of %d"
msgstr "nivel: %d de %d"

#: src/daisy-player.c:336
#, c-format
msgid "total length: %02d:%02d:%02d"
msgstr "longitud  total: %02d:%02d:%02d"

#: src/daisy-player.c:662
msgid "These commands are available in this version:"
msgstr "Estas órdenes o comandos estan disponibles en esta versión:"

#: src/daisy-player.c:666
msgid "cursor down,2   - move cursor to the next item"
msgstr "cursor abajo,2     - desplazar el cursor hasta el tema próximo"

#: src/daisy-player.c:668
msgid "cursor up,8     - move cursor to the previous item"
msgstr "cursor arriba,8    - desplazar el cursor al tema anterior"

#: src/daisy-player.c:670
msgid "cursor right,6  - skip to next phrase"
msgstr "cursor derecho,6   - saltar a la frase próxima"

#: src/daisy-player.c:672
msgid "cursor left,4   - skip to previous phrase"
msgstr "cursor izquierdo,4 - saltar a la frase anterior"

#: src/daisy-player.c:674
msgid "page-down,3     - view next page"
msgstr "página-abajo,3     - ver página próxima"

#: src/daisy-player.c:676
msgid "page-up,9       - view previous page"
msgstr "página-ariba,9     - ver página anterior"

#: src/daisy-player.c:678
msgid "enter           - start playing"
msgstr "intro              - empezar la lectura"

#: src/daisy-player.c:680
msgid "space,0         - pause/resume playing"
msgstr "espacio,0          - pausa/reanudar la lectura"

#: src/daisy-player.c:682
msgid "home,*          - play on normal speed"
msgstr "inicio,*           - escuchar a velocidad normal"

#: src/daisy-player.c:684
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "Presione cualquier tecla para ir a la proxima página ..."

#: src/daisy-player.c:690
msgid "/               - search for a label"
msgstr "/    - buscar por una etiqueta"

#: src/daisy-player.c:692
msgid "d               - store current item to disk"
msgstr "d    - almacenar el tema actual en el disco"

#: src/daisy-player.c:694
msgid "D,-             - decrease playing speed"
msgstr "D,-  - disminuir velocidad de lectura"

#: src/daisy-player.c:696
msgid "e,.             - quit daisy-player, place a bookmark and eject"
msgstr "e,.  - cerrar daisy-player, poner un marcapágina y salir"

#: src/daisy-player.c:698
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor there"
msgstr ""
"f    - encontrar el item que está siendo escuchado y poner el cursor allí"

#: src/daisy-player.c:701
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)"
msgstr "g    - ir a tiempo específico en esta canción (MM:SS)"

#: src/daisy-player.c:704
msgid "g               - go to time in this item (MM:SS)"
msgstr "g    - ir para tiempo específico en este tema (MM:SS)"

#: src/daisy-player.c:707
msgid "G               - go to page number"
msgstr "G    - ir para página número (cuando hay)"

#: src/daisy-player.c:709
msgid "h,?             - give this help"
msgstr "h,?  - dar esta ayuda"

#: src/daisy-player.c:711
msgid "j,5             - just play current item"
msgstr "j,5  - solo escuchar el tema actual"

#: src/daisy-player.c:713
msgid "l               - switch to next level"
msgstr "l    - cambiar al nivel proximo"

#: src/daisy-player.c:715
msgid "L               - switch to previous level"
msgstr "L    - cambiar al nivel anterior"

#: src/daisy-player.c:717
msgid "m               - mute sound output on/off"
msgstr "m               - silenciar la salida de sonido on/off"

#: src/daisy-player.c:719
msgid "n               - search forwards"
msgstr "n    - buscar hacia adelante"

#: src/daisy-player.c:721
msgid "N               - search backwards"
msgstr "N    - buscar hacia atrás"

#: src/daisy-player.c:723
msgid "o               - select next output sound device"
msgstr "o    - seleccionar la proxima salida de dispositivo de sonido"

#: src/daisy-player.c:725
msgid "p               - place a bookmark"
msgstr "p    - poner un marcapágina"

#: src/daisy-player.c:727
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark"
msgstr "q    - cerrar daisy-player y poner una marcapágina"

#: src/daisy-player.c:729
msgid "s               - stop playing"
msgstr "s    - parar la lectura"

#: src/daisy-player.c:731
msgid "U,+             - increase playing speed"
msgstr "U,+  - acelerar velocidad de lectura"

#: src/daisy-player.c:733
msgid "v,1             - decrease playback volume"
msgstr "v,1  - reducir velocidad de lectura"

#: src/daisy-player.c:735
msgid "V,7             - increase playback volume (beware of Clipping)"
msgstr "V,7  - aumentar volumen de lectura (puede haber distorsión )"

#: src/daisy-player.c:737
msgid "Press any key to leave help..."
msgstr "Presione cualquier tecla para salir de la ayuda..."

#: src/daisy-player.c:874 src/daisy-player.c:1263
msgid "This book has no audio. Play this book with eBook-speaker"
msgstr "Este libro no contiene audio."

#: src/daisy-player.c:893
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Por favor esperar... -------------------------"

#: src/daisy-player.c:1003
msgid "What do you search?"
msgstr "¿Qué busca?"

#: src/daisy-player.c:1105
msgid "Go to time (MM:SS):"
msgstr "Ir a tiempo específico (MM:SS):"

#: src/daisy-player.c:1728 src/daisy-player.c:1994 src/daisy-player.c:2010
#: src/daisy-player.c:2110 src/daisy-player.c:2127
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s %s"
msgstr "Daisy-player - Versión %s %s"

#: src/daisy-player.c:1731
#, c-format
msgid "Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] | [Daisy_book_archive]"
msgstr "Uso: %s [manual_con_una_Daisy-estructura] | [Daisy_book_archive]"

#: src/daisy-player.c:1734
msgid "[-c cdrom_device] [-d pulseaudio_sound_device]"
msgstr "[-c cdrom_dispositivo] [-d pulseaudio_sonido_dispositivo]"

#: src/daisy-player.c:1747
msgid "Cannot read /proc/mounts."
msgstr "No se puede leer /proc/mounts."

#: src/daisy-player.c:1996
#, c-format
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux"
msgstr "Un analizador para escuchar Daisy CD con Linux"

#: src/daisy-player.c:1998
#, c-format
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr "Explorando por un Daisy CD..."

#: src/daisy-player.c:2091 src/daisy-player.c:2225
msgid "No DAISY-CD or Audio-cd found"
msgstr "No se encontró DAISY CD o Audio-cd"

#: src/daisy-player.c:2147 src/daisy-player.c:2158 src/daisy-player.c:2186
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "No hay Daisy CD en el unidad."

#: src/daisy-player.c:2201
msgid "Found an Audio-CD."
msgstr "Se ha encontrado un CD de audio."

#: src/daisy-player.c:2203
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr "Coger títulos de freedb.freedb.org..."

#: src/daisy-player.c:2385
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2019 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - Versión %s - (C)2019 J. Lemmens"

#: src/daisy-player.c:2398
msgid "Press 'h' for help"
msgstr "'h' para ayuda"

#: src/ncx.c:258
msgid "No items found. Try option \"-O\"."
msgstr "No se encontraron artículos.  Pruebe la opción \"-O\"."

#~ msgid "No items found. Try option \"-N\"."
#~ msgstr "No se encontraron artículos.  Pruebe la opción \"-N\"."

#~ msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
#~ msgstr "No se puede leer /proc/asound/cards"

#~ msgid "eBook-speaker cannot handle this file."
#~ msgstr "eBook-speaker no puede manejar este archivo."